[tx-robot] updated from transifex
parent
8138e3cd2b
commit
bc091d45fc
|
@ -0,0 +1,889 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-27 02:24-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-21 18:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/af/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: af\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ajax/cache/status.php:19
|
||||
msgid "Not all calendars are completely cached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/cache/status.php:21
|
||||
msgid "Everything seems to be completely cached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/categories/rescan.php:29
|
||||
msgid "No calendars found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/categories/rescan.php:37
|
||||
msgid "No events found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/event/edit.form.php:21
|
||||
msgid "Wrong calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/event/edit.form.php:224 lib/object.php:197 lib/object.php:233
|
||||
msgid "You do not have the permissions to edit this event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
|
||||
"calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:68
|
||||
msgid "events has been saved in the new calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/import/import.php:57
|
||||
msgid "Import failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/import/import.php:70
|
||||
msgid "events has been saved in your calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/settings/guesstimezone.php:26
|
||||
msgid "New Timezone:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/settings/settimezone.php:23
|
||||
msgid "Timezone changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/settings/settimezone.php:25
|
||||
msgid "Invalid request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appinfo/app.php:38 js/l10n.php:87 templates/part.eventform.php:30
|
||||
#: templates/part.showevent.php:37
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:176
|
||||
msgid "Deletion failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:265
|
||||
msgid "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:267
|
||||
msgid "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:624
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:624
|
||||
msgid "group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:625 templates/part.share.php:45 templates/part.share.php:76
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:626 templates/part.share.php:47 templates/part.share.php:78
|
||||
msgid "Shareable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:627 templates/part.share.php:49 templates/part.share.php:80
|
||||
msgid "Deletable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:897
|
||||
msgid "ddd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:898
|
||||
msgid "ddd M/d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:899
|
||||
msgid "dddd M/d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:902
|
||||
msgid "MMMM yyyy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:904
|
||||
msgid "MMM d[ yyyy]{ '–'[ MMM] d yyyy}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:906
|
||||
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:588 templates/settings.php:93
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:582 templates/settings.php:92
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:583
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:584
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:585
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:586
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:587 templates/settings.php:94
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:78
|
||||
msgid "Sun."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:78
|
||||
msgid "Mon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:78
|
||||
msgid "Tue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:78
|
||||
msgid "Wed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:78
|
||||
msgid "Thu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:78
|
||||
msgid "Fri."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:78
|
||||
msgid "Sat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:638
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:639
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:640
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:641
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:642
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:643
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:644
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:645
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:646
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:647
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:648
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:649
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "Jan."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "Feb."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "Mar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "Apr."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "May."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "Jun."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "Jul."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "Aug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "Sep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "Oct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "Nov."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "Dec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:83
|
||||
msgid "All day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:84 lib/import.php:214 templates/settings.php:23
|
||||
msgid "New Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:85
|
||||
msgid "Missing or invalid fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:86 templates/part.eventform.php:16
|
||||
#: templates/part.showevent.php:11
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:88
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:89
|
||||
msgid "From Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:90
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:91
|
||||
msgid "To Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:92
|
||||
msgid "The event ends before it starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:93
|
||||
msgid "There was a database fail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:121
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:122
|
||||
msgid "Business"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:123
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:124
|
||||
msgid "Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:125
|
||||
msgid "Deliverer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:126
|
||||
msgid "Holidays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:127
|
||||
msgid "Ideas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:128
|
||||
msgid "Journey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:129
|
||||
msgid "Jubilee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:130
|
||||
msgid "Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:131
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:132
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:133
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:134
|
||||
msgid "Questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:135
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:411
|
||||
msgid "by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:474
|
||||
msgid "unnamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/calendar.php:178 lib/calendar.php:211
|
||||
msgid "You do not have the permissions to update this calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/calendar.php:246
|
||||
msgid "You do not have the permissions to delete this calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/calendar.php:280
|
||||
msgid "You do not have the permissions to add to this calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:122 lib/object.php:162 lib/object.php:317
|
||||
msgid "You do not have the permissions to add events to this calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:267 lib/object.php:297
|
||||
msgid "You do not have the permissions to delete this event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:491
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:531
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:532
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:533
|
||||
msgid "Confidential"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:543
|
||||
msgid "Does not repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:544
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:545
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:546
|
||||
msgid "Every Weekday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:547
|
||||
msgid "Bi-Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:548
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:549
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:559
|
||||
msgid "never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:560
|
||||
msgid "by occurrences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:561
|
||||
msgid "by date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:571
|
||||
msgid "by monthday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:572
|
||||
msgid "by weekday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:598
|
||||
msgid "events week of month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:599
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:600
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:601
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:602
|
||||
msgid "fourth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:603
|
||||
msgid "fifth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:604
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:659
|
||||
msgid "by events date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:660
|
||||
msgid "by yearday(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:661
|
||||
msgid "by weeknumber(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:662
|
||||
msgid "by day and month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/sabre/backend.php:66
|
||||
msgid "Contact birthdays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/search.php:43
|
||||
msgid "Cal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:6
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:7
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:8
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:12 templates/calendar.php:18
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:13
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:13
|
||||
msgid "Share Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:24 templates/settings.php:28
|
||||
msgid "CalDav Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:27
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:31
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:36
|
||||
#: templates/part.editevent.php:9
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:9
|
||||
msgid "New calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:9
|
||||
msgid "Edit calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:12
|
||||
msgid "Displayname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:23
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:29
|
||||
msgid "Calendar color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:42
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
|
||||
#: templates/part.newevent.php:6
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:43
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:1
|
||||
msgid "Edit an event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:10
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:5 templates/part.showevent.php:3
|
||||
msgid "Eventinfo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:6 templates/part.showevent.php:4
|
||||
msgid "Repeating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:7 templates/part.showevent.php:5
|
||||
msgid "Alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:6
|
||||
msgid "Attendees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:10
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:18
|
||||
msgid "Title of the Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:24 templates/part.showevent.php:19
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:26
|
||||
msgid "Separate categories with commas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:27
|
||||
msgid "Edit categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.showevent.php:50
|
||||
msgid "Access Class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:64 templates/part.showevent.php:66
|
||||
msgid "All Day Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:70
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:78
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:84 templates/part.showevent.php:86
|
||||
msgid "Advanced options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:91
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:91
|
||||
msgid "Location of the Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:97 templates/part.showevent.php:99
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:99
|
||||
msgid "Description of the Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:108 templates/part.showevent.php:109
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:115 templates/part.showevent.php:116
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:159 templates/part.showevent.php:160
|
||||
msgid "Select weekdays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:172 templates/part.eventform.php:185
|
||||
#: templates/part.showevent.php:173 templates/part.showevent.php:186
|
||||
msgid "Select days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:177 templates/part.showevent.php:178
|
||||
msgid "and the events day of year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:191
|
||||
msgid "and the events day of month."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:198 templates/part.showevent.php:199
|
||||
msgid "Select months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:211 templates/part.showevent.php:212
|
||||
msgid "Select weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:216 templates/part.showevent.php:217
|
||||
msgid "and the events week of year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:222 templates/part.showevent.php:223
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:228 templates/part.showevent.php:229
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:241 templates/part.showevent.php:242
|
||||
msgid "occurrences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.import.php:14
|
||||
msgid "create a new calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.import.php:17
|
||||
msgid "Import a calendar file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.import.php:24
|
||||
msgid "Please choose a calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.import.php:36
|
||||
msgid "Name of new calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.import.php:44
|
||||
msgid "Take an available name!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.import.php:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
|
||||
"calendars will be merged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.import.php:48
|
||||
msgid "Remove all events from the selected calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.import.php:50
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.import.php:59
|
||||
msgid "Close Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:1
|
||||
msgid "Create a new event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.share.php:31
|
||||
msgid "Share with:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.share.php:34
|
||||
msgid "Shared with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.share.php:51 templates/part.share.php:82
|
||||
msgid "Unshare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.share.php:57
|
||||
msgid "Nobody"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.share.php:61
|
||||
msgid "Send Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.share.php:65
|
||||
msgid "Shared via calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.share.php:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"NOTE: Actions on events shared via calendar will affect the entire calendar "
|
||||
"sharing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.showevent.php:1
|
||||
msgid "View an event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.showevent.php:23
|
||||
msgid "No categories selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.showevent.php:41
|
||||
msgid "of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.showevent.php:73 templates/part.showevent.php:81
|
||||
msgid "at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:2
|
||||
msgid "Your calendars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:34
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:39
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:70
|
||||
msgid "Update timezone automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:75
|
||||
msgid "Time format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:80
|
||||
msgid "24h"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:81
|
||||
msgid "12h"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:87
|
||||
msgid "Start week on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:100
|
||||
msgid "Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:104
|
||||
msgid "Clear cache for repeating events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:109
|
||||
msgid "URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:111
|
||||
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:111
|
||||
msgid "more info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:113
|
||||
msgid "Primary address (Kontact et al)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:115
|
||||
msgid "iOS/OS X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:117
|
||||
msgid "Read only iCalendar link(s)"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -93,7 +93,7 @@
|
|||
"by" => "por",
|
||||
"unnamed" => "Sin nombre",
|
||||
"You do not have the permissions to update this calendar." => "No tiene los permisos para actualizar este calendario.",
|
||||
"You do not have the permissions to delete this calendar." => "No tiene los permisos para eliminar este calendario.",
|
||||
"You do not have the permissions to delete this calendar." => "No tiene permiso para eliminar este calendario.",
|
||||
"You do not have the permissions to add to this calendar." => "No tiene los permisos para añadir a este calendario.",
|
||||
"You do not have the permissions to add events to this calendar." => "No tiene los permisos para añadir eventos a este calendario.",
|
||||
"You do not have the permissions to delete this event." => "No tiene los permisos para eliminar este evento.",
|
||||
|
@ -124,7 +124,7 @@
|
|||
"by yearday(s)" => "por día(s) del año",
|
||||
"by weeknumber(s)" => "por número(s) de semana",
|
||||
"by day and month" => "por día y mes",
|
||||
"Contact birthdays" => "Cumpleaños",
|
||||
"Contact birthdays" => "Cumpleaños de los contactos",
|
||||
"Date" => "Fecha",
|
||||
"Cal." => "Cal.",
|
||||
"Week" => "Semana",
|
||||
|
@ -205,7 +205,7 @@
|
|||
"Time format" => "Formato de hora",
|
||||
"24h" => "24h",
|
||||
"12h" => "12h",
|
||||
"Start week on" => "Comenzar semana el",
|
||||
"Start week on" => "Comenzar semana en",
|
||||
"Cache" => "Caché",
|
||||
"Clear cache for repeating events" => "Limpiar caché de eventos recurrentes",
|
||||
"URLs" => "URLs",
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
|||
# pggx999 <pggx999@gmail.com>, 2012
|
||||
# rafabayona <rafabayona@gmail.com>, 2012
|
||||
# Raul Fernandez Garcia <raulfg3@gmail.com>, 2012
|
||||
# Korrosivo <yo@rubendelcampo.es>, 2013
|
||||
# Rubén del Campo <yo@rubendelcampo.es>, 2013
|
||||
# Rubén Trujillo <rubentrf@gmail.com>, 2012
|
||||
# saskarip <saskarip@gmail.com>, 2013
|
||||
# xsergiolpx <sergioballesterossolanas@gmail.com>, 2011, 2012
|
||||
|
@ -22,9 +22,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 23:31-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-14 00:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Art O. Pal <artopal@fastmail.fm>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-27 02:24-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-24 10:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rubén del Campo <yo@rubendelcampo.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "No tiene los permisos para actualizar este calendario."
|
|||
|
||||
#: lib/calendar.php:246
|
||||
msgid "You do not have the permissions to delete this calendar."
|
||||
msgstr "No tiene los permisos para eliminar este calendario."
|
||||
msgstr "No tiene permiso para eliminar este calendario."
|
||||
|
||||
#: lib/calendar.php:280
|
||||
msgid "You do not have the permissions to add to this calendar."
|
||||
|
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "por día y mes"
|
|||
|
||||
#: lib/sabre/backend.php:66
|
||||
msgid "Contact birthdays"
|
||||
msgstr "Cumpleaños"
|
||||
msgstr "Cumpleaños de los contactos"
|
||||
|
||||
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
|
||||
msgid "Date"
|
||||
|
@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "12h"
|
|||
|
||||
#: templates/settings.php:87
|
||||
msgid "Start week on"
|
||||
msgstr "Comenzar semana el"
|
||||
msgstr "Comenzar semana en"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:100
|
||||
msgid "Cache"
|
||||
|
|
|
@ -25,6 +25,7 @@
|
|||
"ddd M/d" => "ddd M/d",
|
||||
"dddd M/d" => "dddd M/d",
|
||||
"MMMM yyyy" => "MMMM yyyy",
|
||||
"MMM d[ yyyy]{ '–'[ MMM] d yyyy}" => "MMM d[ yyyy]{ '–'[ MMM] d yyyy}",
|
||||
"dddd, MMM d, yyyy" => "dddd, MMM d, yyyy",
|
||||
"Sunday" => "Domingo",
|
||||
"Monday" => "Lunes",
|
||||
|
@ -123,6 +124,7 @@
|
|||
"by yearday(s)" => "por día(s) del año",
|
||||
"by weeknumber(s)" => "por número(s) de semana",
|
||||
"by day and month" => "por día y mes",
|
||||
"Contact birthdays" => "Cumpleaños",
|
||||
"Date" => "Fecha",
|
||||
"Cal." => "Cal.",
|
||||
"Week" => "Semana",
|
||||
|
@ -189,6 +191,7 @@
|
|||
"Shared with" => "Compartir con",
|
||||
"Unshare" => "Dejar de compartir",
|
||||
"Nobody" => "Nadie",
|
||||
"Send Email" => "Mandar correo electrónico",
|
||||
"Shared via calendar" => "Compartido a través del calendario",
|
||||
"NOTE: Actions on events shared via calendar will affect the entire calendar sharing." => "Nota: Acciones sobre eventos compartidos a través del calendario, afectan el la compartición del calendario en su totalidad",
|
||||
"View an event" => "Ver un evento",
|
||||
|
|
|
@ -4,15 +4,16 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Agustin Ferrario <agustin.ferrario@hotmail.com.ar>, 2012
|
||||
# cjtess <claudio.tessone@gmail.com>, 2013
|
||||
# cjtess <claudio.tessone@gmail.com>, 2012
|
||||
# Javierkaiser <javierkaiser@gmail.com>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 23:31-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-14 00:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-27 02:24-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-22 15:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cjtess <claudio.tessone@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "MMMM yyyy"
|
|||
|
||||
#: js/calendar.js:904
|
||||
msgid "MMM d[ yyyy]{ '–'[ MMM] d yyyy}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MMM d[ yyyy]{ '–'[ MMM] d yyyy}"
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:906
|
||||
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
|
||||
|
@ -526,7 +527,7 @@ msgstr "por día y mes"
|
|||
|
||||
#: lib/sabre/backend.php:66
|
||||
msgid "Contact birthdays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cumpleaños"
|
||||
|
||||
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
|
||||
msgid "Date"
|
||||
|
@ -799,7 +800,7 @@ msgstr "Nadie"
|
|||
|
||||
#: templates/part.share.php:61
|
||||
msgid "Send Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mandar correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: templates/part.share.php:65
|
||||
msgid "Shared via calendar"
|
||||
|
|
|
@ -189,6 +189,7 @@
|
|||
"Shared with" => "Jaettu",
|
||||
"Unshare" => "Poista jakaminen",
|
||||
"Nobody" => "Ei kukaan",
|
||||
"Send Email" => "Lähetä sähköpostia",
|
||||
"Shared via calendar" => "Jaettu kalenterin kanssa",
|
||||
"NOTE: Actions on events shared via calendar will affect the entire calendar sharing." => "HUOMAA: Kalenterissa jaettujen tapahtumien toimenpiteet vaikuttavat koko kalenterin jakamiseen. ",
|
||||
"View an event" => "Avaa tapahtuma",
|
||||
|
|
|
@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 23:31-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-14 00:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-27 02:24-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-21 17:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fi_FI/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Ei kukaan"
|
|||
|
||||
#: templates/part.share.php:61
|
||||
msgid "Send Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lähetä sähköpostia"
|
||||
|
||||
#: templates/part.share.php:65
|
||||
msgid "Shared via calendar"
|
||||
|
|
|
@ -124,6 +124,7 @@
|
|||
"by yearday(s)" => "az év napja(i) szerint",
|
||||
"by weeknumber(s)" => "a hét sorszáma szerint",
|
||||
"by day and month" => "nap és hónap szerint",
|
||||
"Contact birthdays" => "Az ismerősök születésnapjai",
|
||||
"Date" => "Dátum",
|
||||
"Cal." => "Naptár",
|
||||
"Week" => "Hét",
|
||||
|
|
|
@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-19 08:26-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 19:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sherlock79 <david@interpont.hu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-27 02:24-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-25 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hu_HU/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "nap és hónap szerint"
|
|||
|
||||
#: lib/sabre/backend.php:66
|
||||
msgid "Contact birthdays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az ismerősök születésnapjai"
|
||||
|
||||
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
|
||||
msgid "Date"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,4 @@
|
|||
<?php $TRANSLATIONS = array(
|
||||
"Delete" => "លុប",
|
||||
"Repeat" => "ធ្វើម្ដងទៀត"
|
||||
);
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-05 10:16-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-05 14:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-27 02:24-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-23 21:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/km/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -385,11 +385,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:407
|
||||
#: lib/app.php:411
|
||||
msgid "by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:470
|
||||
#: lib/app.php:474
|
||||
msgid "unnamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:36
|
||||
#: templates/part.editevent.php:9
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "លុប"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:9
|
||||
msgid "New calendar"
|
||||
|
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:108 templates/part.showevent.php:109
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ធ្វើម្ដងទៀត"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:115 templates/part.showevent.php:116
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,889 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-27 02:24-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-24 10:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Low German (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nds/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nds\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ajax/cache/status.php:19
|
||||
msgid "Not all calendars are completely cached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/cache/status.php:21
|
||||
msgid "Everything seems to be completely cached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/categories/rescan.php:29
|
||||
msgid "No calendars found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/categories/rescan.php:37
|
||||
msgid "No events found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/event/edit.form.php:21
|
||||
msgid "Wrong calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/event/edit.form.php:224 lib/object.php:197 lib/object.php:233
|
||||
msgid "You do not have the permissions to edit this event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
|
||||
"calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:68
|
||||
msgid "events has been saved in the new calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/import/import.php:57
|
||||
msgid "Import failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/import/import.php:70
|
||||
msgid "events has been saved in your calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/settings/guesstimezone.php:26
|
||||
msgid "New Timezone:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/settings/settimezone.php:23
|
||||
msgid "Timezone changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ajax/settings/settimezone.php:25
|
||||
msgid "Invalid request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appinfo/app.php:38 js/l10n.php:87 templates/part.eventform.php:30
|
||||
#: templates/part.showevent.php:37
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:176
|
||||
msgid "Deletion failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:265
|
||||
msgid "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:267
|
||||
msgid "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:624
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:624
|
||||
msgid "group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:625 templates/part.share.php:45 templates/part.share.php:76
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:626 templates/part.share.php:47 templates/part.share.php:78
|
||||
msgid "Shareable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:627 templates/part.share.php:49 templates/part.share.php:80
|
||||
msgid "Deletable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:897
|
||||
msgid "ddd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:898
|
||||
msgid "ddd M/d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:899
|
||||
msgid "dddd M/d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:902
|
||||
msgid "MMMM yyyy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:904
|
||||
msgid "MMM d[ yyyy]{ '–'[ MMM] d yyyy}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:906
|
||||
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:588 templates/settings.php:93
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:582 templates/settings.php:92
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:583
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:584
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:585
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:586
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:587 templates/settings.php:94
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:78
|
||||
msgid "Sun."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:78
|
||||
msgid "Mon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:78
|
||||
msgid "Tue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:78
|
||||
msgid "Wed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:78
|
||||
msgid "Thu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:78
|
||||
msgid "Fri."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:78
|
||||
msgid "Sat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:638
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:639
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:640
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:641
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:642
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:643
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:644
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:645
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:646
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:647
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:648
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:649
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "Jan."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "Feb."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "Mar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "Apr."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "May."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "Jun."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "Jul."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "Aug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "Sep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "Oct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "Nov."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "Dec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:83
|
||||
msgid "All day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:84 lib/import.php:214 templates/settings.php:23
|
||||
msgid "New Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:85
|
||||
msgid "Missing or invalid fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:86 templates/part.eventform.php:16
|
||||
#: templates/part.showevent.php:11
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:88
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:89
|
||||
msgid "From Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:90
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:91
|
||||
msgid "To Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:92
|
||||
msgid "The event ends before it starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:93
|
||||
msgid "There was a database fail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:121
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:122
|
||||
msgid "Business"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:123
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:124
|
||||
msgid "Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:125
|
||||
msgid "Deliverer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:126
|
||||
msgid "Holidays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:127
|
||||
msgid "Ideas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:128
|
||||
msgid "Journey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:129
|
||||
msgid "Jubilee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:130
|
||||
msgid "Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:131
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:132
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:133
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:134
|
||||
msgid "Questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:135
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:411
|
||||
msgid "by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:474
|
||||
msgid "unnamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/calendar.php:178 lib/calendar.php:211
|
||||
msgid "You do not have the permissions to update this calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/calendar.php:246
|
||||
msgid "You do not have the permissions to delete this calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/calendar.php:280
|
||||
msgid "You do not have the permissions to add to this calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:122 lib/object.php:162 lib/object.php:317
|
||||
msgid "You do not have the permissions to add events to this calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:267 lib/object.php:297
|
||||
msgid "You do not have the permissions to delete this event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:491
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:531
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:532
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:533
|
||||
msgid "Confidential"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:543
|
||||
msgid "Does not repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:544
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:545
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:546
|
||||
msgid "Every Weekday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:547
|
||||
msgid "Bi-Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:548
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:549
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:559
|
||||
msgid "never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:560
|
||||
msgid "by occurrences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:561
|
||||
msgid "by date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:571
|
||||
msgid "by monthday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:572
|
||||
msgid "by weekday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:598
|
||||
msgid "events week of month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:599
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:600
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:601
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:602
|
||||
msgid "fourth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:603
|
||||
msgid "fifth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:604
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:659
|
||||
msgid "by events date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:660
|
||||
msgid "by yearday(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:661
|
||||
msgid "by weeknumber(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:662
|
||||
msgid "by day and month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/sabre/backend.php:66
|
||||
msgid "Contact birthdays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/search.php:43
|
||||
msgid "Cal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:6
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:7
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:8
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:12 templates/calendar.php:18
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:13
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:13
|
||||
msgid "Share Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:24 templates/settings.php:28
|
||||
msgid "CalDav Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:27
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:31
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:36
|
||||
#: templates/part.editevent.php:9
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:9
|
||||
msgid "New calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:9
|
||||
msgid "Edit calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:12
|
||||
msgid "Displayname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:23
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:29
|
||||
msgid "Calendar color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:42
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
|
||||
#: templates/part.newevent.php:6
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:43
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:1
|
||||
msgid "Edit an event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:10
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:5 templates/part.showevent.php:3
|
||||
msgid "Eventinfo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:6 templates/part.showevent.php:4
|
||||
msgid "Repeating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:7 templates/part.showevent.php:5
|
||||
msgid "Alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:6
|
||||
msgid "Attendees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:10
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:18
|
||||
msgid "Title of the Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:24 templates/part.showevent.php:19
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:26
|
||||
msgid "Separate categories with commas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:27
|
||||
msgid "Edit categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.showevent.php:50
|
||||
msgid "Access Class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:64 templates/part.showevent.php:66
|
||||
msgid "All Day Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:70
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:78
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:84 templates/part.showevent.php:86
|
||||
msgid "Advanced options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:91
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:91
|
||||
msgid "Location of the Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:97 templates/part.showevent.php:99
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:99
|
||||
msgid "Description of the Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:108 templates/part.showevent.php:109
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:115 templates/part.showevent.php:116
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:159 templates/part.showevent.php:160
|
||||
msgid "Select weekdays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:172 templates/part.eventform.php:185
|
||||
#: templates/part.showevent.php:173 templates/part.showevent.php:186
|
||||
msgid "Select days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:177 templates/part.showevent.php:178
|
||||
msgid "and the events day of year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:191
|
||||
msgid "and the events day of month."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:198 templates/part.showevent.php:199
|
||||
msgid "Select months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:211 templates/part.showevent.php:212
|
||||
msgid "Select weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:216 templates/part.showevent.php:217
|
||||
msgid "and the events week of year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:222 templates/part.showevent.php:223
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:228 templates/part.showevent.php:229
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:241 templates/part.showevent.php:242
|
||||
msgid "occurrences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.import.php:14
|
||||
msgid "create a new calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.import.php:17
|
||||
msgid "Import a calendar file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.import.php:24
|
||||
msgid "Please choose a calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.import.php:36
|
||||
msgid "Name of new calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.import.php:44
|
||||
msgid "Take an available name!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.import.php:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
|
||||
"calendars will be merged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.import.php:48
|
||||
msgid "Remove all events from the selected calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.import.php:50
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.import.php:59
|
||||
msgid "Close Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:1
|
||||
msgid "Create a new event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.share.php:31
|
||||
msgid "Share with:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.share.php:34
|
||||
msgid "Shared with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.share.php:51 templates/part.share.php:82
|
||||
msgid "Unshare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.share.php:57
|
||||
msgid "Nobody"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.share.php:61
|
||||
msgid "Send Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.share.php:65
|
||||
msgid "Shared via calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.share.php:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"NOTE: Actions on events shared via calendar will affect the entire calendar "
|
||||
"sharing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.showevent.php:1
|
||||
msgid "View an event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.showevent.php:23
|
||||
msgid "No categories selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.showevent.php:41
|
||||
msgid "of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/part.showevent.php:73 templates/part.showevent.php:81
|
||||
msgid "at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:2
|
||||
msgid "Your calendars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:34
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:39
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:70
|
||||
msgid "Update timezone automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:75
|
||||
msgid "Time format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:80
|
||||
msgid "24h"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:81
|
||||
msgid "12h"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:87
|
||||
msgid "Start week on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:100
|
||||
msgid "Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:104
|
||||
msgid "Clear cache for repeating events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:109
|
||||
msgid "URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:111
|
||||
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:111
|
||||
msgid "more info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:113
|
||||
msgid "Primary address (Kontact et al)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:115
|
||||
msgid "iOS/OS X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:117
|
||||
msgid "Read only iCalendar link(s)"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -68,7 +68,7 @@
|
|||
"All day" => "Celý deň",
|
||||
"New Calendar" => "Nový kalendár",
|
||||
"Missing or invalid fields" => "Chýbajúce alebo neplatné polia",
|
||||
"Title" => "Nadpis",
|
||||
"Title" => "Názov",
|
||||
"From Date" => "Od dátumu",
|
||||
"From Time" => "Od času",
|
||||
"To Date" => "Do dátumu",
|
||||
|
@ -152,7 +152,7 @@
|
|||
"Alarm" => "Alarm",
|
||||
"Attendees" => "Účastníci",
|
||||
"Share" => "Zdielať",
|
||||
"Title of the Event" => "Nadpis udalosti",
|
||||
"Title of the Event" => "Názov udalosti",
|
||||
"Category" => "Kategória",
|
||||
"Separate categories with commas" => "Kategórie oddelené čiarkami",
|
||||
"Edit categories" => "Úprava kategórií",
|
||||
|
|
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-19 08:26-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 21:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-27 02:24-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-23 16:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mhh <marian.hvolka@stuba.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Chýbajúce alebo neplatné polia"
|
|||
#: js/l10n.php:86 templates/part.eventform.php:16
|
||||
#: templates/part.showevent.php:11
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Nadpis"
|
||||
msgstr "Názov"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:88
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
|
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Zdielať"
|
|||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:18
|
||||
msgid "Title of the Event"
|
||||
msgstr "Nadpis udalosti"
|
||||
msgstr "Názov udalosti"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:24 templates/part.showevent.php:19
|
||||
msgid "Category"
|
||||
|
|
247
l10n/sq.php
247
l10n/sq.php
|
@ -1,17 +1,45 @@
|
|||
<?php $TRANSLATIONS = array(
|
||||
"Wrong calendar" => "Kalendari i gabuar",
|
||||
"New Timezone:" => "Zona kohore e re:",
|
||||
"Timezone changed" => "Zona kohore u ndryshua",
|
||||
"Invalid request" => "Kërkesë e pavlefshme",
|
||||
"Calendar" => "Kalendari",
|
||||
"group" => "grupi",
|
||||
"Sunday" => "E djelë",
|
||||
"Monday" => "E hënë",
|
||||
"Tuesday" => "E martë",
|
||||
"Wednesday" => "E mërkurë",
|
||||
"Thursday" => "E enjte",
|
||||
"Friday" => "E premte",
|
||||
"Saturday" => "E shtunë",
|
||||
"Not all calendars are completely cached" => "Jo të gjithë kalendarët janë pararuajtur tërësisht",
|
||||
"Everything seems to be completely cached" => "Ç'do gjë duket të jetë pararuajtur tërësisht",
|
||||
"No calendars found." => "Nuk u gjend asnjë kalendar.",
|
||||
"No events found." => "Nuk u gjend asnjë ngjarje.",
|
||||
"Wrong calendar" => "Kalendar i gabuar",
|
||||
"You do not have the permissions to edit this event." => "Ju nuk keni të drejtë të modifikoni këtë ngjarje.",
|
||||
"The file contained either no events or all events are already saved in your calendar." => "Skedari ose nuk përmbante asnjë ngjarje,ose të gjithë verpimet janë të ruajtura më parë në kalendar.",
|
||||
"events has been saved in the new calendar" => "Ngjarjet u ruajtën në kalendarin e ri",
|
||||
"Import failed" => "Importimi dështoi",
|
||||
"events has been saved in your calendar" => "ngjarjet u ruajtën në kalendarin tuaj",
|
||||
"New Timezone:" => "Brez i ri orar:",
|
||||
"Timezone changed" => "Brezi i orarit ndryshoi",
|
||||
"Invalid request" => "Kerkesë e gabuar",
|
||||
"Calendar" => "Kalendar",
|
||||
"Deletion failed" => "Fshirja dështoi",
|
||||
"ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}" => "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}",
|
||||
"ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}" => "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}",
|
||||
"user" => "përdorues",
|
||||
"group" => "grup",
|
||||
"Editable" => "E modifikueshme",
|
||||
"Shareable" => "E ndashme",
|
||||
"Deletable" => "E detajueshme",
|
||||
"ddd" => "ddd",
|
||||
"ddd M/d" => "ddd M/d",
|
||||
"dddd M/d" => "dddd M/d",
|
||||
"MMMM yyyy" => "MMMM yyyy",
|
||||
"dddd, MMM d, yyyy" => "dddd, MMM d, yyyy",
|
||||
"Sunday" => "Djelë",
|
||||
"Monday" => "Hënë",
|
||||
"Tuesday" => "Martë",
|
||||
"Wednesday" => "Mërkurë",
|
||||
"Thursday" => "Enjte",
|
||||
"Friday" => "Premte",
|
||||
"Saturday" => "Shtune",
|
||||
"Sun." => "Djelë",
|
||||
"Mon." => "Hën",
|
||||
"Tue." => "Mar",
|
||||
"Wed." => "Mër",
|
||||
"Thu." => "Enj",
|
||||
"Fri." => "Pre",
|
||||
"Sat." => "Shtu",
|
||||
"January" => "Janar",
|
||||
"February" => "Shkurt",
|
||||
"March" => "Mars",
|
||||
|
@ -24,94 +52,163 @@
|
|||
"October" => "Tetor",
|
||||
"November" => "Nëntor",
|
||||
"December" => "Dhjetor",
|
||||
"All day" => "Gjithë ditën",
|
||||
"New Calendar" => "Kalendar i Ri",
|
||||
"Jan." => "Jan",
|
||||
"Feb." => "Shk",
|
||||
"Mar." => "Mar",
|
||||
"Apr." => "Pri",
|
||||
"May." => "Maj",
|
||||
"Jun." => "Qer",
|
||||
"Jul." => "Kor",
|
||||
"Aug." => "Gush",
|
||||
"Sep." => "Shta",
|
||||
"Oct." => "Tet",
|
||||
"Nov." => "Nën",
|
||||
"Dec." => "Dhje",
|
||||
"All day" => "Gjatë gjithë dites",
|
||||
"New Calendar" => "Kalendar i ri",
|
||||
"Missing or invalid fields" => "Fushat janë ose gabim ose mungojnë fare",
|
||||
"Title" => "Titulli",
|
||||
"From Date" => "Nga data",
|
||||
"From Time" => "Nga ora",
|
||||
"To Date" => "Deri në datën",
|
||||
"To Time" => "Deri në orën",
|
||||
"The event ends before it starts" => "Ngjarja përfundon para se të fillojë",
|
||||
"There was a database fail" => "Pati një dështim të database-it",
|
||||
"Birthday" => "Ditëlindja",
|
||||
"Business" => "Puna",
|
||||
"Call" => "Thirr",
|
||||
"Clients" => "Klientët",
|
||||
"Deliverer" => "Dërguesi",
|
||||
"Holidays" => "Pushimet",
|
||||
"Ideas" => "Idetë",
|
||||
"Journey" => "Udhëtimet",
|
||||
"Jubilee" => "Pëvjetoret",
|
||||
"Meeting" => "Takime",
|
||||
"Other" => "Të tjera",
|
||||
"From Date" => "Nga Data",
|
||||
"From Time" => "Nga Ora",
|
||||
"To Date" => "Në Daten",
|
||||
"To Time" => "Në Oren",
|
||||
"The event ends before it starts" => "Ngjarja përfundon përpara se te filloje",
|
||||
"There was a database fail" => "Pati nje dështim në databazë",
|
||||
"Birthday" => "Ditëlindje",
|
||||
"Business" => "Biznes",
|
||||
"Call" => "Thirrje",
|
||||
"Clients" => "Klientë",
|
||||
"Deliverer" => "Dorëzuesi",
|
||||
"Holidays" => "Pushime",
|
||||
"Ideas" => "Ide",
|
||||
"Journey" => "Udhëtim",
|
||||
"Jubilee" => "Jubile",
|
||||
"Meeting" => "Takim",
|
||||
"Other" => "Tjetër",
|
||||
"Personal" => "Personale",
|
||||
"Projects" => "Projektet",
|
||||
"Questions" => "Pyetjet",
|
||||
"Projects" => "Projekte",
|
||||
"Questions" => "Pyetje",
|
||||
"Work" => "Punë",
|
||||
"by" => "nga",
|
||||
"unnamed" => "pa emer",
|
||||
"You do not have the permissions to update this calendar." => "Ju nuk keni të drejta të perditësoni këtë kalendar.",
|
||||
"You do not have the permissions to delete this calendar." => "Ju nuk keni të drejta të fshini këtë kalendar.",
|
||||
"You do not have the permissions to add to this calendar." => "Ju nuk keni të drejta të shtoni në këtë kalendar.",
|
||||
"You do not have the permissions to add events to this calendar." => "Ju nuk keni të drejta të shtoni ngjarje në këtë kalendar.",
|
||||
"You do not have the permissions to delete this event." => "Ju nuk keni të drejta të fshini këtë ngjarje.",
|
||||
"Busy" => "I/e Zenë",
|
||||
"Public" => "Publik",
|
||||
"Private" => "Privat",
|
||||
"Confidential" => "Konfidencial",
|
||||
"Does not repeat" => "Nuk përsëritet",
|
||||
"Daily" => "Ditore",
|
||||
"Daily" => "Përditë",
|
||||
"Weekly" => "Javore",
|
||||
"Every Weekday" => "Çdo ditë jave",
|
||||
"Bi-Weekly" => "Dyjavore",
|
||||
"Monthly" => "Mujore",
|
||||
"Yearly" => "Vjetore",
|
||||
"never" => "kurrë",
|
||||
"Every Weekday" => "Ç'do ditë jave",
|
||||
"Bi-Weekly" => "Bi-Javor",
|
||||
"Monthly" => "I përmuajshem",
|
||||
"Yearly" => "I përvitshem",
|
||||
"never" => "asnjëherë",
|
||||
"by occurrences" => "nga rastisjet",
|
||||
"by date" => "nga data",
|
||||
"by monthday" => "nga dita e muajit",
|
||||
"by weekday" => "nga dita e javës",
|
||||
"events week of month" => "java e ngjarjeve të muajit",
|
||||
"by date" => "sipas datës",
|
||||
"by monthday" => "sipas dites së muajit",
|
||||
"by weekday" => "sipas dites së javes",
|
||||
"events week of month" => "ngjarje në javën e muajit",
|
||||
"first" => "i pari",
|
||||
"second" => "i dyti",
|
||||
"third" => "i treti",
|
||||
"fourth" => "i katërti",
|
||||
"fourth" => "i katerti",
|
||||
"fifth" => "i pesti",
|
||||
"last" => "i fundit",
|
||||
"by events date" => "nga data e ngjarjeve",
|
||||
"by yearday(s)" => "nga dita(ët) e vitit",
|
||||
"by weeknumber(s)" => "nga numri i javës(ve)",
|
||||
"by day and month" => "nga dita dhe muaji",
|
||||
"Date" => "Data",
|
||||
"Cal." => "Kal.",
|
||||
"by events date" => "sipas datës së ngjarjeve",
|
||||
"by yearday(s)" => "sipas ditës së viteve",
|
||||
"by weeknumber(s)" => "sipas nr të javes/ve",
|
||||
"by day and month" => "sipas ditës dhe muajit",
|
||||
"Date" => "Datë",
|
||||
"Cal." => "Kal",
|
||||
"Week" => "Javë",
|
||||
"Month" => "Muaj",
|
||||
"List" => "Listë",
|
||||
"Today" => "Sot",
|
||||
"Settings" => "Parametrat",
|
||||
"CalDav Link" => "Lidhje CalDav-i",
|
||||
"Settings" => "Konfigurime",
|
||||
"Share Calendar" => "Ndaj kalendarin",
|
||||
"CalDav Link" => "Lidhja CalDav",
|
||||
"Download" => "Shkarko",
|
||||
"Edit" => "Ndrysho",
|
||||
"Delete" => "Elimino",
|
||||
"Edit" => "Modifiko",
|
||||
"Delete" => "Fshij",
|
||||
"New calendar" => "Kalendar i ri",
|
||||
"Edit calendar" => "Ndrysho kalendarin",
|
||||
"Displayname" => "Emri i paraqitjes",
|
||||
"Edit calendar" => "Modifiko kalendarin",
|
||||
"Displayname" => "Emëri i shfaqur",
|
||||
"Active" => "Aktiv",
|
||||
"Calendar color" => "Ngjyra e kalendarit",
|
||||
"Save" => "Ruaj",
|
||||
"Submit" => "Parashtro",
|
||||
"Cancel" => "Anulo",
|
||||
"Edit an event" => "Ndrysho një ngjarje",
|
||||
"Submit" => "Dërgo",
|
||||
"Cancel" => "Anullo",
|
||||
"Edit an event" => "Modifiko një ngjare",
|
||||
"Export" => "Eksporto",
|
||||
"Share" => "Nda",
|
||||
"Eventinfo" => "Informacioni i ngjarjes",
|
||||
"Repeating" => "Përsëritje",
|
||||
"Alarm" => "Alarm",
|
||||
"Attendees" => "Pjesëmarrësit",
|
||||
"Share" => "Ndaj",
|
||||
"Title of the Event" => "Titulli i ngjarjes",
|
||||
"Category" => "Kategoria",
|
||||
"Edit categories" => "Ndrysho kategoritë",
|
||||
"All Day Event" => "Ngjarje për gjithë ditën",
|
||||
"Separate categories with commas" => "Ndani kategoritë me presje",
|
||||
"Edit categories" => "Modifikoni kategoritë",
|
||||
"Access Class" => "Përdor Klasën",
|
||||
"All Day Event" => "Ngjare e gjithë ditës",
|
||||
"From" => "Nga",
|
||||
"To" => "Për",
|
||||
"Advanced options" => "Mundësitë e përparuara",
|
||||
"Location" => "Pozicioni",
|
||||
"Location of the Event" => "Pozicioni i ngjarjes",
|
||||
"Advanced options" => "Opsjone të përparuara",
|
||||
"Location" => "Vendndodhja",
|
||||
"Location of the Event" => "Vendndodhja e Ngjarjes",
|
||||
"Description" => "Përshkrimi",
|
||||
"Description of the Event" => "Përshkrimi i ngarjes",
|
||||
"Repeat" => "Përsëritet",
|
||||
"Advanced" => "Të përparuara",
|
||||
"Select weekdays" => "Zgjidh ditët e javës",
|
||||
"Select days" => "Zgjidh ditët",
|
||||
"Description of the Event" => "Përshkrimi i Ngjarjes",
|
||||
"Repeat" => "Përsërit",
|
||||
"Advanced" => "E përparuar",
|
||||
"Select weekdays" => "Zgjidhni ditët e javes",
|
||||
"Select days" => "Zgjidhni ditët",
|
||||
"and the events day of year." => "dhe ngjarjet e ditës së vitit.",
|
||||
"and the events day of month." => "dhe ngjarjet e ditës së muajit.",
|
||||
"Select months" => "Zgjidhni muajt",
|
||||
"Select weeks" => "Zgjidhni javët",
|
||||
"and the events week of year." => "dhe ngjarjet e javës së vitit.",
|
||||
"Interval" => "Intervali",
|
||||
"End" => "Fund",
|
||||
"occurrences" => "rastisjet",
|
||||
"create a new calendar" => "krijoni një kalendar të ri",
|
||||
"Import a calendar file" => "Importoni një skedar kalendari",
|
||||
"Please choose a calendar" => "Ju lutem zgjidhni një kalendar",
|
||||
"Name of new calendar" => "Emri i kalendarit të ri",
|
||||
"Take an available name!" => "Zgjidhni një emër te mundshëm",
|
||||
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these calendars will be merged." => "Një kalendar më këtë emër ekziston, nëse gjithsesi do të vazhdoni , kalendarët do të bashkohen",
|
||||
"Remove all events from the selected calendar" => "Hiqni të gjithë ngjarjet nga kalendari i zgjedhur",
|
||||
"Import" => "Importo",
|
||||
"Create a new event" => "Krijo një ngjarje të re",
|
||||
"Close Dialog" => "Mbyllni dialogun",
|
||||
"Create a new event" => "Krijoni një ngjarje të re",
|
||||
"Share with:" => "Ndani me:",
|
||||
"Shared with" => "Ndarë me:",
|
||||
"Unshare" => "Hiq ndarjen",
|
||||
"Timezone" => "Zona kohore",
|
||||
"24h" => "24 orë",
|
||||
"12h" => "12 orë"
|
||||
"Nobody" => "Asnjë",
|
||||
"Shared via calendar" => "E ndarë nëpërmjet kalendarit",
|
||||
"NOTE: Actions on events shared via calendar will affect the entire calendar sharing." => "NJOFTIM: Veprimet mbi ngjarjet e ndara me të tjerët nëpërmjet kalendarit, do të ndikojnë në gjithë kalendarin",
|
||||
"View an event" => "Shikoni një gjarje",
|
||||
"No categories selected" => "Asjë kategori nuk është zgjedhur",
|
||||
"of" => "e",
|
||||
"at" => "në",
|
||||
"Your calendars" => "Kalendarët tuaj",
|
||||
"General" => "Përgjithshme",
|
||||
"Timezone" => "Brezi Orar",
|
||||
"Update timezone automatically" => "Përditësoni brezin orar automatikisht",
|
||||
"Time format" => "Formati i ores",
|
||||
"24h" => "24h",
|
||||
"12h" => "12h",
|
||||
"Start week on" => "Filloni javën të",
|
||||
"Cache" => "Pararuajtije/Cache",
|
||||
"Clear cache for repeating events" => "Pastroni cache nga ngjarjet e përsëritura",
|
||||
"URLs" => "URL-të",
|
||||
"Calendar CalDAV syncing addresses" => "Adresa e sinkronizimit të kalendarit CalDAV",
|
||||
"more info" => "më shumë info.",
|
||||
"Primary address (Kontact et al)" => "Adresa kryesore",
|
||||
"iOS/OS X" => "iOS/OS X",
|
||||
"Read only iCalendar link(s)" => "Lidhje iCalendar vetëm e lexueshme"
|
||||
);
|
||||
|
|
|
@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 23:31-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-14 00:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-27 02:24-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-24 10:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jevgu <jevgu@albnet.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sq/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -20,110 +20,110 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ajax/cache/status.php:19
|
||||
msgid "Not all calendars are completely cached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jo të gjithë kalendarët janë pararuajtur tërësisht"
|
||||
|
||||
#: ajax/cache/status.php:21
|
||||
msgid "Everything seems to be completely cached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ç'do gjë duket të jetë pararuajtur tërësisht"
|
||||
|
||||
#: ajax/categories/rescan.php:29
|
||||
msgid "No calendars found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuk u gjend asnjë kalendar."
|
||||
|
||||
#: ajax/categories/rescan.php:37
|
||||
msgid "No events found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuk u gjend asnjë ngjarje."
|
||||
|
||||
#: ajax/event/edit.form.php:21
|
||||
msgid "Wrong calendar"
|
||||
msgstr "Kalendari i gabuar"
|
||||
msgstr "Kalendar i gabuar"
|
||||
|
||||
#: ajax/event/edit.form.php:224 lib/object.php:197 lib/object.php:233
|
||||
msgid "You do not have the permissions to edit this event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ju nuk keni të drejtë të modifikoni këtë ngjarje."
|
||||
|
||||
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
|
||||
"calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skedari ose nuk përmbante asnjë ngjarje,ose të gjithë verpimet janë të ruajtura më parë në kalendar."
|
||||
|
||||
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:68
|
||||
msgid "events has been saved in the new calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ngjarjet u ruajtën në kalendarin e ri"
|
||||
|
||||
#: ajax/import/import.php:57
|
||||
msgid "Import failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importimi dështoi"
|
||||
|
||||
#: ajax/import/import.php:70
|
||||
msgid "events has been saved in your calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ngjarjet u ruajtën në kalendarin tuaj"
|
||||
|
||||
#: ajax/settings/guesstimezone.php:26
|
||||
msgid "New Timezone:"
|
||||
msgstr "Zona kohore e re:"
|
||||
msgstr "Brez i ri orar:"
|
||||
|
||||
#: ajax/settings/settimezone.php:23
|
||||
msgid "Timezone changed"
|
||||
msgstr "Zona kohore u ndryshua"
|
||||
msgstr "Brezi i orarit ndryshoi"
|
||||
|
||||
#: ajax/settings/settimezone.php:25
|
||||
msgid "Invalid request"
|
||||
msgstr "Kërkesë e pavlefshme"
|
||||
msgstr "Kerkesë e gabuar"
|
||||
|
||||
#: appinfo/app.php:38 js/l10n.php:87 templates/part.eventform.php:30
|
||||
#: templates/part.showevent.php:37
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Kalendari"
|
||||
msgstr "Kalendar"
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:176
|
||||
msgid "Deletion failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fshirja dështoi"
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:265
|
||||
msgid "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:267
|
||||
msgid "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:624
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "përdorues"
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:624
|
||||
msgid "group"
|
||||
msgstr "grupi"
|
||||
msgstr "grup"
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:625 templates/part.share.php:45 templates/part.share.php:76
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E modifikueshme"
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:626 templates/part.share.php:47 templates/part.share.php:78
|
||||
msgid "Shareable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E ndashme"
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:627 templates/part.share.php:49 templates/part.share.php:80
|
||||
msgid "Deletable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E detajueshme"
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:897
|
||||
msgid "ddd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ddd"
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:898
|
||||
msgid "ddd M/d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ddd M/d"
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:899
|
||||
msgid "dddd M/d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dddd M/d"
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:902
|
||||
msgid "MMMM yyyy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MMMM yyyy"
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:904
|
||||
msgid "MMM d[ yyyy]{ '–'[ MMM] d yyyy}"
|
||||
|
@ -131,63 +131,63 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: js/calendar.js:906
|
||||
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dddd, MMM d, yyyy"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:588 templates/settings.php:93
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "E djelë"
|
||||
msgstr "Djelë"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:582 templates/settings.php:92
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "E hënë"
|
||||
msgstr "Hënë"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:583
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "E martë"
|
||||
msgstr "Martë"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:584
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "E mërkurë"
|
||||
msgstr "Mërkurë"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:585
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "E enjte"
|
||||
msgstr "Enjte"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:586
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "E premte"
|
||||
msgstr "Premte"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:587 templates/settings.php:94
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "E shtunë"
|
||||
msgstr "Shtune"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:78
|
||||
msgid "Sun."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Djelë"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:78
|
||||
msgid "Mon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hën"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:78
|
||||
msgid "Tue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:78
|
||||
msgid "Wed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mër"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:78
|
||||
msgid "Thu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enj"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:78
|
||||
msgid "Fri."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pre"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:78
|
||||
msgid "Sat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shtu"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:638
|
||||
msgid "January"
|
||||
|
@ -239,63 +239,63 @@ msgstr "Dhjetor"
|
|||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "Jan."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jan"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "Feb."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shk"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "Mar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "Apr."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pri"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "May."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maj"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "Jun."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qer"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "Jul."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kor"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "Aug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gush"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "Sep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shta"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "Oct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tet"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "Nov."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nën"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "Dec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dhje"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:83
|
||||
msgid "All day"
|
||||
msgstr "Gjithë ditën"
|
||||
msgstr "Gjatë gjithë dites"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:84 lib/import.php:214 templates/settings.php:23
|
||||
msgid "New Calendar"
|
||||
msgstr "Kalendar i Ri"
|
||||
msgstr "Kalendar i ri"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:85
|
||||
msgid "Missing or invalid fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fushat janë ose gabim ose mungojnë fare"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:86 templates/part.eventform.php:16
|
||||
#: templates/part.showevent.php:11
|
||||
|
@ -304,71 +304,71 @@ msgstr "Titulli"
|
|||
|
||||
#: js/l10n.php:88
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "Nga data"
|
||||
msgstr "Nga Data"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:89
|
||||
msgid "From Time"
|
||||
msgstr "Nga ora"
|
||||
msgstr "Nga Ora"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:90
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "Deri në datën"
|
||||
msgstr "Në Daten"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:91
|
||||
msgid "To Time"
|
||||
msgstr "Deri në orën"
|
||||
msgstr "Në Oren"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:92
|
||||
msgid "The event ends before it starts"
|
||||
msgstr "Ngjarja përfundon para se të fillojë"
|
||||
msgstr "Ngjarja përfundon përpara se te filloje"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:93
|
||||
msgid "There was a database fail"
|
||||
msgstr "Pati një dështim të database-it"
|
||||
msgstr "Pati nje dështim në databazë"
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:121
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr "Ditëlindja"
|
||||
msgstr "Ditëlindje"
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:122
|
||||
msgid "Business"
|
||||
msgstr "Puna"
|
||||
msgstr "Biznes"
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:123
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr "Thirr"
|
||||
msgstr "Thirrje"
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:124
|
||||
msgid "Clients"
|
||||
msgstr "Klientët"
|
||||
msgstr "Klientë"
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:125
|
||||
msgid "Deliverer"
|
||||
msgstr "Dërguesi"
|
||||
msgstr "Dorëzuesi"
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:126
|
||||
msgid "Holidays"
|
||||
msgstr "Pushimet"
|
||||
msgstr "Pushime"
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:127
|
||||
msgid "Ideas"
|
||||
msgstr "Idetë"
|
||||
msgstr "Ide"
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:128
|
||||
msgid "Journey"
|
||||
msgstr "Udhëtimet"
|
||||
msgstr "Udhëtim"
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:129
|
||||
msgid "Jubilee"
|
||||
msgstr "Pëvjetoret"
|
||||
msgstr "Jubile"
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:130
|
||||
msgid "Meeting"
|
||||
msgstr "Takime"
|
||||
msgstr "Takim"
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:131
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Të tjera"
|
||||
msgstr "Tjetër"
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:132
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
|
@ -376,11 +376,11 @@ msgstr "Personale"
|
|||
|
||||
#: lib/app.php:133
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr "Projektet"
|
||||
msgstr "Projekte"
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:134
|
||||
msgid "Questions"
|
||||
msgstr "Pyetjet"
|
||||
msgstr "Pyetje"
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:135
|
||||
msgid "Work"
|
||||
|
@ -388,47 +388,47 @@ msgstr "Punë"
|
|||
|
||||
#: lib/app.php:411
|
||||
msgid "by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nga"
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:474
|
||||
msgid "unnamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pa emer"
|
||||
|
||||
#: lib/calendar.php:178 lib/calendar.php:211
|
||||
msgid "You do not have the permissions to update this calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ju nuk keni të drejta të perditësoni këtë kalendar."
|
||||
|
||||
#: lib/calendar.php:246
|
||||
msgid "You do not have the permissions to delete this calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ju nuk keni të drejta të fshini këtë kalendar."
|
||||
|
||||
#: lib/calendar.php:280
|
||||
msgid "You do not have the permissions to add to this calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ju nuk keni të drejta të shtoni në këtë kalendar."
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:122 lib/object.php:162 lib/object.php:317
|
||||
msgid "You do not have the permissions to add events to this calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ju nuk keni të drejta të shtoni ngjarje në këtë kalendar."
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:267 lib/object.php:297
|
||||
msgid "You do not have the permissions to delete this event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ju nuk keni të drejta të fshini këtë ngjarje."
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:491
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I/e Zenë"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:531
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Publik"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:532
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privat"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:533
|
||||
msgid "Confidential"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfidencial"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:543
|
||||
msgid "Does not repeat"
|
||||
|
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Nuk përsëritet"
|
|||
|
||||
#: lib/object.php:544
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Ditore"
|
||||
msgstr "Përditë"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:545
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
|
@ -444,23 +444,23 @@ msgstr "Javore"
|
|||
|
||||
#: lib/object.php:546
|
||||
msgid "Every Weekday"
|
||||
msgstr "Çdo ditë jave"
|
||||
msgstr "Ç'do ditë jave"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:547
|
||||
msgid "Bi-Weekly"
|
||||
msgstr "Dyjavore"
|
||||
msgstr "Bi-Javor"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:548
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Mujore"
|
||||
msgstr "I përmuajshem"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:549
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Vjetore"
|
||||
msgstr "I përvitshem"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:559
|
||||
msgid "never"
|
||||
msgstr "kurrë"
|
||||
msgstr "asnjëherë"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:560
|
||||
msgid "by occurrences"
|
||||
|
@ -468,19 +468,19 @@ msgstr "nga rastisjet"
|
|||
|
||||
#: lib/object.php:561
|
||||
msgid "by date"
|
||||
msgstr "nga data"
|
||||
msgstr "sipas datës"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:571
|
||||
msgid "by monthday"
|
||||
msgstr "nga dita e muajit"
|
||||
msgstr "sipas dites së muajit"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:572
|
||||
msgid "by weekday"
|
||||
msgstr "nga dita e javës"
|
||||
msgstr "sipas dites së javes"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:598
|
||||
msgid "events week of month"
|
||||
msgstr "java e ngjarjeve të muajit"
|
||||
msgstr "ngjarje në javën e muajit"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:599
|
||||
msgid "first"
|
||||
|
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "i treti"
|
|||
|
||||
#: lib/object.php:602
|
||||
msgid "fourth"
|
||||
msgstr "i katërti"
|
||||
msgstr "i katerti"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:603
|
||||
msgid "fifth"
|
||||
|
@ -508,19 +508,19 @@ msgstr "i fundit"
|
|||
|
||||
#: lib/object.php:659
|
||||
msgid "by events date"
|
||||
msgstr "nga data e ngjarjeve"
|
||||
msgstr "sipas datës së ngjarjeve"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:660
|
||||
msgid "by yearday(s)"
|
||||
msgstr "nga dita(ët) e vitit"
|
||||
msgstr "sipas ditës së viteve"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:661
|
||||
msgid "by weeknumber(s)"
|
||||
msgstr "nga numri i javës(ve)"
|
||||
msgstr "sipas nr të javes/ve"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:662
|
||||
msgid "by day and month"
|
||||
msgstr "nga dita dhe muaji"
|
||||
msgstr "sipas ditës dhe muajit"
|
||||
|
||||
#: lib/sabre/backend.php:66
|
||||
msgid "Contact birthdays"
|
||||
|
@ -528,11 +528,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
msgstr "Datë"
|
||||
|
||||
#: lib/search.php:43
|
||||
msgid "Cal."
|
||||
msgstr "Kal."
|
||||
msgstr "Kal"
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:6
|
||||
msgid "Week"
|
||||
|
@ -552,15 +552,15 @@ msgstr "Sot"
|
|||
|
||||
#: templates/calendar.php:13
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Parametrat"
|
||||
msgstr "Konfigurime"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:13
|
||||
msgid "Share Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ndaj kalendarin"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:24 templates/settings.php:28
|
||||
msgid "CalDav Link"
|
||||
msgstr "Lidhje CalDav-i"
|
||||
msgstr "Lidhja CalDav"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:27
|
||||
msgid "Download"
|
||||
|
@ -568,12 +568,12 @@ msgstr "Shkarko"
|
|||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:31
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Ndrysho"
|
||||
msgstr "Modifiko"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:36
|
||||
#: templates/part.editevent.php:9
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Elimino"
|
||||
msgstr "Fshij"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:9
|
||||
msgid "New calendar"
|
||||
|
@ -581,11 +581,11 @@ msgstr "Kalendar i ri"
|
|||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:9
|
||||
msgid "Edit calendar"
|
||||
msgstr "Ndrysho kalendarin"
|
||||
msgstr "Modifiko kalendarin"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:12
|
||||
msgid "Displayname"
|
||||
msgstr "Emri i paraqitjes"
|
||||
msgstr "Emëri i shfaqur"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:23
|
||||
msgid "Active"
|
||||
|
@ -602,15 +602,15 @@ msgstr "Ruaj"
|
|||
#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
|
||||
#: templates/part.newevent.php:6
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Parashtro"
|
||||
msgstr "Dërgo"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:43
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anulo"
|
||||
msgstr "Anullo"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:1
|
||||
msgid "Edit an event"
|
||||
msgstr "Ndrysho një ngjarje"
|
||||
msgstr "Modifiko një ngjare"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:10
|
||||
msgid "Export"
|
||||
|
@ -618,23 +618,23 @@ msgstr "Eksporto"
|
|||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:5 templates/part.showevent.php:3
|
||||
msgid "Eventinfo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informacioni i ngjarjes"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:6 templates/part.showevent.php:4
|
||||
msgid "Repeating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Përsëritje"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:7 templates/part.showevent.php:5
|
||||
msgid "Alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alarm"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:6
|
||||
msgid "Attendees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pjesëmarrësit"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:10
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Nda"
|
||||
msgstr "Ndaj"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:18
|
||||
msgid "Title of the Event"
|
||||
|
@ -646,19 +646,19 @@ msgstr "Kategoria"
|
|||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:26
|
||||
msgid "Separate categories with commas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ndani kategoritë me presje"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:27
|
||||
msgid "Edit categories"
|
||||
msgstr "Ndrysho kategoritë"
|
||||
msgstr "Modifikoni kategoritë"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.showevent.php:50
|
||||
msgid "Access Class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Përdor Klasën"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:64 templates/part.showevent.php:66
|
||||
msgid "All Day Event"
|
||||
msgstr "Ngjarje për gjithë ditën"
|
||||
msgstr "Ngjare e gjithë ditës"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:70
|
||||
msgid "From"
|
||||
|
@ -670,15 +670,15 @@ msgstr "Për"
|
|||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:84 templates/part.showevent.php:86
|
||||
msgid "Advanced options"
|
||||
msgstr "Mundësitë e përparuara"
|
||||
msgstr "Opsjone të përparuara"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:91
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Pozicioni"
|
||||
msgstr "Vendndodhja"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:91
|
||||
msgid "Location of the Event"
|
||||
msgstr "Pozicioni i ngjarjes"
|
||||
msgstr "Vendndodhja e Ngjarjes"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:97 templates/part.showevent.php:99
|
||||
msgid "Description"
|
||||
|
@ -686,86 +686,86 @@ msgstr "Përshkrimi"
|
|||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:99
|
||||
msgid "Description of the Event"
|
||||
msgstr "Përshkrimi i ngarjes"
|
||||
msgstr "Përshkrimi i Ngjarjes"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:108 templates/part.showevent.php:109
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Përsëritet"
|
||||
msgstr "Përsërit"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:115 templates/part.showevent.php:116
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Të përparuara"
|
||||
msgstr "E përparuar"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:159 templates/part.showevent.php:160
|
||||
msgid "Select weekdays"
|
||||
msgstr "Zgjidh ditët e javës"
|
||||
msgstr "Zgjidhni ditët e javes"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:172 templates/part.eventform.php:185
|
||||
#: templates/part.showevent.php:173 templates/part.showevent.php:186
|
||||
msgid "Select days"
|
||||
msgstr "Zgjidh ditët"
|
||||
msgstr "Zgjidhni ditët"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:177 templates/part.showevent.php:178
|
||||
msgid "and the events day of year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dhe ngjarjet e ditës së vitit."
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:191
|
||||
msgid "and the events day of month."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dhe ngjarjet e ditës së muajit."
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:198 templates/part.showevent.php:199
|
||||
msgid "Select months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zgjidhni muajt"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:211 templates/part.showevent.php:212
|
||||
msgid "Select weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zgjidhni javët"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:216 templates/part.showevent.php:217
|
||||
msgid "and the events week of year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dhe ngjarjet e javës së vitit."
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:222 templates/part.showevent.php:223
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intervali"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:228 templates/part.showevent.php:229
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fund"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:241 templates/part.showevent.php:242
|
||||
msgid "occurrences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rastisjet"
|
||||
|
||||
#: templates/part.import.php:14
|
||||
msgid "create a new calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "krijoni një kalendar të ri"
|
||||
|
||||
#: templates/part.import.php:17
|
||||
msgid "Import a calendar file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importoni një skedar kalendari"
|
||||
|
||||
#: templates/part.import.php:24
|
||||
msgid "Please choose a calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ju lutem zgjidhni një kalendar"
|
||||
|
||||
#: templates/part.import.php:36
|
||||
msgid "Name of new calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Emri i kalendarit të ri"
|
||||
|
||||
#: templates/part.import.php:44
|
||||
msgid "Take an available name!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zgjidhni një emër te mundshëm"
|
||||
|
||||
#: templates/part.import.php:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
|
||||
"calendars will be merged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Një kalendar më këtë emër ekziston, nëse gjithsesi do të vazhdoni , kalendarët do të bashkohen"
|
||||
|
||||
#: templates/part.import.php:48
|
||||
msgid "Remove all events from the selected calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiqni të gjithë ngjarjet nga kalendari i zgjedhur"
|
||||
|
||||
#: templates/part.import.php:50
|
||||
msgid "Import"
|
||||
|
@ -773,19 +773,19 @@ msgstr "Importo"
|
|||
|
||||
#: templates/part.import.php:59
|
||||
msgid "Close Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mbyllni dialogun"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:1
|
||||
msgid "Create a new event"
|
||||
msgstr "Krijo një ngjarje të re"
|
||||
msgstr "Krijoni një ngjarje të re"
|
||||
|
||||
#: templates/part.share.php:31
|
||||
msgid "Share with:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ndani me:"
|
||||
|
||||
#: templates/part.share.php:34
|
||||
msgid "Shared with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ndarë me:"
|
||||
|
||||
#: templates/part.share.php:51 templates/part.share.php:82
|
||||
msgid "Unshare"
|
||||
|
@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Hiq ndarjen"
|
|||
|
||||
#: templates/part.share.php:57
|
||||
msgid "Nobody"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asnjë"
|
||||
|
||||
#: templates/part.share.php:61
|
||||
msgid "Send Email"
|
||||
|
@ -801,90 +801,90 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: templates/part.share.php:65
|
||||
msgid "Shared via calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E ndarë nëpërmjet kalendarit"
|
||||
|
||||
#: templates/part.share.php:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"NOTE: Actions on events shared via calendar will affect the entire calendar "
|
||||
"sharing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NJOFTIM: Veprimet mbi ngjarjet e ndara me të tjerët nëpërmjet kalendarit, do të ndikojnë në gjithë kalendarin"
|
||||
|
||||
#: templates/part.showevent.php:1
|
||||
msgid "View an event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shikoni një gjarje"
|
||||
|
||||
#: templates/part.showevent.php:23
|
||||
msgid "No categories selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asjë kategori nuk është zgjedhur"
|
||||
|
||||
#: templates/part.showevent.php:41
|
||||
msgid "of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
#: templates/part.showevent.php:73 templates/part.showevent.php:81
|
||||
msgid "at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "në"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:2
|
||||
msgid "Your calendars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kalendarët tuaj"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:34
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Përgjithshme"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:39
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Zona kohore"
|
||||
msgstr "Brezi Orar"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:70
|
||||
msgid "Update timezone automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Përditësoni brezin orar automatikisht"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:75
|
||||
msgid "Time format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formati i ores"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:80
|
||||
msgid "24h"
|
||||
msgstr "24 orë"
|
||||
msgstr "24h"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:81
|
||||
msgid "12h"
|
||||
msgstr "12 orë"
|
||||
msgstr "12h"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:87
|
||||
msgid "Start week on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filloni javën të"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:100
|
||||
msgid "Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pararuajtije/Cache"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:104
|
||||
msgid "Clear cache for repeating events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pastroni cache nga ngjarjet e përsëritura"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:109
|
||||
msgid "URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL-të"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:111
|
||||
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresa e sinkronizimit të kalendarit CalDAV"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:111
|
||||
msgid "more info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "më shumë info."
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:113
|
||||
msgid "Primary address (Kontact et al)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresa kryesore"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:115
|
||||
msgid "iOS/OS X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "iOS/OS X"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:117
|
||||
msgid "Read only iCalendar link(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lidhje iCalendar vetëm e lexueshme"
|
||||
|
|
|
@ -123,6 +123,7 @@
|
|||
"by yearday(s)" => "efter årsdag(ar)",
|
||||
"by weeknumber(s)" => "efter veckonummer",
|
||||
"by day and month" => "efter dag och månad",
|
||||
"Contact birthdays" => "Kontakters födelsedagar",
|
||||
"Date" => "Datum",
|
||||
"Cal." => "Kal.",
|
||||
"Week" => "Vecka",
|
||||
|
@ -189,6 +190,7 @@
|
|||
"Shared with" => "Delad med",
|
||||
"Unshare" => "Sluta dela",
|
||||
"Nobody" => "Ingen",
|
||||
"Send Email" => "Skicka E-post",
|
||||
"Shared via calendar" => "Delad via kalender",
|
||||
"NOTE: Actions on events shared via calendar will affect the entire calendar sharing." => "NOTERA: Åtgärder på händelser som delas via kalendern kommer att påverka hela kalendern delning.",
|
||||
"View an event" => "Visa en händelse",
|
||||
|
|
|
@ -5,6 +5,7 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Christer Eriksson <post@hceriksson.com>, 2012
|
||||
# Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>, 2012
|
||||
# Gustav Smedberg <shadow.elf@hotmail.com>, 2013
|
||||
# Magnus Höglund <magnus@linux.com>, 2012
|
||||
# Magnus Höglund <magnus@linux.com>, 2012
|
||||
# Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>, 2011, 2012
|
||||
|
@ -12,9 +13,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 23:31-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-14 00:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-27 02:24-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-21 21:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gustav Smedberg <shadow.elf@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sv/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -528,7 +529,7 @@ msgstr "efter dag och månad"
|
|||
|
||||
#: lib/sabre/backend.php:66
|
||||
msgid "Contact birthdays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontakters födelsedagar"
|
||||
|
||||
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
|
||||
msgid "Date"
|
||||
|
@ -801,7 +802,7 @@ msgstr "Ingen"
|
|||
|
||||
#: templates/part.share.php:61
|
||||
msgid "Send Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skicka E-post"
|
||||
|
||||
#: templates/part.share.php:65
|
||||
msgid "Shared via calendar"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ownCloud calendar 5.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-21 12:14-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-27 02:24-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
12
l10n/tr.php
12
l10n/tr.php
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
<?php $TRANSLATIONS = array(
|
||||
"Not all calendars are completely cached" => "Bütün takvimler tamamen ön belleğe alınmadı",
|
||||
"Everything seems to be completely cached" => "Bütün herşey tamamen ön belleğe alınmış görünüyor",
|
||||
"Not all calendars are completely cached" => "Bütün takvimler tamamen önbelleğe alınmadı",
|
||||
"Everything seems to be completely cached" => "Her şey tamamen önbelleğe alınmış görünüyor",
|
||||
"No calendars found." => "Takvim yok.",
|
||||
"No events found." => "Etkinlik yok.",
|
||||
"Wrong calendar" => "Yanlış takvim",
|
||||
|
@ -201,15 +201,15 @@
|
|||
"Your calendars" => "Takvimleriniz",
|
||||
"General" => "Genel",
|
||||
"Timezone" => "Zaman dilimi",
|
||||
"Update timezone automatically" => "Otomatik saatdilimi güncelle",
|
||||
"Update timezone automatically" => "Zaman dilimini otomatik güncelle",
|
||||
"Time format" => "Saat biçimi",
|
||||
"24h" => "24s",
|
||||
"12h" => "12s",
|
||||
"Start week on" => "Haftabaşı",
|
||||
"Start week on" => "Haftanın ilk günü",
|
||||
"Cache" => "Önbellek",
|
||||
"Clear cache for repeating events" => "Tekrar eden etkinlikler için ön belleği temizle.",
|
||||
"Clear cache for repeating events" => "Tekrar eden etkinlikler için önbelleği temizle",
|
||||
"URLs" => "URL'ler",
|
||||
"Calendar CalDAV syncing addresses" => "CalDAV takvimi adresleri senkronize ediyor.",
|
||||
"Calendar CalDAV syncing addresses" => "CalDAV takvimi eşitleme adresleri",
|
||||
"more info" => "daha fazla bilgi",
|
||||
"Primary address (Kontact et al)" => "Öncelikli adres",
|
||||
"iOS/OS X" => "iOS/OS X",
|
||||
|
|
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 23:31-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-14 16:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-27 02:24-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-21 18:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: volkangezer <volkangezer@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -28,11 +28,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ajax/cache/status.php:19
|
||||
msgid "Not all calendars are completely cached"
|
||||
msgstr "Bütün takvimler tamamen ön belleğe alınmadı"
|
||||
msgstr "Bütün takvimler tamamen önbelleğe alınmadı"
|
||||
|
||||
#: ajax/cache/status.php:21
|
||||
msgid "Everything seems to be completely cached"
|
||||
msgstr "Bütün herşey tamamen ön belleğe alınmış görünüyor"
|
||||
msgstr "Her şey tamamen önbelleğe alınmış görünüyor"
|
||||
|
||||
#: ajax/categories/rescan.php:29
|
||||
msgid "No calendars found."
|
||||
|
@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Zaman dilimi"
|
|||
|
||||
#: templates/settings.php:70
|
||||
msgid "Update timezone automatically"
|
||||
msgstr "Otomatik saatdilimi güncelle"
|
||||
msgstr "Zaman dilimini otomatik güncelle"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:75
|
||||
msgid "Time format"
|
||||
|
@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "12s"
|
|||
|
||||
#: templates/settings.php:87
|
||||
msgid "Start week on"
|
||||
msgstr "Haftabaşı"
|
||||
msgstr "Haftanın ilk günü"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:100
|
||||
msgid "Cache"
|
||||
|
@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Önbellek"
|
|||
|
||||
#: templates/settings.php:104
|
||||
msgid "Clear cache for repeating events"
|
||||
msgstr "Tekrar eden etkinlikler için ön belleği temizle."
|
||||
msgstr "Tekrar eden etkinlikler için önbelleği temizle"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:109
|
||||
msgid "URLs"
|
||||
|
@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "URL'ler"
|
|||
|
||||
#: templates/settings.php:111
|
||||
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
|
||||
msgstr "CalDAV takvimi adresleri senkronize ediyor."
|
||||
msgstr "CalDAV takvimi eşitleme adresleri"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:111
|
||||
msgid "more info"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue