Printrun/locale/it/LC_MESSAGES/pronterface.po

679 lines
15 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-19 09:21+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Italian RepRap Community <reprap-italia@googlegroups.com>\n"
"Language-Team: Italian RepRap Community <reprap-italia@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: pronsole.py:250
msgid "Communications Speed (default: 115200)"
msgstr "Velocità di comunicazione (default: 115200)"
#: pronsole.py:251
msgid "Heated Build Platform temp for ABS (default: 110 deg C)"
msgstr "Temperatura piano di stampa per ABS (default: 110° C) "
#: pronsole.py:252
msgid "Heated Build Platform temp for PLA (default: 60 deg C)"
msgstr "Temperatura piano di stampa per PLA (default: 60° C)"
#: pronsole.py:253
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Extrusions (default: 300mm/min)"
msgstr "Velocità dei movimenti dell'estrusore in modalità manuale (default: 300mm/min)"
#: pronsole.py:254
msgid "Port used to communicate with printer"
msgstr "Porta usata per comunicare con la stampante"
#: pronsole.py:255
msgid ""
"Slice command\n"
" default:\n"
" python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge_utilities/skeinforge_craft.py $s)"
msgstr ""
"Comando del generatore di percorso\n"
" default:\n"
" python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge_utilities/skeinforge_craft.py $s)"
#: pronsole.py:256
msgid ""
"Slice settings command\n"
" default:\n"
" python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py"
msgstr ""
"Comando di configurazione del generatore di percorso\n"
" default:\n"
" python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py"
#: pronsole.py:257
msgid "Extruder temp for ABS (default: 230 deg C)"
msgstr "Temperatura di estrusione per ABS (default: 230° C)"
#: pronsole.py:258
msgid "Extruder temp for PLA (default: 185 deg C)"
msgstr "Temperatura di estrusione per PLA (default: 185° C"
#: pronsole.py:259
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in X and Y (default: 3000mm/min)"
msgstr "Velocità dei movimenti degli assi X e Y in modalità manuale (default: 3000mm/min)"
#: pronsole.py:260
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Z (default: 200mm/min)"
msgstr "Velocità dei movimenti dell'asse Z in modalità manuale (default: 200mm/min)"
#: pronterface.py:15
msgid "WX is not installed. This program requires WX to run."
msgstr "WX non è installato. Questo software richiede WX per funzionare."
#: pronterface.py:66
msgid ""
"Dimensions of Build Platform\n"
" & optional offset of origin\n"
"\n"
"Examples:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ"
msgstr ""
"Dimensioni della superficie di stampa\n"
" & e (opzionale) spostamento del centro\n"
"\n"
"Esempi:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+SposX+SposY+SposZ"
#: pronterface.py:67
msgid "Last Set Temperature for the Heated Print Bed"
msgstr "Ultima temperatura impostata per il letto riscaldato"
#: pronterface.py:68
msgid "Folder of last opened file"
msgstr "Cartella dell'ultimo file aperto"
#: pronterface.py:69
msgid "Last Temperature of the Hot End"
msgstr "Ultima temperatura dell'estrusore"
#: pronterface.py:70
msgid "Width of Extrusion in Preview (default: 0.5)"
msgstr "Larghezza dell'estrusione nell'anteprima (default: 0.5)"
#: pronterface.py:71
msgid "Fine Grid Spacing (default: 10)"
msgstr "Spaziatura fine della griglia (default: 10)"
#: pronterface.py:72
msgid "Coarse Grid Spacing (default: 50)"
msgstr "Spaziatura larga della griglia (default: 50)"
#: pronterface.py:73
msgid "Pronterface background color (default: #FFFFFF)"
msgstr "Colore di sfondo di Pronterface (default: #FFFFFF)"
#: pronterface.py:76
msgid "Printer Interface"
msgstr "Interfaccia di stampa"
#: pronterface.py:93
msgid "Motors off"
msgstr "Spegni motori"
#: pronterface.py:94
msgid "Check temp"
msgstr "Leggi temperatura"
#: pronterface.py:95
msgid "Extrude"
msgstr "Estrudi"
#: pronterface.py:96
msgid "Reverse"
msgstr "Ritrai"
#: pronterface.py:114
msgid ""
"# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n"
"# Please don't add them here any more.\n"
"# Backup of your old buttons is in custombtn.old\n"
msgstr ""
"# Ho spostato tutti i tuoi pulsanti personalizzati in .pronsolerc.\n"
"# Per favore non aggiungerne altri qui.\n"
"# Un backup dei tuoi vecchi pulsanti è in custombtn.old\n"
#: pronterface.py:119
msgid "Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and .pronsolerc"
msgstr "Nota!!! Hai specificato pulsanti personalizzati sia in custombtn.txt che in .pronsolerc"
#: pronterface.py:120
msgid "Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
msgstr "Ignoro custombtn.txt. Elimina tutti i pulsanti attuali per tornare a custombtn.txt"
#: pronterface.py:148 pronterface.py:499 pronterface.py:1319
#: pronterface.py:1373 pronterface.py:1495 pronterface.py:1529
#: pronterface.py:1544
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
#: pronterface.py:152
msgid "Printer is now online."
msgstr "La stampante ora è connessa."
#: pronterface.py:212
msgid "Setting hotend temperature to "
msgstr "Imposto la temperatura dell'estrusore a "
#: pronterface.py:212 pronterface.py:248
msgid " degrees Celsius."
msgstr " gradi Celsius"
#: pronterface.py:231 pronterface.py:267 pronterface.py:325
msgid "Printer is not online."
msgstr "La stampante non è connessa."
#: pronterface.py:233
msgid "You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set its temperature to 0."
msgstr "Non è possibile impostare temperature negative. Per raffreddare l'ugello imposta la sua temperatura a 0."
#: pronterface.py:248
msgid "Setting bed temperature to "
msgstr "Imposto la temperatura del piano di stampa a "
#: pronterface.py:269
msgid "You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its temperature to 0."
msgstr "Non è possibile impostare temperature negative. Per raffreddare il piano di stampa imposta la sua temperatura a 0."
#: pronterface.py:271
msgid "You must enter a temperature."
msgstr "Devi inserire una temperatura."
#: pronterface.py:286
msgid "Do you want to erase the macro?"
msgstr "Vuoi cancellare la macro?"
#: pronterface.py:290
msgid "Cancelled."
msgstr "Annullato."
#: pronterface.py:331
msgid " Opens file"
msgstr " Apre un file"
#: pronterface.py:331
msgid "&Open..."
msgstr "&Apri..."
#: pronterface.py:332
msgid " Edit open file"
msgstr " Modifica file aperto"
#: pronterface.py:332
msgid "&Edit..."
msgstr "&Modifica"
#: pronterface.py:333
msgid " Clear output console"
msgstr " Svuota la console"
#: pronterface.py:333
msgid "Clear console"
msgstr "Pulisci console"
#: pronterface.py:334
msgid " Project slices"
msgstr " Proietta i layer"
#: pronterface.py:334
msgid "Projector"
msgstr "Proiettore"
#: pronterface.py:335
msgid " Closes the Window"
msgstr " Chiude la finestra"
#: pronterface.py:335
msgid "E&xit"
msgstr "&Esci"
#: pronterface.py:336
msgid "&File"
msgstr "&File"
#: pronterface.py:341
msgid "&Macros"
msgstr "&Macro"
#: pronterface.py:342
msgid "<&New...>"
msgstr "<&Nuovo...>"
#: pronterface.py:343
msgid " Options dialog"
msgstr " Finestra di opzioni"
#: pronterface.py:343
msgid "&Options"
msgstr "&Opzioni"
#: pronterface.py:345
msgid " Adjust slicing settings"
msgstr " Configura la generazione del percorso"
#: pronterface.py:345
msgid "Slicing Settings"
msgstr "Impostazioni di generazione del percorso"
#: pronterface.py:352
msgid "&Settings"
msgstr "&Impostazioni"
#: pronterface.py:368
msgid "Enter macro name"
msgstr "Inserisci il nome della macro"
#: pronterface.py:371
msgid "Macro name:"
msgstr "Nome macro:"
#: pronterface.py:374
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: pronterface.py:378 pronterface.py:1330 pronterface.py:1587
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: pronterface.py:396
msgid "' is being used by built-in command"
msgstr "' è usato da un comando interno"
#: pronterface.py:396
msgid "Name '"
msgstr "Nome '"
#: pronterface.py:399
msgid "Macro name may contain only alphanumeric symbols and underscores"
msgstr "I nomi delle macro possono contenere solo simboli alfanumerici e underscore"
#: pronterface.py:448
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: pronterface.py:467
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
#: pronterface.py:469
msgid "Connect to the printer"
msgstr "Connetti alla stampante"
#: pronterface.py:471
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: pronterface.py:474 pronterface.py:751
msgid "Mini mode"
msgstr "Contrai"
#: pronterface.py:478
msgid "Monitor Printer"
msgstr "Controllo automatico temperatura"
#: pronterface.py:488
msgid "Load file"
msgstr "Carica file"
#: pronterface.py:491
msgid "Compose"
msgstr "Componi"
#: pronterface.py:495
msgid "SD"
msgstr "SD"
#: pronterface.py:503 pronterface.py:1374 pronterface.py:1419
#: pronterface.py:1469 pronterface.py:1494 pronterface.py:1528
#: pronterface.py:1543
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: pronterface.py:516
msgid "Send"
msgstr "Invia"
#: pronterface.py:524 pronterface.py:625
msgid "mm/min"
msgstr "mm/min"
#: pronterface.py:526
msgid "XY:"
msgstr "XY:"
#: pronterface.py:528
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
#: pronterface.py:551 pronterface.py:632
msgid "Heater:"
msgstr "Estrusore:"
#: pronterface.py:554 pronterface.py:574
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: pronterface.py:566 pronterface.py:586
msgid "Set"
msgstr "On"
#: pronterface.py:571 pronterface.py:634
msgid "Bed:"
msgstr "Piano:"
#: pronterface.py:619
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: pronterface.py:677 pronterface.py:1182 pronterface.py:1413
msgid "Not connected to printer."
msgstr "Non connesso alla stampante."
#: pronterface.py:706
msgid "SD Upload"
msgstr "Carica SD"
#: pronterface.py:710
msgid "SD Print"
msgstr "Stampa SD"
#: pronterface.py:758
msgid "Full mode"
msgstr "Espandi"
#: pronterface.py:783
msgid "Execute command: "
msgstr "Esegui comando: "
#: pronterface.py:794
msgid "click to add new custom button"
msgstr "clicca per aggiungere un nuovo pulsante personalizzato"
#: pronterface.py:813
msgid "Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
msgstr "Definisce un pulsante personalizzato. Uso: button <num> \"titolo\" [/c \"colore\"] comando"
#: pronterface.py:835
msgid "Custom button number should be between 0 and 63"
msgstr "Il numero del pulsante personalizzato dev'essere tra 0 e 63"
#: pronterface.py:927
msgid "Edit custom button '%s'"
msgstr "Modifica pulsante personalizzato '%s'"
#: pronterface.py:929
msgid "Move left <<"
msgstr "Muovi a sinistra <<"
#: pronterface.py:932
msgid "Move right >>"
msgstr "Muovi a destra >>"
#: pronterface.py:936
msgid "Remove custom button '%s'"
msgstr "Elimina pulsante personalizzato '%s'"
#: pronterface.py:939
msgid "Add custom button"
msgstr "Aggiungi pulsante personalizzato"
#: pronterface.py:1084
msgid "event object missing"
msgstr "oggetto dell'evento mancante"
#: pronterface.py:1112
msgid "Invalid period given."
msgstr "Periodo non valido."
#: pronterface.py:1115
msgid "Monitoring printer."
msgstr "Sto controllando la stampante."
#: pronterface.py:1117
msgid "Done monitoring."
msgstr "Controllo terminato."
#: pronterface.py:1139
msgid "Printer is online. "
msgstr "La stampante è online. "
#: pronterface.py:1141 pronterface.py:1317 pronterface.py:1372
msgid "Loaded "
msgstr "Caricato "
#: pronterface.py:1144
msgid "Bed"
msgstr "Letto"
#: pronterface.py:1144
msgid "Hotend"
msgstr "Estrusore"
#: pronterface.py:1154
msgid " SD printing:%04.2f %%"
msgstr " stampa da scheda SD:%04.2f %%"
#: pronterface.py:1157
msgid " Printing:%04.2f %% |"
msgstr " Stampa in corso:%04.2f %% |"
#: pronterface.py:1158
msgid " Line# "
msgstr " Linea# "
#: pronterface.py:1158
msgid " lines |"
msgstr " linee |"
#: pronterface.py:1158
msgid "of "
msgstr "di "
#: pronterface.py:1163
msgid " Est: "
msgstr " Stima: "
#: pronterface.py:1164
msgid " of: "
msgstr " di: "
#: pronterface.py:1165
msgid " Remaining | "
msgstr " Rimanente | "
#: pronterface.py:1166
msgid " Z: %0.2f mm"
msgstr " Z: %0.2f mm"
#: pronterface.py:1233
msgid "Opening file failed."
msgstr "Apertura del file fallita."
#: pronterface.py:1239
msgid "Starting print"
msgstr "Inizio della stampa"
#: pronterface.py:1262
msgid "Pick SD file"
msgstr "Scegli un file dalla scheda SD"
#: pronterface.py:1262
msgid "Select the file to print"
msgstr "Seleziona il file da stampare"
#: pronterface.py:1297
msgid "Failed to execute slicing software: "
msgstr "Imposibile eseguire il software di generazione percorso: "
#: pronterface.py:1304
msgid "Slicing..."
msgstr "Generazione percorso..."
#: pronterface.py:1317 pronterface.py:1372
msgid ", %d lines"
msgstr ", %d linee"
#: pronterface.py:1324
msgid "Load File"
msgstr "Apri file"
#: pronterface.py:1331
msgid "Slicing "
msgstr "Generazione del percorso "
#: pronterface.py:1350
msgid "Open file to print"
msgstr "Apri il file da stampare"
#: pronterface.py:1351
msgid "OBJ, STL, and GCODE files (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)"
msgstr "files OBJ, STL e GCODE (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)"
#: pronterface.py:1358
msgid "File not found!"
msgstr "File non trovato!"
#: pronterface.py:1382
msgid ""
"mm of filament used in this print\n"
msgstr ""
"mm di filamento usato in questa stampa\n"
#: pronterface.py:1383
msgid ""
"mm in X\n"
"and is"
msgstr ""
"mm in X\n"
"ed è"
#: pronterface.py:1383 pronterface.py:1384
msgid ""
"mm wide\n"
msgstr ""
"mm di larghezza\n"
#: pronterface.py:1383 pronterface.py:1384 pronterface.py:1385
msgid "mm to"
msgstr "mm a"
#: pronterface.py:1383 pronterface.py:1384 pronterface.py:1385
msgid "the print goes from"
msgstr "la stampa va da"
#: pronterface.py:1384
msgid ""
"mm in Y\n"
"and is"
msgstr ""
"mm in Y\n"
"ed è"
#: pronterface.py:1385
msgid ""
"mm high\n"
msgstr ""
"mm di altezza\n"
#: pronterface.py:1385
msgid ""
"mm in Z\n"
"and is"
msgstr ""
"mm in Z\n"
"ed è"
#: pronterface.py:1386
msgid "Estimated duration (pessimistic): "
msgstr "Durata stimata (pessimistica): "
#: pronterface.py:1410
msgid "No file loaded. Please use load first."
msgstr "Nessub file caricato. Usare Apri prima."
#: pronterface.py:1421
msgid "Restart"
msgstr "Ricomincia"
#: pronterface.py:1425
msgid "File upload complete"
msgstr "Caricamento file completato"
#: pronterface.py:1444
msgid "Pick SD filename"
msgstr "Scegli un file dalla scheda SD"
#: pronterface.py:1452
msgid "Paused."
msgstr "In pausa."
#: pronterface.py:1462
msgid "Resume"
msgstr "Ripristina"
#: pronterface.py:1478
msgid "Connecting..."
msgstr "Connessione..."
#: pronterface.py:1509
msgid "Disconnected."
msgstr "Disconnesso."
#: pronterface.py:1536
msgid "Reset."
msgstr "Reset."
#: pronterface.py:1537
msgid "Are you sure you want to reset the printer?"
msgstr "Sei sicuro di voler resettare la stampante?"
#: pronterface.py:1537
msgid "Reset?"
msgstr "Reset?"
#: pronterface.py:1583
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: pronterface.py:1639
msgid "Edit settings"
msgstr "Modifica impostazioni"
#: pronterface.py:1641
msgid "Defaults"
msgstr "Valori di default"
#: pronterface.py:1670
msgid "Custom button"
msgstr "Personalizza bottone"
#: pronterface.py:1675
msgid "Button title"
msgstr "Titolo bottone"
#: pronterface.py:1678
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: pronterface.py:1687
msgid "Color"
msgstr "Colore"