2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
# Pronterface Message Catalog Dutch
|
|
|
|
# Copyright (C) 2011 Ruben Lubbes
|
|
|
|
# Ruben Lubbes <ruben.lubbes@gmx.net>, 2011.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Pronterface rl1\n"
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-06 16:31+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 16:31+0100\n"
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Ruben Lubbes <ruben.lubbes@gmx.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: NL <LL@li.org>\n"
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
"Language: \n"
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pronterface.py:10
|
|
|
|
msgid "WX is not installed. This program requires WX to run."
|
|
|
|
msgstr "WX is niet geïnstalleerd. Dit programma vereist WX."
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:60
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Printer Interface"
|
|
|
|
msgstr "Printer Interface"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:72
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "X+100"
|
|
|
|
msgstr "X+100"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:73
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "X+10"
|
|
|
|
msgstr "X+10"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:74
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "X+1"
|
|
|
|
msgstr "X+1"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:75
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "X+0.1"
|
|
|
|
msgstr "X+0.1"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:76
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "HomeX"
|
|
|
|
msgstr "0-puntX"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:77
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "X-0.1"
|
|
|
|
msgstr "X-0.1"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:78
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "X-1"
|
|
|
|
msgstr "X-1"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:79
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "X-10"
|
|
|
|
msgstr "X-10"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:80
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "X-100"
|
|
|
|
msgstr "X-100"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:81
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Y+100"
|
|
|
|
msgstr "Y+100"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:82
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Y+10"
|
|
|
|
msgstr "Y+10"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:83
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Y+1"
|
|
|
|
msgstr "Y+1"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:84
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Y+0.1"
|
|
|
|
msgstr "Y+0.1"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:85
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "HomeY"
|
|
|
|
msgstr "0-puntY"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:86
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Y-0.1"
|
|
|
|
msgstr "Y-0.1"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:87
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Y-1"
|
|
|
|
msgstr "Y-1"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:88
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Y-10"
|
|
|
|
msgstr "Y-10"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:89
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Y-100"
|
|
|
|
msgstr "Y-100"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:90
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Motors off"
|
|
|
|
msgstr "Motoren uit"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:91
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Z+10"
|
|
|
|
msgstr "Z+10"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:92
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Z+1"
|
|
|
|
msgstr "Z+1"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:93
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Z+0.1"
|
|
|
|
msgstr "Z+0.1"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:94
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "HomeZ"
|
|
|
|
msgstr "0-puntZ"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:95
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Z-0.1"
|
|
|
|
msgstr "Z-0.1"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:96
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Z-1"
|
|
|
|
msgstr "Z-1"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:97
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Z-10"
|
|
|
|
msgstr "Z-10"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:98
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
msgstr "0-punt"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:99
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Check temp"
|
|
|
|
msgstr "Controleer Temp."
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:100
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Extrude"
|
|
|
|
msgstr "Extruden"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:101
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Reverse"
|
|
|
|
msgstr "Terug"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:117
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n"
|
|
|
|
"# Please don't add them here any more.\n"
|
|
|
|
"# Backup of your old buttons is in custombtn.old\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"# Gedefinieerde knoppen zijn verplaatst naar .pronsolerc.\n"
|
|
|
|
"# Hier geen nieuwe knoppen definiëren.\n"
|
|
|
|
"# Een backup van de oude knoppen staat in custombtn.old\n"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:122
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and .pronsolerc"
|
|
|
|
msgstr "Let op!!! Er zijn gedefinieerde knoppen in zowel custombtn.txt en .pronsolerc"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:123
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Negeer custombtn.txt. Verwijder alle gedefinieerde knoppen om gebruik te maken van custombtn.txt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pronterface.py:146
|
|
|
|
#: pronterface.py:434
|
|
|
|
#: pronterface.py:971
|
|
|
|
#: pronterface.py:1020
|
|
|
|
#: pronterface.py:1134
|
|
|
|
#: pronterface.py:1161
|
|
|
|
#: pronterface.py:1175
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Print"
|
|
|
|
msgstr "Printen"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:150
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Printer is now online"
|
|
|
|
msgstr "Printer is nu verbonden"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:199
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Setting hotend temperature to "
|
|
|
|
msgstr "Stel elementtemperatuur in op "
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:199
|
|
|
|
#: pronterface.py:220
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid " degrees Celsius."
|
|
|
|
msgstr " graden Celsius."
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:203
|
|
|
|
#: pronterface.py:224
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Printer is not online."
|
|
|
|
msgstr "Printer is niet verbonden."
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:205
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set its temperature to 0."
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Negatieve temperatuur is niet instelbaar. Om het element uit te schakelen wordt temperatuur 0 ingesteld."
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:207
|
|
|
|
#: pronterface.py:228
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "You must enter a temperature."
|
|
|
|
msgstr "Er moet een temperatuur worden ingesteld."
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:220
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Setting bed temperature to "
|
|
|
|
msgstr "Bed teperatuur ingesteld op "
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:226
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its temperature to 0."
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Negatieve temperatuur is niet instelbaar. Om het printbed uit te schakelen wordt temperatuur 0 ingesteld."
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:243
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Do you want to erase the macro?"
|
|
|
|
msgstr "Wilt u de macro verwijderen?"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:247
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Cancelled."
|
|
|
|
msgstr "Afgebroken"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:277
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "&Open..."
|
|
|
|
msgstr "&Open..."
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:277
|
|
|
|
msgid " Opens file"
|
|
|
|
msgstr " Opent bestand"
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:278
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
|
|
msgstr "&Wijzig..."
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:278
|
|
|
|
msgid " Edit open file"
|
|
|
|
msgstr " Wijzig geopend bestand"
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:279
|
|
|
|
msgid "E&xit"
|
|
|
|
msgstr "&Stoppen"
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:279
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid " Closes the Window"
|
|
|
|
msgstr " Sluit het venster"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:280
|
|
|
|
msgid "&File"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: pronterface.py:285
|
|
|
|
msgid "&Macros"
|
|
|
|
msgstr "&Macros"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pronterface.py:286
|
|
|
|
msgid "<&New...>"
|
|
|
|
msgstr "<&Nieuw...>"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:287
|
|
|
|
msgid "&Options"
|
|
|
|
msgstr "&Opties"
|
|
|
|
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:287
|
|
|
|
msgid " Options dialog"
|
|
|
|
msgstr "Optievenster"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:289
|
|
|
|
msgid "SFACT Settings"
|
|
|
|
msgstr "SFACT Instellingen"
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:289
|
|
|
|
msgid " Adjust SFACT settings"
|
|
|
|
msgstr "Instellen SFACT"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pronterface.py:292
|
|
|
|
msgid "SFACT Quick Settings"
|
|
|
|
msgstr "SFACT Snelinstelling"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pronterface.py:292
|
|
|
|
msgid " Quickly adjust SFACT settings for active profile"
|
|
|
|
msgstr " Eenvoudig SFACT's huidige profiel instellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pronterface.py:295
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "&Settings"
|
|
|
|
msgstr "&Instellingen"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:311
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Enter macro name"
|
|
|
|
msgstr "Voer macronaam in"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:314
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Macro name:"
|
|
|
|
msgstr "Macronaam:"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:317
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:321
|
|
|
|
#: pronterface.py:1197
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Annuleer"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:339
|
|
|
|
msgid "Name '"
|
|
|
|
msgstr "Naam '"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pronterface.py:339
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "' is being used by built-in command"
|
|
|
|
msgstr "' wordt gebruikt door ingebouwde instructie"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:342
|
|
|
|
msgid "Macro name may contain only alphanumeric symbols and underscores"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:375
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Port:"
|
|
|
|
msgstr "Poort"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:397
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Connect"
|
|
|
|
msgstr "Verbind"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:399
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Connect to the printer"
|
|
|
|
msgstr "Verbind met printer"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:401
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
|
|
msgstr "Ontkoppel"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:405
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
|
msgstr "Reset"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:408
|
|
|
|
#: pronterface.py:592
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Mini mode"
|
|
|
|
msgstr "Mini-venster"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:414
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Monitor\n"
|
|
|
|
"printer"
|
|
|
|
msgstr "Printercommunicatie volgen"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:423
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Load file"
|
|
|
|
msgstr "open bestand"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:426
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "SD Upload"
|
|
|
|
msgstr "uploaden naar SD"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:430
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "SD Print"
|
|
|
|
msgstr "Afdruk van SD"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:438
|
|
|
|
#: pronterface.py:1021
|
|
|
|
#: pronterface.py:1061
|
|
|
|
#: pronterface.py:1109
|
|
|
|
#: pronterface.py:1133
|
|
|
|
#: pronterface.py:1160
|
|
|
|
#: pronterface.py:1174
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
|
msgstr "Pauze"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:452
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Send"
|
|
|
|
msgstr "Zend"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:460
|
|
|
|
#: pronterface.py:518
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "mm/min"
|
|
|
|
msgstr "mm/min"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:462
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "XY:"
|
|
|
|
msgstr "XY:"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:464
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Z:"
|
|
|
|
msgstr "Z:"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:481
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Heater:"
|
|
|
|
msgstr "Element:"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:489
|
|
|
|
#: pronterface.py:501
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Set"
|
|
|
|
msgstr "Stel in"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:493
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Bed:"
|
|
|
|
msgstr "Bed:"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:512
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "mm"
|
|
|
|
msgstr "mm"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:551
|
|
|
|
#: pronterface.py:846
|
|
|
|
#: pronterface.py:1055
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Not connected to printer."
|
|
|
|
msgstr "Printer is niet verbonden."
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:599
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Full mode"
|
|
|
|
msgstr "Volledig venster"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:637
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
|
|
|
|
msgstr "Definieert eigen knop. Gebruik: knop <num> \"titel\" [/c \"kleur\"] commando"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:659
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Custom button number should be between 0 and 63"
|
|
|
|
msgstr "Knopnummer moet tussen 0 en 63 zijn"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:749
|
|
|
|
#, python-format
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Edit custom button '%s'"
|
|
|
|
msgstr "Wijzig gedefineerde knop '%s'"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:751
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Move left <<"
|
|
|
|
msgstr "Verplaats links <<"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:754
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Move right >>"
|
|
|
|
msgstr "Verplaats rechts >>"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:758
|
|
|
|
#, python-format
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Remove custom button '%s'"
|
|
|
|
msgstr "Verwijder gedefinieerde knop '%s'"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:761
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Add custom button"
|
|
|
|
msgstr "Definieer eigen knop."
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:776
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "event object missing"
|
|
|
|
msgstr "vermist object"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:804
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Invalid period given."
|
|
|
|
msgstr "Foute gegevens ingevoerd"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:807
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Monitoring printer."
|
|
|
|
msgstr "Printercommunicatie wordt gevolgd."
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:809
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Done monitoring."
|
|
|
|
msgstr "Klaar met volgen."
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:828
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Printer is online. "
|
|
|
|
msgstr "Printer is verbonden. "
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:830
|
|
|
|
#: pronterface.py:969
|
|
|
|
#: pronterface.py:1019
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Loaded "
|
|
|
|
msgstr "Geladen"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:833
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Hotend"
|
|
|
|
msgstr "Element"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:833
|
|
|
|
msgid "Bed"
|
|
|
|
msgstr "Bed"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pronterface.py:836
|
|
|
|
#, python-format
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid " SD printing:%04.2f %%"
|
|
|
|
msgstr " SD printen:%04.2f %%"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:838
|
|
|
|
#, python-format
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid " Printing:%04.2f %%"
|
|
|
|
msgstr " Printen:%04.2f %%"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:892
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Opening file failed."
|
|
|
|
msgstr "Bestand openen mislukt"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:898
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Starting print"
|
|
|
|
msgstr "Start het printen"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:921
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Select the file to print"
|
|
|
|
msgstr "Kies het te printen bestand"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:921
|
|
|
|
msgid "Pick SD file"
|
|
|
|
msgstr "Kies bestand op SD"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pronterface.py:949
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Skeinforge execution failed."
|
|
|
|
msgstr "Skeinforge was niet succesvol."
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:956
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Skeining..."
|
|
|
|
msgstr "Skeinforge draait..."
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:969
|
|
|
|
#: pronterface.py:1019
|
|
|
|
#, python-format
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid ", %d lines"
|
|
|
|
msgstr ",%d regels"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:978
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Skeining "
|
|
|
|
msgstr "Skeinforge draait"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:980
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Skeinforge not found. \n"
|
|
|
|
"Please copy Skeinforge into a directory named \"skeinforge\" in the same directory as this file."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Skeinforge niet gevonden.\n"
|
|
|
|
"Plaats Skeinforge in een map met de naam \"skeinforge\" in dezelfde map als dit bestand."
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:999
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Open file to print"
|
|
|
|
msgstr "Open het te printen bestand"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:1000
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "STL and GCODE files (;*.gcode;*.g;*.stl;*.STL;)"
|
|
|
|
msgstr "STL en GCODE bestanden (;*.gcode;*.g;*.stl;*.STL;)"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:1007
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "File not found!"
|
|
|
|
msgstr "Bestand niet gevonden!"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:1029
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "mm of filament used in this print\n"
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgstr "mm fillament wordt gebruikt in deze print"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:1030
|
|
|
|
#: pronterface.py:1031
|
|
|
|
#: pronterface.py:1032
|
|
|
|
msgid "the print goes from"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pronterface.py:1030
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:1031
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:1032
|
|
|
|
msgid "mm to"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pronterface.py:1030
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"mm in X\n"
|
|
|
|
"and is"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pronterface.py:1030
|
|
|
|
#: pronterface.py:1031
|
|
|
|
msgid "mm wide\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pronterface.py:1031
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"mm in Y\n"
|
|
|
|
"and is"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pronterface.py:1032
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"mm in Z\n"
|
|
|
|
"and is"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pronterface.py:1032
|
|
|
|
msgid "mm high\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pronterface.py:1052
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "No file loaded. Please use load first."
|
|
|
|
msgstr "Geen bestand geladen. Eerst bestand inladen."
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:1063
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
|
|
msgstr "Herstart"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:1067
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "File upload complete"
|
|
|
|
msgstr "Bestandsupload voltooid"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:1086
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Pick SD filename"
|
|
|
|
msgstr "Kies bestandsnaam op SD"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:1102
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Resume"
|
|
|
|
msgstr "Hervat"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:1168
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Are you sure you want to reset the printer?"
|
|
|
|
msgstr "Weet je zeker dat je de printer wilt resetten?"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:1168
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Reset?"
|
|
|
|
msgstr "resetten?"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:1193
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pronterface.py:1248
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Edit settings"
|
|
|
|
msgstr "Wijzig instellingen"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:1250
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Defaults"
|
|
|
|
msgstr "Standaardinstelling"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:1272
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Custom button"
|
|
|
|
msgstr "Gedefinieerde knop"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:1280
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Button title"
|
|
|
|
msgstr "Knoptitel"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:1283
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
|
msgstr "Commando"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#: pronterface.py:1292
|
2011-08-09 11:42:49 +00:00
|
|
|
msgid "Color"
|
|
|
|
msgstr "Kleur"
|
|
|
|
|
2011-09-06 15:48:16 +00:00
|
|
|
#~ msgid "&Print"
|
|
|
|
#~ msgstr "&Printen"
|