568 lines
11 KiB
Text
568 lines
11 KiB
Text
|
# Pronterface Message Catalog Dutch
|
||
|
# Copyright (C) 2011 Ruben Lubbes
|
||
|
# Ruben Lubbes <ruben.lubbes@gmx.net>, 2011.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Pronterface rl1\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-08 16:27+PDT\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 16:27+PDT\n"
|
||
|
"Last-Translator: Ruben Lubbes <ruben.lubbes@gmx.net>\n"
|
||
|
"Language-Team: NL <LL@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
|
||
|
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||
|
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:10
|
||
|
msgid "WX is not installed. This program requires WX to run."
|
||
|
msgstr "WX is niet geïnstalleerd. Dit programma vereist WX."
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:55
|
||
|
msgid "Printer Interface"
|
||
|
msgstr "Printer Interface"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:67
|
||
|
msgid "X+100"
|
||
|
msgstr "X+100"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:68
|
||
|
msgid "X+10"
|
||
|
msgstr "X+10"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:69
|
||
|
msgid "X+1"
|
||
|
msgstr "X+1"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:70
|
||
|
msgid "X+0.1"
|
||
|
msgstr "X+0.1"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:71
|
||
|
msgid "HomeX"
|
||
|
msgstr "0-puntX"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:72
|
||
|
msgid "X-0.1"
|
||
|
msgstr "X-0.1"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:73
|
||
|
msgid "X-1"
|
||
|
msgstr "X-1"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:74
|
||
|
msgid "X-10"
|
||
|
msgstr "X-10"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:75
|
||
|
msgid "X-100"
|
||
|
msgstr "X-100"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:76
|
||
|
msgid "Y+100"
|
||
|
msgstr "Y+100"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:77
|
||
|
msgid "Y+10"
|
||
|
msgstr "Y+10"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:78
|
||
|
msgid "Y+1"
|
||
|
msgstr "Y+1"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:79
|
||
|
msgid "Y+0.1"
|
||
|
msgstr "Y+0.1"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:80
|
||
|
msgid "HomeY"
|
||
|
msgstr "0-puntY"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:81
|
||
|
msgid "Y-0.1"
|
||
|
msgstr "Y-0.1"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:82
|
||
|
msgid "Y-1"
|
||
|
msgstr "Y-1"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:83
|
||
|
msgid "Y-10"
|
||
|
msgstr "Y-10"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:84
|
||
|
msgid "Y-100"
|
||
|
msgstr "Y-100"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:85
|
||
|
msgid "Motors off"
|
||
|
msgstr "Motoren uit"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:86
|
||
|
msgid "Z+10"
|
||
|
msgstr "Z+10"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:87
|
||
|
msgid "Z+1"
|
||
|
msgstr "Z+1"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:88
|
||
|
msgid "Z+0.1"
|
||
|
msgstr "Z+0.1"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:89
|
||
|
msgid "HomeZ"
|
||
|
msgstr "0-puntZ"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:90
|
||
|
msgid "Z-0.1"
|
||
|
msgstr "Z-0.1"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:91
|
||
|
msgid "Z-1"
|
||
|
msgstr "Z-1"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:92
|
||
|
msgid "Z-10"
|
||
|
msgstr "Z-10"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:93
|
||
|
msgid "Home"
|
||
|
msgstr "0-punt"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:94
|
||
|
msgid "Check temp"
|
||
|
msgstr "Controleer Temp."
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:95
|
||
|
msgid "Extrude"
|
||
|
msgstr "Extruden"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:96
|
||
|
msgid "Reverse"
|
||
|
msgstr "Terug"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:112
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n"
|
||
|
"# Please don't add them here any more.\n"
|
||
|
"# Backup of your old buttons is in custombtn.old\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"# Gedefinieerde knoppen zijn verplaatst naar .pronsolerc.\n"
|
||
|
"# Hier geen nieuwe knoppen definiëren.\n"
|
||
|
"# Een backup van de oude knoppen staat in custombtn.old\n"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:117
|
||
|
msgid "Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and .pronsolerc"
|
||
|
msgstr "Let op!!! Er zijn gedefinieerde knoppen in zowel custombtn.txt en .pronsolerc"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:118
|
||
|
msgid "Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Negeer custombtn.txt. Verwijder alle gedefinieerde knoppen om gebruik te maken van custombtn.txt"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:141 pronterface.py:427 pronterface.py:956
|
||
|
#: pronterface.py:1003 pronterface.py:1113 pronterface.py:1140
|
||
|
#: pronterface.py:1154
|
||
|
msgid "Print"
|
||
|
msgstr "Printen"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:145
|
||
|
msgid "Printer is now online"
|
||
|
msgstr "Printer is nu verbonden"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:194
|
||
|
msgid "Setting hotend temperature to "
|
||
|
msgstr "Stel elementtemperatuur in op "
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:194 pronterface.py:215
|
||
|
msgid " degrees Celsius."
|
||
|
msgstr " graden Celsius."
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:198 pronterface.py:219
|
||
|
msgid "Printer is not online."
|
||
|
msgstr "Printer is niet verbonden."
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:200
|
||
|
msgid "You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set its temperature to 0."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Negatieve temperatuur is niet instelbaar. Om het element uit te schakelen wordt temperatuur 0 "
|
||
|
"ingesteld."
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:202 pronterface.py:223
|
||
|
msgid "You must enter a temperature."
|
||
|
msgstr "Er moet een temperatuur worden ingesteld."
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:215
|
||
|
msgid "Setting bed temperature to "
|
||
|
msgstr "Bed teperatuur ingesteld op "
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:221
|
||
|
msgid "You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its temperature to 0."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Negatieve temperatuur is niet instelbaar. Om het printbed uit te schakelen wordt temperatuur 0 "
|
||
|
"ingesteld."
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:238
|
||
|
msgid "Do you want to erase the macro?"
|
||
|
msgstr "Wilt u de macro verwijderen?"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:242
|
||
|
msgid "Cancelled."
|
||
|
msgstr "Afgebroken"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:271
|
||
|
msgid " Opens file"
|
||
|
msgstr " Opent bestand"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:271
|
||
|
msgid "&Open..."
|
||
|
msgstr "&Open..."
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:272
|
||
|
msgid " Edit open file"
|
||
|
msgstr " Wijzig geopend bestand"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:272
|
||
|
msgid "&Edit..."
|
||
|
msgstr "&Wijzig..."
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:274
|
||
|
msgid " Adjust SFACT settings"
|
||
|
msgstr "Instellen SFACT"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:274
|
||
|
msgid "SFACT Settings"
|
||
|
msgstr "SFACT Instellingen"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:277
|
||
|
msgid " Quickly adjust SFACT settings for active profile"
|
||
|
msgstr " Eenvoudig SFACT's huidige profiel instellen"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:277
|
||
|
msgid "SFACT Quick Settings"
|
||
|
msgstr "SFACT Snelinstelling"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:281
|
||
|
msgid " Closes the Window"
|
||
|
msgstr " Sluit het venster"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:281
|
||
|
msgid "E&xit"
|
||
|
msgstr "&Stoppen"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:282
|
||
|
msgid "&Print"
|
||
|
msgstr "&Printen"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:285
|
||
|
msgid "&Macros"
|
||
|
msgstr "&Macros"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:286
|
||
|
msgid "<&New...>"
|
||
|
msgstr "<&Nieuw...>"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:287
|
||
|
msgid " Options dialog"
|
||
|
msgstr "Optievenster"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:287
|
||
|
msgid "&Options"
|
||
|
msgstr "&Opties"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:288
|
||
|
msgid "&Settings"
|
||
|
msgstr "&Instellingen"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:304
|
||
|
msgid "Enter macro name"
|
||
|
msgstr "Voer macronaam in"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:307
|
||
|
msgid "Macro name:"
|
||
|
msgstr "Macronaam:"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:310
|
||
|
msgid "Ok"
|
||
|
msgstr "Ok"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:314
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "Annuleer"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:332
|
||
|
msgid "' is being used by built-in command"
|
||
|
msgstr "' wordt gebruikt door ingebouwde instructie"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:332
|
||
|
msgid "Name '"
|
||
|
msgstr "Naam '"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:368
|
||
|
msgid "Port:"
|
||
|
msgstr "Poort"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:390
|
||
|
msgid "Connect"
|
||
|
msgstr "Verbind"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:392
|
||
|
msgid "Connect to the printer"
|
||
|
msgstr "Verbind met printer"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:394
|
||
|
msgid "Disconnect"
|
||
|
msgstr "Ontkoppel"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:398
|
||
|
msgid "Reset"
|
||
|
msgstr "Reset"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:401 pronterface.py:579
|
||
|
msgid "Mini mode"
|
||
|
msgstr "Mini-venster"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:407
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Monitor\n"
|
||
|
"printer"
|
||
|
msgstr "Printercommunicatie volgen"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:416
|
||
|
msgid "Load file"
|
||
|
msgstr "open bestand"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:419
|
||
|
msgid "SD Upload"
|
||
|
msgstr "uploaden naar SD"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:423
|
||
|
msgid "SD Print"
|
||
|
msgstr "Afdruk van SD"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:431 pronterface.py:1004 pronterface.py:1040
|
||
|
#: pronterface.py:1088 pronterface.py:1112 pronterface.py:1139
|
||
|
#: pronterface.py:1153
|
||
|
msgid "Pause"
|
||
|
msgstr "Pauze"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:445
|
||
|
msgid "Send"
|
||
|
msgstr "Zend"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:453 pronterface.py:511
|
||
|
msgid "mm/min"
|
||
|
msgstr "mm/min"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:455
|
||
|
msgid "XY:"
|
||
|
msgstr "XY:"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:457
|
||
|
msgid "Z:"
|
||
|
msgstr "Z:"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:474
|
||
|
msgid "Heater:"
|
||
|
msgstr "Element:"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:482 pronterface.py:494
|
||
|
msgid "Set"
|
||
|
msgstr "Stel in"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:486
|
||
|
msgid "Bed:"
|
||
|
msgstr "Bed:"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:505
|
||
|
msgid "mm"
|
||
|
msgstr "mm"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:538 pronterface.py:833 pronterface.py:1034
|
||
|
msgid "Not connected to printer."
|
||
|
msgstr "Printer is niet verbonden."
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:586
|
||
|
msgid "Full mode"
|
||
|
msgstr "Volledig venster"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:624
|
||
|
msgid "Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
|
||
|
msgstr "Definieert eigen knop. Gebruik: knop <num> \"titel\" [/c \"kleur\"] commando"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:646
|
||
|
msgid "Custom button number should be between 0 and 63"
|
||
|
msgstr "Knopnummer moet tussen 0 en 63 zijn"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:736
|
||
|
msgid "Edit custom button '%s'"
|
||
|
msgstr "Wijzig gedefineerde knop '%s'"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:738
|
||
|
msgid "Move left <<"
|
||
|
msgstr "Verplaats links <<"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:741
|
||
|
msgid "Move right >>"
|
||
|
msgstr "Verplaats rechts >>"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:745
|
||
|
msgid "Remove custom button '%s'"
|
||
|
msgstr "Verwijder gedefinieerde knop '%s'"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:748
|
||
|
msgid "Add custom button"
|
||
|
msgstr "Definieer eigen knop."
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:763
|
||
|
msgid "event object missing"
|
||
|
msgstr "vermist object"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:791
|
||
|
msgid "Invalid period given."
|
||
|
msgstr "Foute gegevens ingevoerd"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:794
|
||
|
msgid "Monitoring printer."
|
||
|
msgstr "Printercommunicatie wordt gevolgd."
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:796
|
||
|
msgid "Done monitoring."
|
||
|
msgstr "Klaar met volgen."
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:815
|
||
|
msgid "Printer is online. "
|
||
|
msgstr "Printer is verbonden. "
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:817 pronterface.py:954 pronterface.py:1002
|
||
|
msgid "Loaded "
|
||
|
msgstr "Geladen"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:820
|
||
|
msgid "Bed"
|
||
|
msgstr "Bed"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:820
|
||
|
msgid "Hotend"
|
||
|
msgstr "Element"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:823
|
||
|
msgid " SD printing:%04.2f %%"
|
||
|
msgstr " SD printen:%04.2f %%"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:825
|
||
|
msgid " Printing:%04.2f %%"
|
||
|
msgstr " Printen:%04.2f %%"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:879
|
||
|
msgid "Opening file failed."
|
||
|
msgstr "Bestand openen mislukt"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:885
|
||
|
msgid "Starting print"
|
||
|
msgstr "Start het printen"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:908
|
||
|
msgid "Pick SD file"
|
||
|
msgstr "Kies bestand op SD"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:908
|
||
|
msgid "Select the file to print"
|
||
|
msgstr "Kies het te printen bestand"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:936
|
||
|
msgid "Skeinforge execution failed."
|
||
|
msgstr "Skeinforge was niet succesvol."
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:943
|
||
|
msgid "Skeining..."
|
||
|
msgstr "Skeinforge draait..."
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:954 pronterface.py:1002
|
||
|
msgid ", %d lines"
|
||
|
msgstr ",%d regels"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:963
|
||
|
msgid "Skeining "
|
||
|
msgstr "Skeinforge draait"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:965
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Skeinforge not found. \n"
|
||
|
"Please copy Skeinforge into a directory named \"skeinforge\" in the same directory as this file."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Skeinforge niet gevonden.\n"
|
||
|
"Plaats Skeinforge in een map met de naam \"skeinforge\" in dezelfde map als dit bestand."
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:984
|
||
|
msgid "Open file to print"
|
||
|
msgstr "Open het te printen bestand"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:985
|
||
|
msgid "STL and GCODE files (;*.gcode;*.g;*.stl;*.STL;)"
|
||
|
msgstr "STL en GCODE bestanden (;*.gcode;*.g;*.stl;*.STL;)"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:992
|
||
|
msgid "File not found!"
|
||
|
msgstr "Bestand niet gevonden!"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:1011
|
||
|
msgid "mm of filament used in this print"
|
||
|
msgstr "mm fillament wordt gebruikt in deze print"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:1031
|
||
|
msgid "No file loaded. Please use load first."
|
||
|
msgstr "Geen bestand geladen. Eerst bestand inladen."
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:1042
|
||
|
msgid "Restart"
|
||
|
msgstr "Herstart"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:1046
|
||
|
msgid "File upload complete"
|
||
|
msgstr "Bestandsupload voltooid"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:1065
|
||
|
msgid "Pick SD filename"
|
||
|
msgstr "Kies bestandsnaam op SD"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:1081
|
||
|
msgid "Resume"
|
||
|
msgstr "Hervat"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:1147
|
||
|
msgid "Are you sure you want to reset the printer?"
|
||
|
msgstr "Weet je zeker dat je de printer wilt resetten?"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:1147
|
||
|
msgid "Reset?"
|
||
|
msgstr "resetten?"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:1226
|
||
|
msgid "Edit settings"
|
||
|
msgstr "Wijzig instellingen"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:1228
|
||
|
msgid "Defaults"
|
||
|
msgstr "Standaardinstelling"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:1250
|
||
|
msgid "Custom button"
|
||
|
msgstr "Gedefinieerde knop"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:1258
|
||
|
msgid "Button title"
|
||
|
msgstr "Knoptitel"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:1261
|
||
|
msgid "Command"
|
||
|
msgstr "Commando"
|
||
|
|
||
|
#: pronterface.py:1270
|
||
|
msgid "Color"
|
||
|
msgstr "Kleur"
|
||
|
|
||
|
|