owncalendar/l10n/bg_BG/calendar.po

885 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Stefan Ilivanov <ilivanov@gmail.com>, 2011
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-27 01:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-26 16:21+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg_BG\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr ""
#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr ""
#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
msgstr ""
#: ajax/categories/rescan.php:37
msgid "No events found."
msgstr ""
#: ajax/event/edit.form.php:21
msgid "Wrong calendar"
msgstr ""
#: ajax/event/edit.form.php:221 lib/object.php:197 lib/object.php:233
msgid "You do not have the permissions to edit this event."
msgstr ""
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:65
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr ""
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:68
msgid "events has been saved in the new calendar"
msgstr ""
#: ajax/import/import.php:57
msgid "Import failed"
msgstr ""
#: ajax/import/import.php:70
msgid "events has been saved in your calendar"
msgstr ""
#: ajax/settings/guesstimezone.php:26
msgid "New Timezone:"
msgstr ""
#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr ""
#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
msgstr "Невалидна заявка"
#: appinfo/app.php:38 js/l10n.php:55 templates/part.eventform.php:30
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
#: js/calendar.js:154
msgid "Deletion failed"
msgstr ""
#: js/calendar.js:243
msgid "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
msgstr ""
#: js/calendar.js:245
msgid "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
msgstr ""
#: js/calendar.js:597
msgid "user"
msgstr ""
#: js/calendar.js:597
msgid "group"
msgstr ""
#: js/calendar.js:598 templates/part.share.php:41 templates/part.share.php:67
msgid "Editable"
msgstr ""
#: js/calendar.js:599 templates/part.share.php:43 templates/part.share.php:69
msgid "Shareable"
msgstr ""
#: js/calendar.js:600 templates/part.share.php:45 templates/part.share.php:71
msgid "Deletable"
msgstr ""
#: js/calendar.js:869
msgid "ddd"
msgstr ""
#: js/calendar.js:870
msgid "ddd M/d"
msgstr ""
#: js/calendar.js:871
msgid "dddd M/d"
msgstr ""
#: js/calendar.js:874
msgid "MMMM yyyy"
msgstr ""
#: js/calendar.js:876
msgid "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
msgstr ""
#: js/calendar.js:878
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr ""
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:558 templates/settings.php:70
msgid "Sunday"
msgstr "Неделя"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:552 templates/settings.php:69
msgid "Monday"
msgstr "Понеделник"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:553
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:554
msgid "Wednesday"
msgstr "Сряда"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:555
msgid "Thursday"
msgstr "Четвъртък"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:556
msgid "Friday"
msgstr "Петък"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:557
msgid "Saturday"
msgstr "Събота"
#: js/l10n.php:46
msgid "Sun."
msgstr ""
#: js/l10n.php:46
msgid "Mon."
msgstr ""
#: js/l10n.php:46
msgid "Tue."
msgstr ""
#: js/l10n.php:46
msgid "Wed."
msgstr ""
#: js/l10n.php:46
msgid "Thu."
msgstr ""
#: js/l10n.php:46
msgid "Fri."
msgstr ""
#: js/l10n.php:46
msgid "Sat."
msgstr ""
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:608
msgid "January"
msgstr "Януари"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:609
msgid "February"
msgstr "Февруари"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:610
msgid "March"
msgstr "Март"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:611
msgid "April"
msgstr "Април"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:612
msgid "May"
msgstr "Май"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:613
msgid "June"
msgstr "Юни"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:614
msgid "July"
msgstr "Юли"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:615
msgid "August"
msgstr "Август"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:616
msgid "September"
msgstr "Септември"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:617
msgid "October"
msgstr "Октомври"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:618
msgid "November"
msgstr "Ноември"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:619
msgid "December"
msgstr "Декември"
#: js/l10n.php:48
msgid "Jan."
msgstr ""
#: js/l10n.php:48
msgid "Feb."
msgstr ""
#: js/l10n.php:48
msgid "Mar."
msgstr ""
#: js/l10n.php:48
msgid "Apr."
msgstr ""
#: js/l10n.php:48
msgid "May."
msgstr ""
#: js/l10n.php:48
msgid "Jun."
msgstr ""
#: js/l10n.php:48
msgid "Jul."
msgstr ""
#: js/l10n.php:48
msgid "Aug."
msgstr ""
#: js/l10n.php:48
msgid "Sep."
msgstr ""
#: js/l10n.php:48
msgid "Oct."
msgstr ""
#: js/l10n.php:48
msgid "Nov."
msgstr ""
#: js/l10n.php:48
msgid "Dec."
msgstr ""
#: js/l10n.php:51
msgid "All day"
msgstr ""
#: js/l10n.php:52 lib/import.php:216 templates/part.choosecalendar.php:23
msgid "New Calendar"
msgstr ""
#: js/l10n.php:53
msgid "Missing or invalid fields"
msgstr ""
#: js/l10n.php:54 templates/part.eventform.php:16
#: templates/part.showevent.php:11
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#: js/l10n.php:56
msgid "From Date"
msgstr ""
#: js/l10n.php:57
msgid "From Time"
msgstr ""
#: js/l10n.php:58
msgid "To Date"
msgstr ""
#: js/l10n.php:59
msgid "To Time"
msgstr ""
#: js/l10n.php:60
msgid "The event ends before it starts"
msgstr ""
#: js/l10n.php:61
msgid "There was a database fail"
msgstr ""
#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
msgstr "Дата на раждане"
#: lib/app.php:122
msgid "Business"
msgstr ""
#: lib/app.php:123
msgid "Call"
msgstr ""
#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
msgstr ""
#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
msgstr ""
#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
msgstr ""
#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
msgstr ""
#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
msgstr ""
#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: lib/app.php:131
msgid "Other"
msgstr "Други"
#: lib/app.php:132
msgid "Personal"
msgstr "Лични"
#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
msgstr ""
#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/app.php:135
msgid "Work"
msgstr "Работен"
#: lib/app.php:403
msgid "by"
msgstr "от"
#: lib/app.php:467
msgid "unnamed"
msgstr ""
#: lib/calendar.php:178 lib/calendar.php:211
msgid "You do not have the permissions to update this calendar."
msgstr ""
#: lib/calendar.php:246
msgid "You do not have the permissions to delete this calendar."
msgstr ""
#: lib/calendar.php:280
msgid "You do not have the permissions to add to this calendar."
msgstr ""
#: lib/object.php:122 lib/object.php:162 lib/object.php:319
msgid "You do not have the permissions to add events to this calendar."
msgstr ""
#: lib/object.php:267 lib/object.php:299
msgid "You do not have the permissions to delete this event."
msgstr ""
#: lib/object.php:484
msgid "Busy"
msgstr ""
#: lib/object.php:501
msgid "Public"
msgstr ""
#: lib/object.php:502
msgid "Private"
msgstr ""
#: lib/object.php:503
msgid "Confidential"
msgstr ""
#: lib/object.php:513
msgid "Does not repeat"
msgstr ""
#: lib/object.php:514
msgid "Daily"
msgstr ""
#: lib/object.php:515
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: lib/object.php:516
msgid "Every Weekday"
msgstr ""
#: lib/object.php:517
msgid "Bi-Weekly"
msgstr ""
#: lib/object.php:518
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: lib/object.php:519
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: lib/object.php:529
msgid "never"
msgstr "никога"
#: lib/object.php:530
msgid "by occurrences"
msgstr ""
#: lib/object.php:531
msgid "by date"
msgstr ""
#: lib/object.php:541
msgid "by monthday"
msgstr ""
#: lib/object.php:542
msgid "by weekday"
msgstr ""
#: lib/object.php:568
msgid "events week of month"
msgstr ""
#: lib/object.php:569
msgid "first"
msgstr ""
#: lib/object.php:570
msgid "second"
msgstr ""
#: lib/object.php:571
msgid "third"
msgstr ""
#: lib/object.php:572
msgid "fourth"
msgstr ""
#: lib/object.php:573
msgid "fifth"
msgstr ""
#: lib/object.php:574
msgid "last"
msgstr ""
#: lib/object.php:629
msgid "by events date"
msgstr ""
#: lib/object.php:630
msgid "by yearday(s)"
msgstr ""
#: lib/object.php:631
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr ""
#: lib/object.php:632
msgid "by day and month"
msgstr ""
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: lib/search.php:43
msgid "Cal."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Week"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:7
msgid "Month"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "List"
msgstr "Списък"
#: templates/calendar.php:12 templates/calendar.php:18
msgid "Today"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:13
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:28
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:24
msgid "CalDav Link"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:13
msgid "Share Calendar"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:27
msgid "Download"
msgstr "Изтегляне"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:31
msgid "Edit"
msgstr "Промяна"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:36
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:23
msgid "Active"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:29
msgid "Calendar color"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Save"
msgstr "Запис"
#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Потвърждение"
#: templates/part.editcalendar.php:43
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:10
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
#: templates/part.eventform.php:5 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:6 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:7 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:10
msgid "Share"
msgstr "Споделяне"
#: templates/part.eventform.php:18
msgid "Title of the Event"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:24 templates/part.showevent.php:19
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#: templates/part.eventform.php:26
msgid "Separate categories with commas"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:27
msgid "Edit categories"
msgstr "Редактиране на категориите"
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.showevent.php:50
msgid "Access Class"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:64 templates/part.showevent.php:66
msgid "All Day Event"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:70
msgid "From"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:78
msgid "To"
msgstr "До"
#: templates/part.eventform.php:84 templates/part.showevent.php:86
msgid "Advanced options"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:91
msgid "Location"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:91
msgid "Location of the Event"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:97 templates/part.showevent.php:99
msgid "Description"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:99
msgid "Description of the Event"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:108 templates/part.showevent.php:109
msgid "Repeat"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:115 templates/part.showevent.php:116
msgid "Advanced"
msgstr "Разширено"
#: templates/part.eventform.php:159 templates/part.showevent.php:160
msgid "Select weekdays"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:172 templates/part.eventform.php:185
#: templates/part.showevent.php:173 templates/part.showevent.php:186
msgid "Select days"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:177 templates/part.showevent.php:178
msgid "and the events day of year."
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:191
msgid "and the events day of month."
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:198 templates/part.showevent.php:199
msgid "Select months"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:211 templates/part.showevent.php:212
msgid "Select weeks"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:216 templates/part.showevent.php:217
msgid "and the events week of year."
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:222 templates/part.showevent.php:223
msgid "Interval"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:228 templates/part.showevent.php:229
msgid "End"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:241 templates/part.showevent.php:242
msgid "occurrences"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import a calendar file"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:36
msgid "Name of new calendar"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr ""
#: templates/part.import.php:48
msgid "Remove all events from the selected calendar"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:50
msgid "Import"
msgstr "Внасяне"
#: templates/part.import.php:59
msgid "Close Dialog"
msgstr ""
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr ""
#: templates/part.share.php:27
msgid "Share with:"
msgstr ""
#: templates/part.share.php:30
msgid "Shared with"
msgstr ""
#: templates/part.share.php:47 templates/part.share.php:73
msgid "Unshare"
msgstr ""
#: templates/part.share.php:53
msgid "Nobody"
msgstr ""
#: templates/part.share.php:56
msgid "Shared via calendar"
msgstr ""
#: templates/part.share.php:79
msgid ""
"NOTE: Actions on events shared via calendar will affect the entire calendar "
"sharing."
msgstr ""
#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
msgstr ""
#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
msgstr ""
#: templates/part.showevent.php:41
msgid "of"
msgstr ""
#: templates/part.showevent.php:73 templates/part.showevent.php:81
msgid "at"
msgstr ""
#: templates/settings.php:10
msgid "General"
msgstr "Общи"
#: templates/settings.php:15
msgid "Timezone"
msgstr ""
#: templates/settings.php:47
msgid "Update timezone automatically"
msgstr ""
#: templates/settings.php:52
msgid "Time format"
msgstr ""
#: templates/settings.php:57
msgid "24h"
msgstr ""
#: templates/settings.php:58
msgid "12h"
msgstr ""
#: templates/settings.php:64
msgid "Start week on"
msgstr ""
#: templates/settings.php:76
msgid "Cache"
msgstr ""
#: templates/settings.php:80
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr ""
#: templates/settings.php:85
msgid "URLs"
msgstr "Уеб адрес"
#: templates/settings.php:87
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr ""
#: templates/settings.php:87
msgid "more info"
msgstr ""
#: templates/settings.php:89
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr ""
#: templates/settings.php:91
msgid "iOS/OS X"
msgstr ""
#: templates/settings.php:93
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr ""