owncalendar/l10n/nl/calendar.po

898 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# André Koot <meneer@tken.net>, 2012-2013
# isama <bart.formosus@gmail.com>, 2011-2012
# bartv <transifex@thisnet.nl>, 2011
# diederikdehaas <didi.debian@cknow.org>, 2012
# Erik Bent <hj.bent.60@gmail.com>, 2012
# george <social@georgehrke.com>, 2012
# jgelauff <jos@gelauff.net>, 2012
# Pietje8501 <pietje8501@gmail.com>, 2012
# Richard Bos <radoeka@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-05 02:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 07:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr "Niet alle agenda's zijn volledig gecached"
#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr "Alles lijkt volledig gecached te zijn"
#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
msgstr "Geen agenda's gevonden."
#: ajax/categories/rescan.php:37
msgid "No events found."
msgstr "Geen gebeurtenissen gevonden."
#: ajax/event/edit.form.php:21
msgid "Wrong calendar"
msgstr "Verkeerde agenda"
#: ajax/event/edit.form.php:226 lib/object.php:209 lib/object.php:245
msgid "You do not have the permissions to edit this event."
msgstr "U heeft geen permissie om deze gebeurtenis te bewerken."
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:66
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr "Het bestand bevat geen gebeurtenissen of alle gebeurtenissen worden al in uw agenda bewaard."
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:69
msgid "events has been saved in the new calendar"
msgstr "De gebeurtenissen worden in de nieuwe agenda bewaard"
#: ajax/import/import.php:58
msgid "Import failed"
msgstr "import is gefaald"
#: ajax/import/import.php:71
msgid "events has been saved in your calendar"
msgstr "de gebeurtenissen zijn in uw agenda opgeslagen "
#: ajax/settings/guesstimezone.php:26
msgid "New Timezone:"
msgstr "Nieuwe tijdszone:"
#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr "Tijdzone is veranderd"
#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
msgstr "Ongeldige aanvraag"
#: appinfo/app.php:38 js/l10n.php:87 templates/part.eventform.php:20
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"
#: js/calendar.js:179
msgid "Deletion failed"
msgstr "Verwijderen mislukt"
#: js/calendar.js:270
msgid "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
#: js/calendar.js:272
msgid "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
#: js/calendar.js:588
msgid "group"
msgstr "groep"
#: js/calendar.js:590 templates/part.share.php:46 templates/part.share.php:81
msgid "can edit"
msgstr "kan wijzigen"
#: js/calendar.js:591 templates/part.share.php:50 templates/part.share.php:87
msgid "can share"
msgstr "kan delen"
#: js/calendar.js:862
msgid "ddd"
msgstr "ddd"
#: js/calendar.js:863
msgid "ddd M/d"
msgstr "ddd d.M"
#: js/calendar.js:864
msgid "dddd M/d"
msgstr "dddd d.M"
#: js/calendar.js:867
msgid "MMMM yyyy"
msgstr "MMMM yyyy"
#: js/calendar.js:869
msgid "MMM d[ yyyy]{ ''[ MMM] d yyyy}"
msgstr "MMM d[ jjjj]{ ''[ MMM] d jjjj}"
#: js/calendar.js:871
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr "dddd, d. MMM yyyy"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:610 templates/settings.php:93
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:604 templates/settings.php:92
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:605
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:606
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:607
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:608
msgid "Friday"
msgstr "Vrijdag"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:609 templates/settings.php:94
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"
#: js/l10n.php:78
msgid "Sun."
msgstr "Zon."
#: js/l10n.php:78
msgid "Mon."
msgstr "Maa."
#: js/l10n.php:78
msgid "Tue."
msgstr "Din."
#: js/l10n.php:78
msgid "Wed."
msgstr "Woe."
#: js/l10n.php:78
msgid "Thu."
msgstr "Don."
#: js/l10n.php:78
msgid "Fri."
msgstr "Vrij."
#: js/l10n.php:78
msgid "Sat."
msgstr "Zat."
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:660
msgid "January"
msgstr "Januari"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:661
msgid "February"
msgstr "Februari"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:662
msgid "March"
msgstr "Maart"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:663
msgid "April"
msgstr "April"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:664
msgid "May"
msgstr "Mei"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:665
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:666
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:667
msgid "August"
msgstr "Augustus"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:668
msgid "September"
msgstr "September"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:669
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:670
msgid "November"
msgstr "November"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:671
msgid "December"
msgstr "December"
#: js/l10n.php:80
msgid "Jan."
msgstr "Jan."
#: js/l10n.php:80
msgid "Feb."
msgstr "Feb."
#: js/l10n.php:80
msgid "Mar."
msgstr "Maa."
#: js/l10n.php:80
msgid "Apr."
msgstr "Apr."
#: js/l10n.php:80
msgid "May."
msgstr "Mei."
#: js/l10n.php:80
msgid "Jun."
msgstr "Jun."
#: js/l10n.php:80
msgid "Jul."
msgstr "Jul."
#: js/l10n.php:80
msgid "Aug."
msgstr "Aug."
#: js/l10n.php:80
msgid "Sep."
msgstr "Sep."
#: js/l10n.php:80
msgid "Oct."
msgstr "Okt."
#: js/l10n.php:80
msgid "Nov."
msgstr "Nov."
#: js/l10n.php:80
msgid "Dec."
msgstr "Dec."
#: js/l10n.php:83
msgid "All day"
msgstr "Hele dag"
#: js/l10n.php:84 lib/import.php:216 templates/settings.php:23
msgid "New Calendar"
msgstr "Nieuwe agenda"
#: js/l10n.php:85
msgid "Missing or invalid fields"
msgstr "Missende of ongeldige velden"
#: js/l10n.php:86 templates/part.showevent.php:11
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: js/l10n.php:88
msgid "From Date"
msgstr "Begindatum"
#: js/l10n.php:89
msgid "From Time"
msgstr "Begintijd"
#: js/l10n.php:90
msgid "To Date"
msgstr "Einddatum"
#: js/l10n.php:91
msgid "To Time"
msgstr "Eindtijd"
#: js/l10n.php:92
msgid "The event ends before it starts"
msgstr "De gebeurtenis eindigt voor het begin"
#: js/l10n.php:93
msgid "There was a database fail"
msgstr "Er was een databasefout"
#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
msgstr "Verjaardag"
#: lib/app.php:122
msgid "Business"
msgstr "Zakelijk"
#: lib/app.php:123
msgid "Call"
msgstr "Bellen"
#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
msgstr "Klanten"
#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
msgstr "Leverancier"
#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
msgstr "Vakantie"
#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
msgstr "Ideeën"
#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
msgstr "Reis"
#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
msgstr "Jubileum"
#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
msgstr "Vergadering"
#: lib/app.php:131
msgid "Other"
msgstr "Ander"
#: lib/app.php:132
msgid "Personal"
msgstr "Persoonlijk"
#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
msgstr "Projecten"
#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
msgstr "Vragen"
#: lib/app.php:135
msgid "Work"
msgstr "Werk"
#: lib/app.php:411
msgid "by"
msgstr "door"
#: lib/app.php:474
msgid "unnamed"
msgstr "onbekend"
#: lib/calendar.php:178 lib/calendar.php:211
msgid "You do not have the permissions to update this calendar."
msgstr "U heeft geen permissie om deze agenda te bewerken."
#: lib/calendar.php:246
msgid "You do not have the permissions to delete this calendar."
msgstr "U heeft geen permissie om deze agenda te verwijderen."
#: lib/calendar.php:280
msgid "You do not have the permissions to add to this calendar."
msgstr "U heeft geen permissie om deze agenda toe te voegen."
#: lib/object.php:122 lib/object.php:163 lib/object.php:329
msgid "You do not have the permissions to add events to this calendar."
msgstr "U heeft geen permissie om gebeurtenissen aan deze agenda toe te voegen."
#: lib/object.php:175
msgid "You cannot add non-public events to a shared calendar."
msgstr ""
#: lib/object.php:279 lib/object.php:309
msgid "You do not have the permissions to delete this event."
msgstr "U heeft geen permissie om deze gebeurtenis te verwijderen."
#: lib/object.php:503
msgid "Busy"
msgstr "Bezig"
#: lib/object.php:553
msgid "Show full event"
msgstr "Toon gehele gebeurtenis"
#: lib/object.php:554
msgid "Show only busy"
msgstr "Toon alleen bezig"
#: lib/object.php:555
msgid "Hide event"
msgstr "Verberg gebeurtenis"
#: lib/object.php:565
msgid "Does not repeat"
msgstr "Geen"
#: lib/object.php:566
msgid "Daily"
msgstr "Dagelijks"
#: lib/object.php:567
msgid "Weekly"
msgstr "Wekelijks"
#: lib/object.php:568
msgid "Every Weekday"
msgstr "Elke weekdag"
#: lib/object.php:569
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Tweewekelijks"
#: lib/object.php:570
msgid "Monthly"
msgstr "Maandelijks"
#: lib/object.php:571
msgid "Yearly"
msgstr "Jaarlijks"
#: lib/object.php:581
msgid "never"
msgstr "geen"
#: lib/object.php:582
msgid "by occurrences"
msgstr "volgens gebeurtenissen"
#: lib/object.php:583
msgid "by date"
msgstr "op datum"
#: lib/object.php:593
msgid "by monthday"
msgstr "per dag van de maand"
#: lib/object.php:594
msgid "by weekday"
msgstr "op weekdag"
#: lib/object.php:620
msgid "events week of month"
msgstr "gebeurtenissen week van maand"
#: lib/object.php:621
msgid "first"
msgstr "eerste"
#: lib/object.php:622
msgid "second"
msgstr "tweede"
#: lib/object.php:623
msgid "third"
msgstr "derde"
#: lib/object.php:624
msgid "fourth"
msgstr "vierde"
#: lib/object.php:625
msgid "fifth"
msgstr "vijfde"
#: lib/object.php:626
msgid "last"
msgstr "laatste"
#: lib/object.php:681
msgid "by events date"
msgstr "volgens gebeurtenisdatum"
#: lib/object.php:682
msgid "by yearday(s)"
msgstr "volgens jaardag(en)"
#: lib/object.php:683
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "volgens weeknummer(s)"
#: lib/object.php:684
msgid "by day and month"
msgstr "per dag en maand"
#: lib/sabre/backend.php:73
msgid "Contact birthdays"
msgstr "Verjaardagen contactpersonen"
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: lib/search.php:43
msgid "Cal."
msgstr "Cal."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#: templates/calendar.php:7
msgid "Week"
msgstr "Week"
#: templates/calendar.php:8
msgid "Month"
msgstr "Maand"
#: templates/calendar.php:12 templates/calendar.php:18
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
#: templates/calendar.php:13
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:13
msgid "Share Calendar"
msgstr "Deel kalender"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:24 templates/settings.php:28
msgid "CalDav Link"
msgstr "CalDav Link"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:27
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:31
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:36
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "Nieuwe agenda"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "Bewerk agenda"
#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "Weergavenaam"
#: templates/part.editcalendar.php:20
msgid "Calendar color"
msgstr "Agenda kleur"
#: templates/part.editcalendar.php:33
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: templates/part.editcalendar.php:33
msgid "Submit"
msgstr "Opslaan"
#: templates/part.editcalendar.php:34
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit event"
msgstr "Bewerk gebeurtenis"
#: templates/part.editevent.php:8
msgid "Save event"
msgstr "Bewaar gebeurtenis"
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete event"
msgstr "Verwijder gebeurtenis"
#: templates/part.eventform.php:5 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
msgstr "Gebeurtenisinformatie"
#: templates/part.eventform.php:6 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
msgstr "Herhaling"
#: templates/part.eventform.php:7 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
msgstr "Deelnemers"
#: templates/part.eventform.php:10
msgid "Share"
msgstr "Delen"
#: templates/part.eventform.php:15
msgid "Title of the Event"
msgstr "Titel van de afspraak"
#: templates/part.eventform.php:41
msgid "from"
msgstr "van"
#: templates/part.eventform.php:46
msgid "to"
msgstr "naar"
#: templates/part.eventform.php:54 templates/part.showevent.php:66
msgid "All Day Event"
msgstr "Hele dag"
#: templates/part.eventform.php:57 templates/part.showevent.php:86
msgid "Advanced options"
msgstr "Geavanceerde opties"
#: templates/part.eventform.php:61 templates/part.showevent.php:91
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
#: templates/part.eventform.php:66
msgid "Categories (separate by comma)"
msgstr "Categorieën (commagescheiden)"
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.eventform.php:69
msgid "Edit categories"
msgstr "Wijzig categorieën"
#: templates/part.eventform.php:71 templates/part.showevent.php:99
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#: templates/part.eventform.php:73
msgid "Export event"
msgstr "Exporteer gebeurtenis"
#: templates/part.eventform.php:80 templates/part.showevent.php:109
msgid "Repeat"
msgstr "Herhaling"
#: templates/part.eventform.php:87 templates/part.showevent.php:116
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
#: templates/part.eventform.php:131 templates/part.showevent.php:160
msgid "Select weekdays"
msgstr "Selecteer weekdagen"
#: templates/part.eventform.php:144 templates/part.eventform.php:157
#: templates/part.showevent.php:173 templates/part.showevent.php:186
msgid "Select days"
msgstr "Selecteer dagen"
#: templates/part.eventform.php:149 templates/part.showevent.php:178
msgid "and the events day of year."
msgstr "en de gebeurtenissen dag van het jaar"
#: templates/part.eventform.php:162 templates/part.showevent.php:191
msgid "and the events day of month."
msgstr "en de gebeurtenissen dag van de maand"
#: templates/part.eventform.php:170 templates/part.showevent.php:199
msgid "Select months"
msgstr "Selecteer maanden"
#: templates/part.eventform.php:183 templates/part.showevent.php:212
msgid "Select weeks"
msgstr "Selecteer weken"
#: templates/part.eventform.php:188 templates/part.showevent.php:217
msgid "and the events week of year."
msgstr "en de gebeurtenissen week van het jaar"
#: templates/part.eventform.php:194 templates/part.showevent.php:223
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
#: templates/part.eventform.php:200 templates/part.showevent.php:229
msgid "End"
msgstr "Einde"
#: templates/part.eventform.php:213 templates/part.showevent.php:242
msgid "occurrences"
msgstr "gebeurtenissen"
#: templates/part.eventform.php:232
msgid "Visibility to people shared with"
msgstr "Zichtbaar voor alle personen waarmee wordt gedeeld"
#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr "Maak een nieuw agenda"
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import a calendar file"
msgstr "Importeer een agenda bestand"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr "Kies een agenda"
#: templates/part.import.php:36
msgid "Name of new calendar"
msgstr "Naam van de nieuwe agenda"
#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr "Kies een beschikbare naam!"
#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr "Een agenda met deze naam bestaat al. Als u doorgaat, worden deze agenda's samengevoegd"
#: templates/part.import.php:48
msgid "Remove all events from the selected calendar"
msgstr "Verwijder alle gebeurtenissen van de geselecteerde agenda"
#: templates/part.import.php:50
msgid "Import"
msgstr "Importeer"
#: templates/part.import.php:59
msgid "Close Dialog"
msgstr "Sluit venster"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Maak een nieuwe afspraak"
#: templates/part.newevent.php:8
msgid "Create event"
msgstr "Creëer gebeurtenis"
#: templates/part.share.php:32
msgid "Share with user or group"
msgstr "Delen met gebruiker of groep"
#: templates/part.share.php:53
msgid "Unshare"
msgstr "Stop met delen"
#: templates/part.share.php:59
msgid "Not shared with anyone"
msgstr "Met niemand gedeeld"
#: templates/part.share.php:63
msgid "Send Email"
msgstr "Versturen e-mail"
#: templates/part.share.php:67
msgid "Shared via calendar"
msgstr "Gedeeld via agenda"
#: templates/part.share.php:94
msgid "Not shared with anyone via calendar"
msgstr "Niet met iemand gedeeld via de kalender"
#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
msgstr "Bekijk een gebeurtenis"
#: templates/part.showevent.php:19
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
msgstr "Geen categorieën geselecteerd"
#: templates/part.showevent.php:41
msgid "of"
msgstr "van"
#: templates/part.showevent.php:50
msgid "Access Class"
msgstr "Toegangsklasse"
#: templates/part.showevent.php:70
msgid "From"
msgstr "Van"
#: templates/part.showevent.php:73 templates/part.showevent.php:81
msgid "at"
msgstr "op"
#: templates/part.showevent.php:78
msgid "To"
msgstr "Aan"
#: templates/settings.php:2
msgid "Your calendars"
msgstr "Uw agenda's"
#: templates/settings.php:34
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: templates/settings.php:39
msgid "Timezone"
msgstr "Tijdzone"
#: templates/settings.php:70
msgid "Update timezone automatically"
msgstr "Werk de tijdzone automatisch bij"
#: templates/settings.php:75
msgid "Time format"
msgstr "Tijd formaat"
#: templates/settings.php:80
msgid "24h"
msgstr "24uur"
#: templates/settings.php:81
msgid "12h"
msgstr "12uur"
#: templates/settings.php:87
msgid "Start week on"
msgstr "Begin de week op"
#: templates/settings.php:100
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#: templates/settings.php:104
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr "Leeg cache voor repeterende gebeurtenissen"
#: templates/settings.php:109
msgid "URLs"
msgstr "URLs"
#: templates/settings.php:111
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr "Agenda CalDAV synchronisatie adres"
#: templates/settings.php:111
msgid "more info"
msgstr "meer informatie"
#: templates/settings.php:113
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Primary adres (voor Kontact en dergelijke)"
#: templates/settings.php:115
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:117
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr "Alleen lezen iCalendar link(en)"