owncalendar/l10n/ko/calendar.po

900 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# aoiob4305 <aoiob4305@gmail.com>, 2013
# aoiob4305 <aoiob4305@gmail.com>, 2013
# 책읽는달팽 <bjh13579@gmail.com>, 2013
# 남자사람 <cessnagi@gmail.com>, 2012
# 남자사람 <cessnagi@gmail.com>, 2012
# yunhye <limonade83@gmail.com>, 2012
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2013
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2013
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2012-2013
# 책읽는달팽 <bjh13579@gmail.com>, 2013
# yunhye <limonade83@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-05 02:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 07:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr "모든 달력이 완전히 캐시되지 않았음"
#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr "모든 항목이 완전히 캐시됨"
#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
msgstr "달력이 없습니다."
#: ajax/categories/rescan.php:37
msgid "No events found."
msgstr "일정이 없습니다."
#: ajax/event/edit.form.php:21
msgid "Wrong calendar"
msgstr "잘못된 달력"
#: ajax/event/edit.form.php:226 lib/object.php:209 lib/object.php:245
msgid "You do not have the permissions to edit this event."
msgstr "이 일정을 편집할 수 있는 권한이 없습니다."
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:66
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr "이 파일에 일정 정보가 없거나 모든 정보가 달력에 저장되었습니다."
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:69
msgid "events has been saved in the new calendar"
msgstr "일정이 새로운 달력에 저장되었습니다"
#: ajax/import/import.php:58
msgid "Import failed"
msgstr "가져오기 실패"
#: ajax/import/import.php:71
msgid "events has been saved in your calendar"
msgstr "일정이 달력에 저장됨"
#: ajax/settings/guesstimezone.php:26
msgid "New Timezone:"
msgstr "새 시간대:"
#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr "시간대 변경됨"
#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
msgstr "잘못된 요청"
#: appinfo/app.php:38 js/l10n.php:87 templates/part.eventform.php:20
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "Calendar"
msgstr "달력"
#: js/calendar.js:179
msgid "Deletion failed"
msgstr "삭제 실패"
#: js/calendar.js:270
msgid "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
msgstr "[yyyy ]MMMM d ddd{- yyyy MMMM[ d ddd]}"
#: js/calendar.js:272
msgid "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
msgstr "[yyyy ]MMMM d ddd HH:mm{ - [yyyy MMMM d ddd] HH:mm}"
#: js/calendar.js:588
msgid "group"
msgstr "그룹"
#: js/calendar.js:590 templates/part.share.php:46 templates/part.share.php:81
msgid "can edit"
msgstr "편집 가능"
#: js/calendar.js:591 templates/part.share.php:50 templates/part.share.php:87
msgid "can share"
msgstr "공유 가능"
#: js/calendar.js:862
msgid "ddd"
msgstr "ddd"
#: js/calendar.js:863
msgid "ddd M/d"
msgstr "M/d ddd"
#: js/calendar.js:864
msgid "dddd M/d"
msgstr "M/d dddd"
#: js/calendar.js:867
msgid "MMMM yyyy"
msgstr "yyyy MMMM"
#: js/calendar.js:869
msgid "MMM d[ yyyy]{ ''[ MMM] d yyyy}"
msgstr "MMM d[ yyyy]{ ''[ MMM] d yyyy}"
#: js/calendar.js:871
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr "yyyy MMM d dddd"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:610 templates/settings.php:93
msgid "Sunday"
msgstr "일요일"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:604 templates/settings.php:92
msgid "Monday"
msgstr "월요일"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:605
msgid "Tuesday"
msgstr "화요일"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:606
msgid "Wednesday"
msgstr "수요일"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:607
msgid "Thursday"
msgstr "목요일"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:608
msgid "Friday"
msgstr "금요일"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:609 templates/settings.php:94
msgid "Saturday"
msgstr "토요일"
#: js/l10n.php:78
msgid "Sun."
msgstr "일"
#: js/l10n.php:78
msgid "Mon."
msgstr "월"
#: js/l10n.php:78
msgid "Tue."
msgstr "화"
#: js/l10n.php:78
msgid "Wed."
msgstr "수"
#: js/l10n.php:78
msgid "Thu."
msgstr "목"
#: js/l10n.php:78
msgid "Fri."
msgstr "금"
#: js/l10n.php:78
msgid "Sat."
msgstr "토"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:660
msgid "January"
msgstr "1월"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:661
msgid "February"
msgstr "2월"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:662
msgid "March"
msgstr "3월"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:663
msgid "April"
msgstr "4월"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:664
msgid "May"
msgstr "5월"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:665
msgid "June"
msgstr "6월"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:666
msgid "July"
msgstr "7월"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:667
msgid "August"
msgstr "8월"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:668
msgid "September"
msgstr "9월"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:669
msgid "October"
msgstr "10월"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:670
msgid "November"
msgstr "11월"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:671
msgid "December"
msgstr "12월"
#: js/l10n.php:80
msgid "Jan."
msgstr "1월"
#: js/l10n.php:80
msgid "Feb."
msgstr "2월"
#: js/l10n.php:80
msgid "Mar."
msgstr "3월"
#: js/l10n.php:80
msgid "Apr."
msgstr "4월"
#: js/l10n.php:80
msgid "May."
msgstr "5월"
#: js/l10n.php:80
msgid "Jun."
msgstr "6월"
#: js/l10n.php:80
msgid "Jul."
msgstr "7월"
#: js/l10n.php:80
msgid "Aug."
msgstr "8월"
#: js/l10n.php:80
msgid "Sep."
msgstr "9월"
#: js/l10n.php:80
msgid "Oct."
msgstr "10월"
#: js/l10n.php:80
msgid "Nov."
msgstr "11월"
#: js/l10n.php:80
msgid "Dec."
msgstr "12월"
#: js/l10n.php:83
msgid "All day"
msgstr "매일"
#: js/l10n.php:84 lib/import.php:216 templates/settings.php:23
msgid "New Calendar"
msgstr "새 달력"
#: js/l10n.php:85
msgid "Missing or invalid fields"
msgstr "누락되었거나 잘못된 필드"
#: js/l10n.php:86 templates/part.showevent.php:11
msgid "Title"
msgstr "제목"
#: js/l10n.php:88
msgid "From Date"
msgstr "시작 날짜"
#: js/l10n.php:89
msgid "From Time"
msgstr "시작 시간"
#: js/l10n.php:90
msgid "To Date"
msgstr "종료 날짜"
#: js/l10n.php:91
msgid "To Time"
msgstr "종료 시간"
#: js/l10n.php:92
msgid "The event ends before it starts"
msgstr "종료 일시가 시작 일시보다 빠름"
#: js/l10n.php:93
msgid "There was a database fail"
msgstr "데이터베이스 오류가 발생함"
#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
msgstr "생일"
#: lib/app.php:122
msgid "Business"
msgstr "사업"
#: lib/app.php:123
msgid "Call"
msgstr "통화"
#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
msgstr "클라이언트"
#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
msgstr "배송"
#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
msgstr "공휴일"
#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
msgstr "생각"
#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
msgstr "여행"
#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
msgstr "기념일"
#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
msgstr "미팅"
#: lib/app.php:131
msgid "Other"
msgstr "기타"
#: lib/app.php:132
msgid "Personal"
msgstr "개인"
#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
msgstr "프로젝트"
#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
msgstr "질문"
#: lib/app.php:135
msgid "Work"
msgstr "작업"
#: lib/app.php:411
msgid "by"
msgstr "로"
#: lib/app.php:474
msgid "unnamed"
msgstr "이름 없음"
#: lib/calendar.php:178 lib/calendar.php:211
msgid "You do not have the permissions to update this calendar."
msgstr "이 달력을 업데이트할 수 있는 권한이 없습니다."
#: lib/calendar.php:246
msgid "You do not have the permissions to delete this calendar."
msgstr "이 달력을 삭제할 수 있는 권한이 없습니다."
#: lib/calendar.php:280
msgid "You do not have the permissions to add to this calendar."
msgstr "이 달력에 추가할 수 있는 권한이 없습니다."
#: lib/object.php:122 lib/object.php:163 lib/object.php:329
msgid "You do not have the permissions to add events to this calendar."
msgstr "이 달력에 일정을 추가할 수 있는 권한이 없습니다."
#: lib/object.php:175
msgid "You cannot add non-public events to a shared calendar."
msgstr ""
#: lib/object.php:279 lib/object.php:309
msgid "You do not have the permissions to delete this event."
msgstr "이 일정을 삭제할 수 있는 권한이 없습니다."
#: lib/object.php:503
msgid "Busy"
msgstr "바쁨"
#: lib/object.php:553
msgid "Show full event"
msgstr "전체 일정 보이기"
#: lib/object.php:554
msgid "Show only busy"
msgstr "바쁨만 보이기"
#: lib/object.php:555
msgid "Hide event"
msgstr "일정 숨기기"
#: lib/object.php:565
msgid "Does not repeat"
msgstr "반복 없음"
#: lib/object.php:566
msgid "Daily"
msgstr "매일"
#: lib/object.php:567
msgid "Weekly"
msgstr "매주"
#: lib/object.php:568
msgid "Every Weekday"
msgstr "매주 특정 요일"
#: lib/object.php:569
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "2주마다"
#: lib/object.php:570
msgid "Monthly"
msgstr "매월"
#: lib/object.php:571
msgid "Yearly"
msgstr "매년"
#: lib/object.php:581
msgid "never"
msgstr "없음"
#: lib/object.php:582
msgid "by occurrences"
msgstr "특정 횟수 이후"
#: lib/object.php:583
msgid "by date"
msgstr "지정한 날짜까지"
#: lib/object.php:593
msgid "by monthday"
msgstr "지정한 달까지"
#: lib/object.php:594
msgid "by weekday"
msgstr "지정한 요일까지"
#: lib/object.php:620
msgid "events week of month"
msgstr "이달의 한 주 일정"
#: lib/object.php:621
msgid "first"
msgstr "첫번째"
#: lib/object.php:622
msgid "second"
msgstr "두번째"
#: lib/object.php:623
msgid "third"
msgstr "세번째"
#: lib/object.php:624
msgid "fourth"
msgstr "네번째"
#: lib/object.php:625
msgid "fifth"
msgstr "다섯번째"
#: lib/object.php:626
msgid "last"
msgstr "마지막"
#: lib/object.php:681
msgid "by events date"
msgstr "일정 날짜 순"
#: lib/object.php:682
msgid "by yearday(s)"
msgstr "날짜 번호 순"
#: lib/object.php:683
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "주 번호 순"
#: lib/object.php:684
msgid "by day and month"
msgstr "날짜 순"
#: lib/sabre/backend.php:73
msgid "Contact birthdays"
msgstr "연락처에 등록된 생일"
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
msgid "Date"
msgstr "날짜"
#: lib/search.php:43
msgid "Cal."
msgstr "달력"
#: templates/calendar.php:6
msgid "Day"
msgstr "날짜"
#: templates/calendar.php:7
msgid "Week"
msgstr "주"
#: templates/calendar.php:8
msgid "Month"
msgstr "달"
#: templates/calendar.php:12 templates/calendar.php:18
msgid "Today"
msgstr "오늘"
#: templates/calendar.php:13
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:13
msgid "Share Calendar"
msgstr "달력 공유"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:24 templates/settings.php:28
msgid "CalDav Link"
msgstr "CalDAV 링크"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:27
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:31
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:36
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "새 달력"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "달력 편집"
#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "표시 이름"
#: templates/part.editcalendar.php:20
msgid "Calendar color"
msgstr "달력 색상"
#: templates/part.editcalendar.php:33
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: templates/part.editcalendar.php:33
msgid "Submit"
msgstr "보내기"
#: templates/part.editcalendar.php:34
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit event"
msgstr "일정 편집"
#: templates/part.editevent.php:8
msgid "Save event"
msgstr "일정 저장"
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete event"
msgstr "일정 삭제"
#: templates/part.eventform.php:5 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
msgstr "일정 정보"
#: templates/part.eventform.php:6 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
msgstr "반복"
#: templates/part.eventform.php:7 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
msgstr "알람"
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
msgstr "참석자"
#: templates/part.eventform.php:10
msgid "Share"
msgstr "공유"
#: templates/part.eventform.php:15
msgid "Title of the Event"
msgstr "일정 제목"
#: templates/part.eventform.php:41
msgid "from"
msgstr "시작"
#: templates/part.eventform.php:46
msgid "to"
msgstr "끝"
#: templates/part.eventform.php:54 templates/part.showevent.php:66
msgid "All Day Event"
msgstr "종일 행사"
#: templates/part.eventform.php:57 templates/part.showevent.php:86
msgid "Advanced options"
msgstr "고급 설정"
#: templates/part.eventform.php:61 templates/part.showevent.php:91
msgid "Location"
msgstr "위치"
#: templates/part.eventform.php:66
msgid "Categories (separate by comma)"
msgstr "분류 (쉼표로 구분됨)"
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.eventform.php:69
msgid "Edit categories"
msgstr "분류 수정"
#: templates/part.eventform.php:71 templates/part.showevent.php:99
msgid "Description"
msgstr "설명"
#: templates/part.eventform.php:73
msgid "Export event"
msgstr "일정 내보내기"
#: templates/part.eventform.php:80 templates/part.showevent.php:109
msgid "Repeat"
msgstr "반복"
#: templates/part.eventform.php:87 templates/part.showevent.php:116
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#: templates/part.eventform.php:131 templates/part.showevent.php:160
msgid "Select weekdays"
msgstr "요일 선택"
#: templates/part.eventform.php:144 templates/part.eventform.php:157
#: templates/part.showevent.php:173 templates/part.showevent.php:186
msgid "Select days"
msgstr "날짜 선택"
#: templates/part.eventform.php:149 templates/part.showevent.php:178
msgid "and the events day of year."
msgstr "그리고 이 해의 일정"
#: templates/part.eventform.php:162 templates/part.showevent.php:191
msgid "and the events day of month."
msgstr "그리고 이 달의 일정"
#: templates/part.eventform.php:170 templates/part.showevent.php:199
msgid "Select months"
msgstr "달 선택"
#: templates/part.eventform.php:183 templates/part.showevent.php:212
msgid "Select weeks"
msgstr "주 선택"
#: templates/part.eventform.php:188 templates/part.showevent.php:217
msgid "and the events week of year."
msgstr "그리고 이 해의 주간 일정"
#: templates/part.eventform.php:194 templates/part.showevent.php:223
msgid "Interval"
msgstr "간격"
#: templates/part.eventform.php:200 templates/part.showevent.php:229
msgid "End"
msgstr "끝"
#: templates/part.eventform.php:213 templates/part.showevent.php:242
msgid "occurrences"
msgstr "번 이후"
#: templates/part.eventform.php:232
msgid "Visibility to people shared with"
msgstr "공유된 사람들에게 보임"
#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr "새 달력 만들기"
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import a calendar file"
msgstr "달력 파일 가져오기"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr "달력을 선택하십시오"
#: templates/part.import.php:36
msgid "Name of new calendar"
msgstr "새 달력 이름"
#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr "사용 가능한 이름을 입력하십시오!"
#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr "같은 이름으로 된 달력이 이미 존재합니다. 계속 진행하면 기존 달력에 합쳐집니다."
#: templates/part.import.php:48
msgid "Remove all events from the selected calendar"
msgstr "선택한 달력의 모든 일정 삭제"
#: templates/part.import.php:50
msgid "Import"
msgstr "가져오기"
#: templates/part.import.php:59
msgid "Close Dialog"
msgstr "대화 상자 닫기"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "새 일정 만들기"
#: templates/part.newevent.php:8
msgid "Create event"
msgstr "일정 만들기"
#: templates/part.share.php:32
msgid "Share with user or group"
msgstr "사용자나 그룹과 공유하기"
#: templates/part.share.php:53
msgid "Unshare"
msgstr "공유 해제"
#: templates/part.share.php:59
msgid "Not shared with anyone"
msgstr "아무와도 공유 안 함"
#: templates/part.share.php:63
msgid "Send Email"
msgstr "이메일 보내기"
#: templates/part.share.php:67
msgid "Shared via calendar"
msgstr "달력으로 공유됨"
#: templates/part.share.php:94
msgid "Not shared with anyone via calendar"
msgstr "아무와도 달력으로 공유 안 함"
#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
msgstr "일정 보기"
#: templates/part.showevent.php:19
msgid "Category"
msgstr "분류"
#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
msgstr "선택된 분류 없음"
#: templates/part.showevent.php:41
msgid "of"
msgstr "의"
#: templates/part.showevent.php:50
msgid "Access Class"
msgstr "접근 등급"
#: templates/part.showevent.php:70
msgid "From"
msgstr "시작"
#: templates/part.showevent.php:73 templates/part.showevent.php:81
msgid "at"
msgstr "에서"
#: templates/part.showevent.php:78
msgid "To"
msgstr "끝"
#: templates/settings.php:2
msgid "Your calendars"
msgstr "내 달력"
#: templates/settings.php:34
msgid "General"
msgstr "일반"
#: templates/settings.php:39
msgid "Timezone"
msgstr "시간대"
#: templates/settings.php:70
msgid "Update timezone automatically"
msgstr "자동으로 시간대 업데이트"
#: templates/settings.php:75
msgid "Time format"
msgstr "시간 형식"
#: templates/settings.php:80
msgid "24h"
msgstr "24시간"
#: templates/settings.php:81
msgid "12h"
msgstr "12시간"
#: templates/settings.php:87
msgid "Start week on"
msgstr "주 시작 요일"
#: templates/settings.php:100
msgid "Cache"
msgstr "캐시"
#: templates/settings.php:104
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr "일정 반복을 위한 캐시 삭제"
#: templates/settings.php:109
msgid "URLs"
msgstr "URL"
#: templates/settings.php:111
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr "CalDAV 달력 동기화 주소"
#: templates/settings.php:111
msgid "more info"
msgstr "더 많은 정보"
#: templates/settings.php:113
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "기본 주소 (Kontact 등)"
#: templates/settings.php:115
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:117
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr "iCalendar 링크만 읽기"