owncalendar/l10n/ka_GE/calendar.po

891 lines
23 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# drlinux64 <romeo@energo-pro.ge>, 2012
# drlinux64 <romeo@energo-pro.ge>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-05 02:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 07:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Georgian (Georgia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ka_GE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ka_GE\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr "ყველა კალენდარი არ არის ქეშირებული"
#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr "ყველაფერი დაქეშირებულია"
#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
msgstr "კალენდარი არ იქნა ნაპოვნი."
#: ajax/categories/rescan.php:37
msgid "No events found."
msgstr "ივენთი არ იქნა ნაპოვნი."
#: ajax/event/edit.form.php:21
msgid "Wrong calendar"
msgstr "არასწორი კალენდარი"
#: ajax/event/edit.form.php:226 lib/object.php:209 lib/object.php:245
msgid "You do not have the permissions to edit this event."
msgstr "თქვენ არ გაქვთ მოცემული ივენთის რედაქტირების უფლება."
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:66
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr "ფაილი არ შეიცავს ივენთებს ან ყველა ივენთი უკვე შენახულია კალენდარში"
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:69
msgid "events has been saved in the new calendar"
msgstr "ივენთები შენახულ იქნა ახალ კალენდარში"
#: ajax/import/import.php:58
msgid "Import failed"
msgstr "იმპორტი ვერ მოხერხდა"
#: ajax/import/import.php:71
msgid "events has been saved in your calendar"
msgstr "ივენთები შენახულ იქნა თქვენს კალენდარში"
#: ajax/settings/guesstimezone.php:26
msgid "New Timezone:"
msgstr "ახალი დროის სარტყელი:"
#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr "დროის სარტყელი შეცვლილია"
#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
msgstr "დაუშვებელი მოთხოვნა"
#: appinfo/app.php:38 js/l10n.php:87 templates/part.eventform.php:20
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "Calendar"
msgstr "კალენდარი"
#: js/calendar.js:179
msgid "Deletion failed"
msgstr "წაშლის ველი"
#: js/calendar.js:270
msgid "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
#: js/calendar.js:272
msgid "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
#: js/calendar.js:588
msgid "group"
msgstr "ჯგუფი"
#: js/calendar.js:590 templates/part.share.php:46 templates/part.share.php:81
msgid "can edit"
msgstr "შეგიძლია შეცვლა"
#: js/calendar.js:591 templates/part.share.php:50 templates/part.share.php:87
msgid "can share"
msgstr ""
#: js/calendar.js:862
msgid "ddd"
msgstr "ddd"
#: js/calendar.js:863
msgid "ddd M/d"
msgstr "ddd M/d"
#: js/calendar.js:864
msgid "dddd M/d"
msgstr "dddd M/d"
#: js/calendar.js:867
msgid "MMMM yyyy"
msgstr "MMMM yyyy"
#: js/calendar.js:869
msgid "MMM d[ yyyy]{ ''[ MMM] d yyyy}"
msgstr ""
#: js/calendar.js:871
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr "dddd, MMM d, yyyy"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:610 templates/settings.php:93
msgid "Sunday"
msgstr "კვირა"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:604 templates/settings.php:92
msgid "Monday"
msgstr "ორშაბათი"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:605
msgid "Tuesday"
msgstr "სამშაბათი"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:606
msgid "Wednesday"
msgstr "ოთხშაბათი"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:607
msgid "Thursday"
msgstr "ხუთშაბათი"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:608
msgid "Friday"
msgstr "პარასკევი"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:609 templates/settings.php:94
msgid "Saturday"
msgstr "შაბათი"
#: js/l10n.php:78
msgid "Sun."
msgstr "კვ."
#: js/l10n.php:78
msgid "Mon."
msgstr "ორშ."
#: js/l10n.php:78
msgid "Tue."
msgstr "სამ."
#: js/l10n.php:78
msgid "Wed."
msgstr "ოთხ."
#: js/l10n.php:78
msgid "Thu."
msgstr "ხუთ."
#: js/l10n.php:78
msgid "Fri."
msgstr "პარ."
#: js/l10n.php:78
msgid "Sat."
msgstr "შაბ."
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:660
msgid "January"
msgstr "იანვარი"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:661
msgid "February"
msgstr "თებერვალი"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:662
msgid "March"
msgstr "მარტი"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:663
msgid "April"
msgstr "აპრილი"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:664
msgid "May"
msgstr "მაისი"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:665
msgid "June"
msgstr "ივნისი"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:666
msgid "July"
msgstr "ივლისი"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:667
msgid "August"
msgstr "აგვისტო"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:668
msgid "September"
msgstr "სექტემბერი"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:669
msgid "October"
msgstr "ოქტომბერი"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:670
msgid "November"
msgstr "ნოემბერი"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:671
msgid "December"
msgstr "დეკემბერი"
#: js/l10n.php:80
msgid "Jan."
msgstr "იან."
#: js/l10n.php:80
msgid "Feb."
msgstr "თებ."
#: js/l10n.php:80
msgid "Mar."
msgstr "მარ."
#: js/l10n.php:80
msgid "Apr."
msgstr "აპრ."
#: js/l10n.php:80
msgid "May."
msgstr "მაი."
#: js/l10n.php:80
msgid "Jun."
msgstr "ივნ."
#: js/l10n.php:80
msgid "Jul."
msgstr "ივლ."
#: js/l10n.php:80
msgid "Aug."
msgstr "აგვ."
#: js/l10n.php:80
msgid "Sep."
msgstr "სექ."
#: js/l10n.php:80
msgid "Oct."
msgstr "ოქტ."
#: js/l10n.php:80
msgid "Nov."
msgstr "ნოე."
#: js/l10n.php:80
msgid "Dec."
msgstr "დეკ."
#: js/l10n.php:83
msgid "All day"
msgstr "ყოველ დღე"
#: js/l10n.php:84 lib/import.php:216 templates/settings.php:23
msgid "New Calendar"
msgstr "ახალი კალენდარი"
#: js/l10n.php:85
msgid "Missing or invalid fields"
msgstr "გამოტოვებული ველები"
#: js/l10n.php:86 templates/part.showevent.php:11
msgid "Title"
msgstr "სახელი"
#: js/l10n.php:88
msgid "From Date"
msgstr "საწყისი თარიღი"
#: js/l10n.php:89
msgid "From Time"
msgstr "საწყისი დრო"
#: js/l10n.php:90
msgid "To Date"
msgstr "დღემდე"
#: js/l10n.php:91
msgid "To Time"
msgstr "დრომდე"
#: js/l10n.php:92
msgid "The event ends before it starts"
msgstr "ივენთი გაუქმდა სანამ დაიწყებოდა"
#: js/l10n.php:93
msgid "There was a database fail"
msgstr "ბაზის შეცდომა"
#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
msgstr "დაბადების დღე"
#: lib/app.php:122
msgid "Business"
msgstr "ბიზნესი"
#: lib/app.php:123
msgid "Call"
msgstr "Call"
#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
msgstr "კლიენტები"
#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
msgstr "მიმღებები"
#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
msgstr "არდადეგები"
#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
msgstr "იდეები"
#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
msgstr "მოგზაურობა"
#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
msgstr "იუბილე"
#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
msgstr "შეხვედრა"
#: lib/app.php:131
msgid "Other"
msgstr "სხვა"
#: lib/app.php:132
msgid "Personal"
msgstr "პირადი"
#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
msgstr "პროექტები"
#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
msgstr "შეკითხვები"
#: lib/app.php:135
msgid "Work"
msgstr "სამსახური"
#: lib/app.php:411
msgid "by"
msgstr "მიერ"
#: lib/app.php:474
msgid "unnamed"
msgstr "უსახელო"
#: lib/calendar.php:178 lib/calendar.php:211
msgid "You do not have the permissions to update this calendar."
msgstr "თქვენ არ გაქვთ კალენდარის განახლების უფლება."
#: lib/calendar.php:246
msgid "You do not have the permissions to delete this calendar."
msgstr "თქვენ არ გაქვთ კალენდარის წაშლის უფლება."
#: lib/calendar.php:280
msgid "You do not have the permissions to add to this calendar."
msgstr "თქვენ არ გაქვთ კალენდარის დამატების უფლება."
#: lib/object.php:122 lib/object.php:163 lib/object.php:329
msgid "You do not have the permissions to add events to this calendar."
msgstr "თქვენ არ გაქვთ ივენთის დამატების უფლება კალენდარში."
#: lib/object.php:175
msgid "You cannot add non-public events to a shared calendar."
msgstr ""
#: lib/object.php:279 lib/object.php:309
msgid "You do not have the permissions to delete this event."
msgstr "თქვენ არ გაქვთ მოცემული ივენთის წაშლის უფლება."
#: lib/object.php:503
msgid "Busy"
msgstr "დაკავებული"
#: lib/object.php:553
msgid "Show full event"
msgstr ""
#: lib/object.php:554
msgid "Show only busy"
msgstr ""
#: lib/object.php:555
msgid "Hide event"
msgstr ""
#: lib/object.php:565
msgid "Does not repeat"
msgstr "არ უნდა გამეორდეს"
#: lib/object.php:566
msgid "Daily"
msgstr "ყოველდღიური"
#: lib/object.php:567
msgid "Weekly"
msgstr "ყოველკვირეული"
#: lib/object.php:568
msgid "Every Weekday"
msgstr "ყოველ კვირის დღეს"
#: lib/object.php:569
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Bi-Weekly"
#: lib/object.php:570
msgid "Monthly"
msgstr "ყოველთვიური"
#: lib/object.php:571
msgid "Yearly"
msgstr "ყოველწლიური"
#: lib/object.php:581
msgid "never"
msgstr "არასდროს"
#: lib/object.php:582
msgid "by occurrences"
msgstr "მოვლენების მიხედვით"
#: lib/object.php:583
msgid "by date"
msgstr "დროის მიხედვით"
#: lib/object.php:593
msgid "by monthday"
msgstr "თვის დღეების მიხედვით"
#: lib/object.php:594
msgid "by weekday"
msgstr "კვირის დღეების მიხედვით"
#: lib/object.php:620
msgid "events week of month"
msgstr "კვირის ას თვის ივენთები"
#: lib/object.php:621
msgid "first"
msgstr "პირველი"
#: lib/object.php:622
msgid "second"
msgstr "მეორე"
#: lib/object.php:623
msgid "third"
msgstr "მესამე"
#: lib/object.php:624
msgid "fourth"
msgstr "მეოთხე"
#: lib/object.php:625
msgid "fifth"
msgstr "მეხუთე"
#: lib/object.php:626
msgid "last"
msgstr "ბოლო"
#: lib/object.php:681
msgid "by events date"
msgstr "ივენთების დროის მიხედვით"
#: lib/object.php:682
msgid "by yearday(s)"
msgstr "ჭლის დღის(დღეების) მიხედვით"
#: lib/object.php:683
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "კვირის ნომრების მიხედვით"
#: lib/object.php:684
msgid "by day and month"
msgstr "დღის ან თვის მიხედვით"
#: lib/sabre/backend.php:73
msgid "Contact birthdays"
msgstr ""
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
msgid "Date"
msgstr "დრო"
#: lib/search.php:43
msgid "Cal."
msgstr "Cal."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Day"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:7
msgid "Week"
msgstr "კვირა"
#: templates/calendar.php:8
msgid "Month"
msgstr "თვე"
#: templates/calendar.php:12 templates/calendar.php:18
msgid "Today"
msgstr "დღეს"
#: templates/calendar.php:13
msgid "Settings"
msgstr "პარამეტრები"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:13
msgid "Share Calendar"
msgstr "კალენდარის გაზიარება"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:24 templates/settings.php:28
msgid "CalDav Link"
msgstr "CalDav ლინკი"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:27
msgid "Download"
msgstr "ჩამოტვირთვა"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:31
msgid "Edit"
msgstr "რედაქტირება"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:36
msgid "Delete"
msgstr "წაშლა"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "ახალი კალენდარი"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "კალენდარის რედაქტირება"
#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "დისპლეის სახელი"
#: templates/part.editcalendar.php:20
msgid "Calendar color"
msgstr "კალენდარის ფერი"
#: templates/part.editcalendar.php:33
msgid "Save"
msgstr "შენახვა"
#: templates/part.editcalendar.php:33
msgid "Submit"
msgstr "გაგზავნა"
#: templates/part.editcalendar.php:34
msgid "Cancel"
msgstr "გაუქმება"
#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit event"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:8
msgid "Save event"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete event"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:5 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
msgstr "ივენთის ინფო"
#: templates/part.eventform.php:6 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
msgstr "გამეორება"
#: templates/part.eventform.php:7 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
msgstr "განგაში"
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
msgstr "დამსწრეები"
#: templates/part.eventform.php:10
msgid "Share"
msgstr "გაზიარება"
#: templates/part.eventform.php:15
msgid "Title of the Event"
msgstr "ივენთის სახელი"
#: templates/part.eventform.php:41
msgid "from"
msgstr "დან"
#: templates/part.eventform.php:46
msgid "to"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:54 templates/part.showevent.php:66
msgid "All Day Event"
msgstr "ყოველდღიური ივენთი"
#: templates/part.eventform.php:57 templates/part.showevent.php:86
msgid "Advanced options"
msgstr "დამატებითი ფუნქციები"
#: templates/part.eventform.php:61 templates/part.showevent.php:91
msgid "Location"
msgstr "ადგილმდებარეობა"
#: templates/part.eventform.php:66
msgid "Categories (separate by comma)"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.eventform.php:69
msgid "Edit categories"
msgstr "კატეგორიების რედაქტირება"
#: templates/part.eventform.php:71 templates/part.showevent.php:99
msgid "Description"
msgstr "გვერდის დახასიათება"
#: templates/part.eventform.php:73
msgid "Export event"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:80 templates/part.showevent.php:109
msgid "Repeat"
msgstr "გამეორება"
#: templates/part.eventform.php:87 templates/part.showevent.php:116
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"
#: templates/part.eventform.php:131 templates/part.showevent.php:160
msgid "Select weekdays"
msgstr "კვირის დღეების არჩევა"
#: templates/part.eventform.php:144 templates/part.eventform.php:157
#: templates/part.showevent.php:173 templates/part.showevent.php:186
msgid "Select days"
msgstr "დღის არჩევა"
#: templates/part.eventform.php:149 templates/part.showevent.php:178
msgid "and the events day of year."
msgstr "მოვლენების დღე წელიწადში."
#: templates/part.eventform.php:162 templates/part.showevent.php:191
msgid "and the events day of month."
msgstr "მოვლენების დღე თვეში."
#: templates/part.eventform.php:170 templates/part.showevent.php:199
msgid "Select months"
msgstr "აირჩიეთ თვე"
#: templates/part.eventform.php:183 templates/part.showevent.php:212
msgid "Select weeks"
msgstr "აირჩიეთ კვირა"
#: templates/part.eventform.php:188 templates/part.showevent.php:217
msgid "and the events week of year."
msgstr "კვირის მოვლენები წელიწადში."
#: templates/part.eventform.php:194 templates/part.showevent.php:223
msgid "Interval"
msgstr "ინტერვალი"
#: templates/part.eventform.php:200 templates/part.showevent.php:229
msgid "End"
msgstr "დასასრული"
#: templates/part.eventform.php:213 templates/part.showevent.php:242
msgid "occurrences"
msgstr "მოვლენები"
#: templates/part.eventform.php:232
msgid "Visibility to people shared with"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr "ახალი კალენდარის შექმნა"
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import a calendar file"
msgstr "კალენდარის ფაილის იმპორტი"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ კალენდარი"
#: templates/part.import.php:36
msgid "Name of new calendar"
msgstr "ახალი კალენდარის სახელი"
#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr "აირჩიეთ ხელმისაწვდომი სახელი!"
#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr "კალენდარი ასეთი სახელით უკვე არსებობს. თუ გააგრძელებთ ეს კალენდარები შეერთდება."
#: templates/part.import.php:48
msgid "Remove all events from the selected calendar"
msgstr "მონიშნული კალენდარიდან ყველა ივენთის წაშლა"
#: templates/part.import.php:50
msgid "Import"
msgstr "იმპორტი"
#: templates/part.import.php:59
msgid "Close Dialog"
msgstr "დიალოგის დახურვა"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "ახალი ივენთის შექმნა"
#: templates/part.newevent.php:8
msgid "Create event"
msgstr ""
#: templates/part.share.php:32
msgid "Share with user or group"
msgstr ""
#: templates/part.share.php:53
msgid "Unshare"
msgstr "გაუზიარებადი"
#: templates/part.share.php:59
msgid "Not shared with anyone"
msgstr ""
#: templates/part.share.php:63
msgid "Send Email"
msgstr ""
#: templates/part.share.php:67
msgid "Shared via calendar"
msgstr "გაზიარებულია კალენდრიდან"
#: templates/part.share.php:94
msgid "Not shared with anyone via calendar"
msgstr ""
#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
msgstr "ივენთის ნახვა"
#: templates/part.showevent.php:19
msgid "Category"
msgstr "კატეგორია"
#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
msgstr "კატეგორია არ არის არჩეული"
#: templates/part.showevent.php:41
msgid "of"
msgstr "დან"
#: templates/part.showevent.php:50
msgid "Access Class"
msgstr "დაშვების კლასი"
#: templates/part.showevent.php:70
msgid "From"
msgstr "დან"
#: templates/part.showevent.php:73 templates/part.showevent.php:81
msgid "at"
msgstr "at"
#: templates/part.showevent.php:78
msgid "To"
msgstr "მდე"
#: templates/settings.php:2
msgid "Your calendars"
msgstr "თქვენი კალენდარები"
#: templates/settings.php:34
msgid "General"
msgstr "ზოგადი"
#: templates/settings.php:39
msgid "Timezone"
msgstr "დროის სარტყელი"
#: templates/settings.php:70
msgid "Update timezone automatically"
msgstr "დროის სარტყლის ავტომატურად განახლება"
#: templates/settings.php:75
msgid "Time format"
msgstr "დროის ფორმატი"
#: templates/settings.php:80
msgid "24h"
msgstr "24სთ"
#: templates/settings.php:81
msgid "12h"
msgstr "12სთ"
#: templates/settings.php:87
msgid "Start week on"
msgstr "დაიწყე კვირა აქედან"
#: templates/settings.php:100
msgid "Cache"
msgstr "ქეში"
#: templates/settings.php:104
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr "განმეორებადი ივენთების წაშლა ქეშიდან"
#: templates/settings.php:109
msgid "URLs"
msgstr "URLs"
#: templates/settings.php:111
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr "კალენდარის CalDAV სინქრონიზაციის მისამართი"
#: templates/settings.php:111
msgid "more info"
msgstr "უფრო მეტი ინფორმაცია"
#: templates/settings.php:113
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "პირველადი მისამართი (Kontact et al)"
#: templates/settings.php:115
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:117
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr "წაიკითხე მხოლოდ iCalendar ლინკი(ები)"