owncalendar/l10n/ta_LK/calendar.po

886 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# suganthi <suganthi@nic.lk>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-02 17:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-02 20:40+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Tamil (Sri-Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ta_LK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ta_LK\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr "எல்லா நாட்காட்டிகளும் முற்றாக இடைமாற்றுநினைவகம் ஆகவில்லை"
#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr "எல்லாம் முற்றாக இடைமாற்றுநினைவகம் ஆகியதாக தென்படுகிறது"
#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
msgstr "நாட்காட்டிகள் எதுவும் கண்டறியப்படவில்லை"
#: ajax/categories/rescan.php:37
msgid "No events found."
msgstr "நிகழ்வுகள் எதுவும் கண்டறியப்படவில்லை"
#: ajax/event/edit.form.php:21
msgid "Wrong calendar"
msgstr "பிழையான நாட்காட்டி"
#: ajax/event/edit.form.php:226 lib/object.php:197 lib/object.php:233
msgid "You do not have the permissions to edit this event."
msgstr "இந்த நிகழ்வை தொகுப்பதற்கு உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை "
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:66
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr "கோப்பு உங்களுடைய நாட்காட்டியில் ஒரு நிகழ்வும் இல்லாததையோ அல்லது ஏற்கனவே எல்லா நிகழ்வும் சேமித்ததையோ கொண்டுள்ளது. "
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:69
msgid "events has been saved in the new calendar"
msgstr "புதிய நாட்காட்டியில் நிகழ்வுகள் சேமிக்கப்பட்டது"
#: ajax/import/import.php:58
msgid "Import failed"
msgstr "இறக்குமதி தோல்வியுற்றது"
#: ajax/import/import.php:71
msgid "events has been saved in your calendar"
msgstr "உங்களுடைய நாட்காட்டியில் நிகழ்வுகள் சேமிக்கப்பட்டது"
#: ajax/settings/guesstimezone.php:26
msgid "New Timezone:"
msgstr "புதிய நேர மண்டலம்"
#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr "நேர மண்டலம் மாறியுள்ளது"
#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
msgstr "செல்லுபடியற்ற வேண்டுகோள்"
#: appinfo/app.php:38 js/l10n.php:87 templates/part.eventform.php:20
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "Calendar"
msgstr "நாட்காட்டி"
#: js/calendar.js:176
msgid "Deletion failed"
msgstr "நீக்கம் தோல்வியடைந்தது"
#: js/calendar.js:263
msgid "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
#: js/calendar.js:265
msgid "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
#: js/calendar.js:581
msgid "group"
msgstr "குழு"
#: js/calendar.js:583 templates/part.share.php:46 templates/part.share.php:81
msgid "can edit"
msgstr "தொகுக்க முடியும்"
#: js/calendar.js:584 templates/part.share.php:50 templates/part.share.php:87
msgid "can share"
msgstr ""
#: js/calendar.js:855
msgid "ddd"
msgstr "ddd"
#: js/calendar.js:856
msgid "ddd M/d"
msgstr "ddd M/d"
#: js/calendar.js:857
msgid "dddd M/d"
msgstr "ddd M/d"
#: js/calendar.js:860
msgid "MMMM yyyy"
msgstr "MMMM yyyy"
#: js/calendar.js:862
msgid "MMM d[ yyyy]{ ''[ MMM] d yyyy}"
msgstr ""
#: js/calendar.js:864
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr "dddd, MMM d, yyyy"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:588 templates/settings.php:93
msgid "Sunday"
msgstr "ஞாயிற்றுக்கிழமை"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:582 templates/settings.php:92
msgid "Monday"
msgstr "திங்கட்கிழமை"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:583
msgid "Tuesday"
msgstr "செவ்வாய்க்கிழமை"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:584
msgid "Wednesday"
msgstr "புதன்கிழமை"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:585
msgid "Thursday"
msgstr "வியாழக்கிழமை"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:586
msgid "Friday"
msgstr "வெள்ளிக்கிழமை"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:587 templates/settings.php:94
msgid "Saturday"
msgstr "சனிக்கிழமை"
#: js/l10n.php:78
msgid "Sun."
msgstr "ஞாயிறு"
#: js/l10n.php:78
msgid "Mon."
msgstr "திங்கள்"
#: js/l10n.php:78
msgid "Tue."
msgstr "செவ்வாய்"
#: js/l10n.php:78
msgid "Wed."
msgstr "புதன்"
#: js/l10n.php:78
msgid "Thu."
msgstr "வியாழன்"
#: js/l10n.php:78
msgid "Fri."
msgstr "வெள்ளி"
#: js/l10n.php:78
msgid "Sat."
msgstr "சனி"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:638
msgid "January"
msgstr "தை"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:639
msgid "February"
msgstr "மாசி"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:640
msgid "March"
msgstr "பங்குனி"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:641
msgid "April"
msgstr "சித்திரை"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:642
msgid "May"
msgstr "வைகாசி"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:643
msgid "June"
msgstr "ஆனி"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:644
msgid "July"
msgstr "ஆடி"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:645
msgid "August"
msgstr "ஆவணி"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:646
msgid "September"
msgstr "புரட்டாசி"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:647
msgid "October"
msgstr "ஐப்பசி"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:648
msgid "November"
msgstr "கார்த்திகை"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:649
msgid "December"
msgstr "மார்கழி"
#: js/l10n.php:80
msgid "Jan."
msgstr "தை"
#: js/l10n.php:80
msgid "Feb."
msgstr "மாசி"
#: js/l10n.php:80
msgid "Mar."
msgstr "பங்குனி"
#: js/l10n.php:80
msgid "Apr."
msgstr "சித்திரை"
#: js/l10n.php:80
msgid "May."
msgstr "வைகாசி"
#: js/l10n.php:80
msgid "Jun."
msgstr "ஆனி"
#: js/l10n.php:80
msgid "Jul."
msgstr "ஆடி"
#: js/l10n.php:80
msgid "Aug."
msgstr "ஆவணி"
#: js/l10n.php:80
msgid "Sep."
msgstr "புரட்டாதி"
#: js/l10n.php:80
msgid "Oct."
msgstr "ஐப்பசி"
#: js/l10n.php:80
msgid "Nov."
msgstr "கார்த்திகை"
#: js/l10n.php:80
msgid "Dec."
msgstr "மார்கழி"
#: js/l10n.php:83
msgid "All day"
msgstr "அனைத்து நாட்களும்"
#: js/l10n.php:84 lib/import.php:214 templates/settings.php:23
msgid "New Calendar"
msgstr "புதிய நாட்காட்டி"
#: js/l10n.php:85
msgid "Missing or invalid fields"
msgstr "விடுபட்ட அல்லது செல்லுபடியற்ற புலங்கள்"
#: js/l10n.php:86 templates/part.showevent.php:11
msgid "Title"
msgstr "தலைப்பு"
#: js/l10n.php:88
msgid "From Date"
msgstr "திகதியிலிருந்து"
#: js/l10n.php:89
msgid "From Time"
msgstr "நேரத்திலிருந்து"
#: js/l10n.php:90
msgid "To Date"
msgstr "திகதி வரை"
#: js/l10n.php:91
msgid "To Time"
msgstr "நேரம் வரை"
#: js/l10n.php:92
msgid "The event ends before it starts"
msgstr "அது தொடங்குவதற்கு முன்பு நிகழ்வு முடிந்துவிடும்"
#: js/l10n.php:93
msgid "There was a database fail"
msgstr "தரவுத்தள பிழை ஒன்று உள்ளது"
#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
msgstr "பிறந்த நாள்"
#: lib/app.php:122
msgid "Business"
msgstr "வியாபாரம்"
#: lib/app.php:123
msgid "Call"
msgstr "அழை"
#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
msgstr "வாடிக்கையாளர்கள்"
#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
msgstr "விநியோகிப்பவர்"
#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
msgstr "விடுமுறைகள்"
#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
msgstr "எண்ணங்கள்"
#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
msgstr "பயணம்"
#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
msgstr "50 ஆவது வருட விழா"
#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
msgstr "கூட்டம்"
#: lib/app.php:131
msgid "Other"
msgstr "மற்றவை"
#: lib/app.php:132
msgid "Personal"
msgstr "தனிப்பட்ட"
#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
msgstr "செயல் திட்டங்கள்"
#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
msgstr "கேள்விகள்"
#: lib/app.php:135
msgid "Work"
msgstr "வேலை"
#: lib/app.php:411
msgid "by"
msgstr "மூலம்"
#: lib/app.php:474
msgid "unnamed"
msgstr "பெயரிடப்படவில்லை"
#: lib/calendar.php:178 lib/calendar.php:211
msgid "You do not have the permissions to update this calendar."
msgstr "இந்த நாட்காட்டியை இற்​றைப்படுத்துவதற்கு உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை "
#: lib/calendar.php:246
msgid "You do not have the permissions to delete this calendar."
msgstr "இந்த நாட்காட்டியை நீக்குவதற்கு உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை "
#: lib/calendar.php:280
msgid "You do not have the permissions to add to this calendar."
msgstr "இந்த நாட்காட்டியை சேர்ப்பதற்கு உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை"
#: lib/object.php:122 lib/object.php:162 lib/object.php:317
msgid "You do not have the permissions to add events to this calendar."
msgstr "இந்த நாட்காட்டிக்கு நிகழ்வுகளை சேர்க்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை"
#: lib/object.php:267 lib/object.php:297
msgid "You do not have the permissions to delete this event."
msgstr "இந்த நிகழ்வை அழிப்பதற்கு உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை "
#: lib/object.php:491
msgid "Busy"
msgstr ""
#: lib/object.php:531
msgid "Show full event"
msgstr ""
#: lib/object.php:532
msgid "Show only busy"
msgstr ""
#: lib/object.php:533
msgid "Hide event"
msgstr ""
#: lib/object.php:543
msgid "Does not repeat"
msgstr "மீண்டும் இல்லாமல்"
#: lib/object.php:544
msgid "Daily"
msgstr "ஒவ்வொரு நாளும்"
#: lib/object.php:545
msgid "Weekly"
msgstr "வாரந்தோறும்"
#: lib/object.php:546
msgid "Every Weekday"
msgstr "ஒவ்வொரு வாரநாளும்"
#: lib/object.php:547
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "இரு வாரத்திற்கு ஒரு முறை"
#: lib/object.php:548
msgid "Monthly"
msgstr "மாதந்தோரும்"
#: lib/object.php:549
msgid "Yearly"
msgstr "வருடந்தோறும்"
#: lib/object.php:559
msgid "never"
msgstr "ஒருபோதும்"
#: lib/object.php:560
msgid "by occurrences"
msgstr "நிகழ்வுகள் மூலம்"
#: lib/object.php:561
msgid "by date"
msgstr "திகதியினால்"
#: lib/object.php:571
msgid "by monthday"
msgstr "மாதநாளில்"
#: lib/object.php:572
msgid "by weekday"
msgstr "வாரநாளில்"
#: lib/object.php:598
msgid "events week of month"
msgstr "மாதத்தின் நிகழ்வு வாரங்கள்"
#: lib/object.php:599
msgid "first"
msgstr "முதலாவது"
#: lib/object.php:600
msgid "second"
msgstr "இரண்டாவது"
#: lib/object.php:601
msgid "third"
msgstr "மூன்றாவது"
#: lib/object.php:602
msgid "fourth"
msgstr "நான்காவது"
#: lib/object.php:603
msgid "fifth"
msgstr "ஐந்தாவது"
#: lib/object.php:604
msgid "last"
msgstr "இறுதி"
#: lib/object.php:659
msgid "by events date"
msgstr "நிகழ்வை கொண்ட திகதி"
#: lib/object.php:660
msgid "by yearday(s)"
msgstr "வருட நாள் (கள்) மூலம்"
#: lib/object.php:661
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "வார எண்ணிக்கை (கள்) மூலம்"
#: lib/object.php:662
msgid "by day and month"
msgstr "நாள் மற்றும் மாதம் மூலம்"
#: lib/sabre/backend.php:66
msgid "Contact birthdays"
msgstr ""
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
msgid "Date"
msgstr "திகதி"
#: lib/search.php:43
msgid "Cal."
msgstr "Cal."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Day"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:7
msgid "Week"
msgstr "வாரம்"
#: templates/calendar.php:8
msgid "Month"
msgstr "மாதம்"
#: templates/calendar.php:12 templates/calendar.php:18
msgid "Today"
msgstr "இன்று"
#: templates/calendar.php:13
msgid "Settings"
msgstr "அமைப்புகள்"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:13
msgid "Share Calendar"
msgstr "நாட்காட்டியை பகிர்க"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:24 templates/settings.php:28
msgid "CalDav Link"
msgstr "CalDav இணைப்பு"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:27
msgid "Download"
msgstr "பதிவிறக்குக"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:31
msgid "Edit"
msgstr "தொகுக்க"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:36
msgid "Delete"
msgstr "அழிக்க"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "புதிய நாட்காட்டி"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "நாட்காட்டியை தொகுக்க"
#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "காட்சி பெயர்"
#: templates/part.editcalendar.php:20
msgid "Calendar color"
msgstr "நாட்காட்டி நிறம்"
#: templates/part.editcalendar.php:33
msgid "Save"
msgstr "சேமிக்க"
#: templates/part.editcalendar.php:33
msgid "Submit"
msgstr "சமர்ப்பிக்குக"
#: templates/part.editcalendar.php:34
msgid "Cancel"
msgstr "இரத்து செய்க"
#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit event"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:8
msgid "Save event"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete event"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:5 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
msgstr "நிகழ்வு தகவல்"
#: templates/part.eventform.php:6 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
msgstr "மீண்டும்"
#: templates/part.eventform.php:7 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
msgstr "எச்சரிக்கை"
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
msgstr "பங்கேற்பாளர்கள்"
#: templates/part.eventform.php:10
msgid "Share"
msgstr "பகிர்வு"
#: templates/part.eventform.php:15
msgid "Title of the Event"
msgstr "நிகழ்வின் தலைப்பு"
#: templates/part.eventform.php:31
msgid "from"
msgstr "இலிருந்து"
#: templates/part.eventform.php:36
msgid "to"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:44 templates/part.showevent.php:66
msgid "All Day Event"
msgstr "அனைத்து நாள் நிகழ்வு"
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.showevent.php:86
msgid "Advanced options"
msgstr "மேலதிக தெரிவுகள்"
#: templates/part.eventform.php:51 templates/part.showevent.php:91
msgid "Location"
msgstr "இடம்"
#: templates/part.eventform.php:56
msgid "Categories (separate by comma)"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:58 templates/part.eventform.php:59
msgid "Edit categories"
msgstr "வகைகளை தொகுக்க"
#: templates/part.eventform.php:61 templates/part.showevent.php:99
msgid "Description"
msgstr "விவரணம்"
#: templates/part.eventform.php:63
msgid "Export event"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:70 templates/part.showevent.php:109
msgid "Repeat"
msgstr "மீண்டும்"
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.showevent.php:116
msgid "Advanced"
msgstr "உயர்ந்த"
#: templates/part.eventform.php:121 templates/part.showevent.php:160
msgid "Select weekdays"
msgstr "வாரநாட்களை தெரிவுசெய்க"
#: templates/part.eventform.php:134 templates/part.eventform.php:147
#: templates/part.showevent.php:173 templates/part.showevent.php:186
msgid "Select days"
msgstr "நாட்களை தெரிவுசெய்க"
#: templates/part.eventform.php:139 templates/part.showevent.php:178
msgid "and the events day of year."
msgstr "வருடத்தில் நிகழ்வை கொண்ட நாட்கள்"
#: templates/part.eventform.php:152 templates/part.showevent.php:191
msgid "and the events day of month."
msgstr "மாதத்தில் நிகழ்வை கொண்ட நாட்கள்"
#: templates/part.eventform.php:160 templates/part.showevent.php:199
msgid "Select months"
msgstr "மாதங்களை தெரிவுசெய்க"
#: templates/part.eventform.php:173 templates/part.showevent.php:212
msgid "Select weeks"
msgstr "வாரங்களை தெரிவுசெய்க"
#: templates/part.eventform.php:178 templates/part.showevent.php:217
msgid "and the events week of year."
msgstr "வருடத்தில் நிகழ்வை கொண்ட வாரங்கள்"
#: templates/part.eventform.php:184 templates/part.showevent.php:223
msgid "Interval"
msgstr "இடைவேளை"
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:229
msgid "End"
msgstr "இறுதி"
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:242
msgid "occurrences"
msgstr "நிகழ்ச்சி"
#: templates/part.eventform.php:222
msgid "Visibility to people shared with"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr "புதிய நாட்காட்டி ஒன்றை உருவாக்குக"
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import a calendar file"
msgstr "நாட்காட்டி கோப்பொன்றை இறக்குமதி செய்க"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr "தயவுசெய்து ஒரு நாட்காட்டியை தெரிவுசெய்க"
#: templates/part.import.php:36
msgid "Name of new calendar"
msgstr "புதிய நாட்காட்டியின் பெயர்"
#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr "கிடைக்கக்கூடிய பெயரொன்றை எடுக்க!"
#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr "இந்த பெயரைக்கொண்ட நாட்காட்டி ஏற்கனவே உள்ளது. நீங்கள் இதனை தொடர்ந்தால், நாட்காட்டிகள் ஒன்றிணைக்கப்படலாம். "
#: templates/part.import.php:48
msgid "Remove all events from the selected calendar"
msgstr "தெரிவுசெய்யப்பட்ட நாட்காட்டியில் உள்ள எல்லா நிகழ்வுகளையும் அகற்றுக "
#: templates/part.import.php:50
msgid "Import"
msgstr "இறக்குமதி"
#: templates/part.import.php:59
msgid "Close Dialog"
msgstr "Dialog மூடுக"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "புதிய நிகழ்வை உருவாக்க"
#: templates/part.newevent.php:8
msgid "Create event"
msgstr ""
#: templates/part.share.php:32
msgid "Share with user or group"
msgstr ""
#: templates/part.share.php:53
msgid "Unshare"
msgstr "பகிரமுடியாது"
#: templates/part.share.php:59
msgid "Not shared with anyone"
msgstr ""
#: templates/part.share.php:63
msgid "Send Email"
msgstr ""
#: templates/part.share.php:67
msgid "Shared via calendar"
msgstr "நாட்காட்டியினூடாக பகிர்க"
#: templates/part.share.php:94
msgid "Not shared with anyone via calendar"
msgstr ""
#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
msgstr "ஒரு நிகழ்வை பார்வையிடவும்"
#: templates/part.showevent.php:19
msgid "Category"
msgstr "வகை"
#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
msgstr "வகைகள் தெரிவுசெய்யப்படவில்லை"
#: templates/part.showevent.php:41
msgid "of"
msgstr "உடைய"
#: templates/part.showevent.php:50
msgid "Access Class"
msgstr ""
#: templates/part.showevent.php:70
msgid "From"
msgstr "இருந்து "
#: templates/part.showevent.php:73 templates/part.showevent.php:81
msgid "at"
msgstr "இல்"
#: templates/part.showevent.php:78
msgid "To"
msgstr "இற்கு"
#: templates/settings.php:2
msgid "Your calendars"
msgstr "உங்களுடைய நாட்காட்டிகள்"
#: templates/settings.php:34
msgid "General"
msgstr "பொதுவானது"
#: templates/settings.php:39
msgid "Timezone"
msgstr "நேர மண்டலம்"
#: templates/settings.php:70
msgid "Update timezone automatically"
msgstr "நேர மண்டலத்தை தன்னிச்சையாக இற்றைப்படுத்துக"
#: templates/settings.php:75
msgid "Time format"
msgstr "நேர வடிவமைப்பு"
#: templates/settings.php:80
msgid "24h"
msgstr "24ஆம்"
#: templates/settings.php:81
msgid "12h"
msgstr "12ஆம்"
#: templates/settings.php:87
msgid "Start week on"
msgstr "தொடங்கும் வாரம்"
#: templates/settings.php:100
msgid "Cache"
msgstr "இடைமாற்றுநினைவகம்"
#: templates/settings.php:104
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr "மீள் நிகழ்ச்சிக்கான இடைமாற்றுநினைவகத்தை சுத்தப்படுத்துக"
#: templates/settings.php:109
msgid "URLs"
msgstr "URLs"
#: templates/settings.php:111
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr "CalDAV நாட்காட்டியின் ஒத்திசை முகவரிகள்"
#: templates/settings.php:111
msgid "more info"
msgstr "மேலதிக தகவல்"
#: templates/settings.php:113
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "முதன்மை முகவரி (Kontact et al)"
#: templates/settings.php:115
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:117
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr "வாசிக்க மட்டும் கூடிய iCalendar இணைப்பு (கள்)"