owncalendar/l10n/ko/calendar.po

891 lines
18 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# aoiob4305 <aoiob4305@gmail.com>, 2013
# aoiob4305 <aoiob4305@gmail.com>, 2013
# 남자사람 <cessnagi@gmail.com>, 2012
# 남자사람 <cessnagi@gmail.com>, 2012
# yunhye <limonade83@gmail.com>, 2012
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2013
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2012-2013
# yunhye <limonade83@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-15 01:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-14 23:14+0000\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr "모든 달력이 완벽히 캐시되지 않았음"
#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr "모든 항목이 완벽히 캐시됨"
#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
msgstr "달력이 없습니다."
#: ajax/categories/rescan.php:37
msgid "No events found."
msgstr "일정이 없습니다."
#: ajax/event/edit.form.php:21
msgid "Wrong calendar"
msgstr "잘못된 달력"
#: ajax/event/edit.form.php:221 lib/object.php:197 lib/object.php:233
msgid "You do not have the permissions to edit this event."
msgstr "이 일정을 편집할 수 있는 권한이 없습니다."
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:65
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr "이 파일에 일정 정보가 없거나 모든 정보가 달력에 저장되었습니다."
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:68
msgid "events has been saved in the new calendar"
msgstr "일정이 새로운 달력에 저장되었습니다"
#: ajax/import/import.php:57
msgid "Import failed"
msgstr "가져오기 실패"
#: ajax/import/import.php:70
msgid "events has been saved in your calendar"
msgstr "일정이 달력에 저장됨"
#: ajax/settings/guesstimezone.php:26
msgid "New Timezone:"
msgstr "새 시간대:"
#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr "시간대 변경됨"
#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
msgstr "잘못된 요청"
#: appinfo/app.php:38 js/l10n.php:55 templates/part.eventform.php:30
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "Calendar"
msgstr "달력"
#: js/calendar.js:154
msgid "Deletion failed"
msgstr "삭제 실패"
#: js/calendar.js:243
msgid "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
msgstr "[yyyy ]MMMM d ddd{- yyyy MMMM[ d ddd]}"
#: js/calendar.js:245
msgid "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
msgstr "[yyyy ]MMMM d ddd HH:mm{ - [yyyy MMMM d ddd] HH:mm}"
#: js/calendar.js:598
msgid "user"
msgstr "사용자"
#: js/calendar.js:598
msgid "group"
msgstr "그룹"
#: js/calendar.js:599 templates/part.share.php:41 templates/part.share.php:68
msgid "Editable"
msgstr "편집 가능"
#: js/calendar.js:600 templates/part.share.php:43 templates/part.share.php:70
msgid "Shareable"
msgstr "공유 가능"
#: js/calendar.js:601 templates/part.share.php:45 templates/part.share.php:72
msgid "Deletable"
msgstr "삭제 가능"
#: js/calendar.js:871
msgid "ddd"
msgstr "ddd"
#: js/calendar.js:872
msgid "ddd M/d"
msgstr "M/d ddd"
#: js/calendar.js:873
msgid "dddd M/d"
msgstr "M/d dddd"
#: js/calendar.js:876
msgid "MMMM yyyy"
msgstr "yyyy MMMM"
#: js/calendar.js:878
msgid "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
msgstr "[yyyy] MMM d{ '&#8212;' [yyyy] MMM d}"
#: js/calendar.js:880
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr "yyyy MMM d dddd"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:590 templates/settings.php:69
msgid "Sunday"
msgstr "일요일"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:584 templates/settings.php:68
msgid "Monday"
msgstr "월요일"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:585
msgid "Tuesday"
msgstr "화요일"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:586
msgid "Wednesday"
msgstr "수요일"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:587
msgid "Thursday"
msgstr "목요일"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:588
msgid "Friday"
msgstr "금요일"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:589
msgid "Saturday"
msgstr "토요일"
#: js/l10n.php:46
msgid "Sun."
msgstr "일"
#: js/l10n.php:46
msgid "Mon."
msgstr "월"
#: js/l10n.php:46
msgid "Tue."
msgstr "화"
#: js/l10n.php:46
msgid "Wed."
msgstr "수"
#: js/l10n.php:46
msgid "Thu."
msgstr "목"
#: js/l10n.php:46
msgid "Fri."
msgstr "금"
#: js/l10n.php:46
msgid "Sat."
msgstr "토"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:640
msgid "January"
msgstr "1월"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:641
msgid "February"
msgstr "2월"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:642
msgid "March"
msgstr "3월"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:643
msgid "April"
msgstr "4월"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:644
msgid "May"
msgstr "5월"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:645
msgid "June"
msgstr "6월"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:646
msgid "July"
msgstr "7월"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:647
msgid "August"
msgstr "8월"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:648
msgid "September"
msgstr "9월"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:649
msgid "October"
msgstr "10월"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:650
msgid "November"
msgstr "11월"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:651
msgid "December"
msgstr "12월"
#: js/l10n.php:48
msgid "Jan."
msgstr "1월"
#: js/l10n.php:48
msgid "Feb."
msgstr "2월"
#: js/l10n.php:48
msgid "Mar."
msgstr "3월"
#: js/l10n.php:48
msgid "Apr."
msgstr "4월"
#: js/l10n.php:48
msgid "May."
msgstr "5월"
#: js/l10n.php:48
msgid "Jun."
msgstr "6월"
#: js/l10n.php:48
msgid "Jul."
msgstr "7월"
#: js/l10n.php:48
msgid "Aug."
msgstr "8월"
#: js/l10n.php:48
msgid "Sep."
msgstr "9월"
#: js/l10n.php:48
msgid "Oct."
msgstr "10월"
#: js/l10n.php:48
msgid "Nov."
msgstr "11월"
#: js/l10n.php:48
msgid "Dec."
msgstr "12월"
#: js/l10n.php:51
msgid "All day"
msgstr "매일"
#: js/l10n.php:52 lib/import.php:214 templates/part.choosecalendar.php:23
msgid "New Calendar"
msgstr "새 달력"
#: js/l10n.php:53
msgid "Missing or invalid fields"
msgstr "누락되었거나 잘못된 필드"
#: js/l10n.php:54 templates/part.eventform.php:16
#: templates/part.showevent.php:11
msgid "Title"
msgstr "제목"
#: js/l10n.php:56
msgid "From Date"
msgstr "시작 날짜"
#: js/l10n.php:57
msgid "From Time"
msgstr "시작 시간"
#: js/l10n.php:58
msgid "To Date"
msgstr "종료 날짜"
#: js/l10n.php:59
msgid "To Time"
msgstr "종료 시간"
#: js/l10n.php:60
msgid "The event ends before it starts"
msgstr "종료 일시가 시작 일시보다 빠름"
#: js/l10n.php:61
msgid "There was a database fail"
msgstr "데이터베이스 오류가 발생함"
#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
msgstr "생일"
#: lib/app.php:122
msgid "Business"
msgstr "사업"
#: lib/app.php:123
msgid "Call"
msgstr "통화"
#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
msgstr "클라이언트"
#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
msgstr "배송"
#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
msgstr "공휴일"
#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
msgstr "생각"
#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
msgstr "여행"
#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
msgstr "기념일"
#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
msgstr "미팅"
#: lib/app.php:131
msgid "Other"
msgstr "기타"
#: lib/app.php:132
msgid "Personal"
msgstr "개인"
#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
msgstr "프로젝트"
#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
msgstr "질문"
#: lib/app.php:135
msgid "Work"
msgstr "작업"
#: lib/app.php:403
msgid "by"
msgstr "로"
#: lib/app.php:466
msgid "unnamed"
msgstr "이름 없음"
#: lib/calendar.php:178 lib/calendar.php:211
msgid "You do not have the permissions to update this calendar."
msgstr "이 달력을 업데이트할 수 있는 권한이 없습니다."
#: lib/calendar.php:246
msgid "You do not have the permissions to delete this calendar."
msgstr "이 달력을 삭제할 수 있는 권한이 없습니다."
#: lib/calendar.php:280
msgid "You do not have the permissions to add to this calendar."
msgstr "이 달력에 추가할 수 있는 권한이 없습니다."
#: lib/object.php:122 lib/object.php:162 lib/object.php:319
msgid "You do not have the permissions to add events to this calendar."
msgstr "이 달력에 일정을 추가할 수 있는 권한이 없습니다."
#: lib/object.php:267 lib/object.php:299
msgid "You do not have the permissions to delete this event."
msgstr "이 일정을 삭제할 수 있는 권한이 없습니다."
#: lib/object.php:493
msgid "Busy"
msgstr "바쁨"
#: lib/object.php:533
msgid "Public"
msgstr "공개"
#: lib/object.php:534
msgid "Private"
msgstr "개인"
#: lib/object.php:535
msgid "Confidential"
msgstr "비밀"
#: lib/object.php:545
msgid "Does not repeat"
msgstr "반복 없음"
#: lib/object.php:546
msgid "Daily"
msgstr "매일"
#: lib/object.php:547
msgid "Weekly"
msgstr "매주"
#: lib/object.php:548
msgid "Every Weekday"
msgstr "매주 특정 요일"
#: lib/object.php:549
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "2주마다"
#: lib/object.php:550
msgid "Monthly"
msgstr "매월"
#: lib/object.php:551
msgid "Yearly"
msgstr "매년"
#: lib/object.php:561
msgid "never"
msgstr "없음"
#: lib/object.php:562
msgid "by occurrences"
msgstr "특정 횟수 이후"
#: lib/object.php:563
msgid "by date"
msgstr "지정한 날짜까지"
#: lib/object.php:573
msgid "by monthday"
msgstr "지정한 달까지"
#: lib/object.php:574
msgid "by weekday"
msgstr "지정한 요일까지"
#: lib/object.php:600
msgid "events week of month"
msgstr "이달의 한 주 일정"
#: lib/object.php:601
msgid "first"
msgstr "첫번째"
#: lib/object.php:602
msgid "second"
msgstr "두번째"
#: lib/object.php:603
msgid "third"
msgstr "세번째"
#: lib/object.php:604
msgid "fourth"
msgstr "네번째"
#: lib/object.php:605
msgid "fifth"
msgstr "다섯번째"
#: lib/object.php:606
msgid "last"
msgstr "마지막"
#: lib/object.php:661
msgid "by events date"
msgstr "이벤트 날짜 순"
#: lib/object.php:662
msgid "by yearday(s)"
msgstr "날짜 번호 순"
#: lib/object.php:663
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "주 번호 순"
#: lib/object.php:664
msgid "by day and month"
msgstr "날짜 순"
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
msgid "Date"
msgstr "날짜"
#: lib/search.php:43
msgid "Cal."
msgstr "달력"
#: templates/calendar.php:6
msgid "Week"
msgstr "주"
#: templates/calendar.php:7
msgid "Month"
msgstr "달"
#: templates/calendar.php:8
msgid "List"
msgstr "목록"
#: templates/calendar.php:12 templates/calendar.php:18
msgid "Today"
msgstr "오늘"
#: templates/calendar.php:13
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
msgstr "내 달력"
#: templates/part.choosecalendar.php:28
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:24
msgid "CalDav Link"
msgstr "CalDAV 링크"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:13
msgid "Share Calendar"
msgstr "달력 공유"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:27
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:31
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:36
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "새 달력"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "달력 편집"
#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "표시 이름"
#: templates/part.editcalendar.php:23
msgid "Active"
msgstr "활성"
#: templates/part.editcalendar.php:29
msgid "Calendar color"
msgstr "달력 색상"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "보내기"
#: templates/part.editcalendar.php:43
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "일정 편집"
#: templates/part.editevent.php:10
msgid "Export"
msgstr "내보내기"
#: templates/part.eventform.php:5 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
msgstr "일정 정보"
#: templates/part.eventform.php:6 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
msgstr "반복"
#: templates/part.eventform.php:7 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
msgstr "알람"
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
msgstr "참석자"
#: templates/part.eventform.php:10
msgid "Share"
msgstr "공유"
#: templates/part.eventform.php:18
msgid "Title of the Event"
msgstr "일정 제목"
#: templates/part.eventform.php:24 templates/part.showevent.php:19
msgid "Category"
msgstr "분류"
#: templates/part.eventform.php:26
msgid "Separate categories with commas"
msgstr "쉼표로 분류 구분"
#: templates/part.eventform.php:27
msgid "Edit categories"
msgstr "분류 수정"
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.showevent.php:50
msgid "Access Class"
msgstr "접근 등급"
#: templates/part.eventform.php:64 templates/part.showevent.php:66
msgid "All Day Event"
msgstr "종일 행사"
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:70
msgid "From"
msgstr "시작"
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:78
msgid "To"
msgstr "끝"
#: templates/part.eventform.php:84 templates/part.showevent.php:86
msgid "Advanced options"
msgstr "고급 설정"
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:91
msgid "Location"
msgstr "위치"
#: templates/part.eventform.php:91
msgid "Location of the Event"
msgstr "일정 위치"
#: templates/part.eventform.php:97 templates/part.showevent.php:99
msgid "Description"
msgstr "설명"
#: templates/part.eventform.php:99
msgid "Description of the Event"
msgstr "일정 설명"
#: templates/part.eventform.php:108 templates/part.showevent.php:109
msgid "Repeat"
msgstr "반복"
#: templates/part.eventform.php:115 templates/part.showevent.php:116
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#: templates/part.eventform.php:159 templates/part.showevent.php:160
msgid "Select weekdays"
msgstr "요일 선택"
#: templates/part.eventform.php:172 templates/part.eventform.php:185
#: templates/part.showevent.php:173 templates/part.showevent.php:186
msgid "Select days"
msgstr "날짜 선택"
#: templates/part.eventform.php:177 templates/part.showevent.php:178
msgid "and the events day of year."
msgstr "그리고 이 해의 일정"
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:191
msgid "and the events day of month."
msgstr "그리고 이 달의 일정"
#: templates/part.eventform.php:198 templates/part.showevent.php:199
msgid "Select months"
msgstr "달 선택"
#: templates/part.eventform.php:211 templates/part.showevent.php:212
msgid "Select weeks"
msgstr "주 선택"
#: templates/part.eventform.php:216 templates/part.showevent.php:217
msgid "and the events week of year."
msgstr "그리고 이 해의 주간 일정"
#: templates/part.eventform.php:222 templates/part.showevent.php:223
msgid "Interval"
msgstr "간격"
#: templates/part.eventform.php:228 templates/part.showevent.php:229
msgid "End"
msgstr "끝"
#: templates/part.eventform.php:241 templates/part.showevent.php:242
msgid "occurrences"
msgstr "번 이후"
#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr "새 달력 만들기"
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import a calendar file"
msgstr "달력 파일 가져오기"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr "달력을 선택하십시오"
#: templates/part.import.php:36
msgid "Name of new calendar"
msgstr "새 달력 이름"
#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr "사용 가능한 이름을 입력하십시오!"
#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr "같은 이름으로 된 달력이 이미 존재합니다. 계속 진행하면 기존 달력에 합쳐집니다."
#: templates/part.import.php:48
msgid "Remove all events from the selected calendar"
msgstr "선택한 달력의 모든 일정 삭제"
#: templates/part.import.php:50
msgid "Import"
msgstr "가져오기"
#: templates/part.import.php:59
msgid "Close Dialog"
msgstr "대화 상자 닫기"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "새 일정 만들기"
#: templates/part.share.php:27
msgid "Share with:"
msgstr "다음과 공유됨:"
#: templates/part.share.php:30
msgid "Shared with"
msgstr "다음과 공유됨:"
#: templates/part.share.php:47 templates/part.share.php:74
msgid "Unshare"
msgstr "공유 해제"
#: templates/part.share.php:53
msgid "Nobody"
msgstr "아무도 없음"
#: templates/part.share.php:57
msgid "Shared via calendar"
msgstr "달력으로 공유됨"
#: templates/part.share.php:80
msgid ""
"NOTE: Actions on events shared via calendar will affect the entire calendar "
"sharing."
msgstr "메모: 달력으로 공유된 행사는 전체 달력 공유에 영향을 줍니다."
#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
msgstr "일정 보기"
#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
msgstr "선택된 분류 없음"
#: templates/part.showevent.php:41
msgid "of"
msgstr "의"
#: templates/part.showevent.php:73 templates/part.showevent.php:81
msgid "at"
msgstr "에서"
#: templates/settings.php:10
msgid "General"
msgstr "일반"
#: templates/settings.php:15
msgid "Timezone"
msgstr "시간대"
#: templates/settings.php:46
msgid "Update timezone automatically"
msgstr "자동으로 시간대 업데이트"
#: templates/settings.php:51
msgid "Time format"
msgstr "시간 형식"
#: templates/settings.php:56
msgid "24h"
msgstr "24시간"
#: templates/settings.php:57
msgid "12h"
msgstr "12시간"
#: templates/settings.php:63
msgid "Start week on"
msgstr "주 시작 요일"
#: templates/settings.php:75
msgid "Cache"
msgstr "캐시"
#: templates/settings.php:79
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr "일정 반복을 위한 캐시 삭제"
#: templates/settings.php:84
msgid "URLs"
msgstr "URL"
#: templates/settings.php:86
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr "CalDAV 달력 동기화 주소"
#: templates/settings.php:86
msgid "more info"
msgstr "더 많은 정보"
#: templates/settings.php:88
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "기본 주소 (Kontact 등)"
#: templates/settings.php:90
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:92
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr "iCalendar 링크만 읽기"