owncalendar/l10n/ka_GE/calendar.po

887 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# drlinux64 <romeo@energo-pro.ge>, 2012
# drlinux64 <romeo@energo-pro.ge>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:02-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 02:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Georgian (Georgia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ka_GE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ka_GE\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr "ყველა კალენდარი არ არის ქეშირებული"
#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr "ყველაფერი დაქეშირებულია"
#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
msgstr "კალენდარი არ იქნა ნაპოვნი."
#: ajax/categories/rescan.php:37
msgid "No events found."
msgstr "ივენთი არ იქნა ნაპოვნი."
#: ajax/event/edit.form.php:21
msgid "Wrong calendar"
msgstr "არასწორი კალენდარი"
#: ajax/event/edit.form.php:224 lib/object.php:197 lib/object.php:233
msgid "You do not have the permissions to edit this event."
msgstr "თქვენ არ გაქვთ მოცემული ივენთის რედაქტირების უფლება."
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:66
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr "ფაილი არ შეიცავს ივენთებს ან ყველა ივენთი უკვე შენახულია კალენდარში"
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:69
msgid "events has been saved in the new calendar"
msgstr "ივენთები შენახულ იქნა ახალ კალენდარში"
#: ajax/import/import.php:58
msgid "Import failed"
msgstr "იმპორტი ვერ მოხერხდა"
#: ajax/import/import.php:71
msgid "events has been saved in your calendar"
msgstr "ივენთები შენახულ იქნა თქვენს კალენდარში"
#: ajax/settings/guesstimezone.php:26
msgid "New Timezone:"
msgstr "ახალი დროის სარტყელი:"
#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr "დროის სარტყელი შეცვლილია"
#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
msgstr "დაუშვებელი მოთხოვნა"
#: appinfo/app.php:38 js/l10n.php:87 templates/part.eventform.php:20
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "Calendar"
msgstr "კალენდარი"
#: js/calendar.js:176
msgid "Deletion failed"
msgstr "წაშლის ველი"
#: js/calendar.js:263
msgid "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
#: js/calendar.js:265
msgid "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
#: js/calendar.js:576
msgid "group"
msgstr "ჯგუფი"
#: js/calendar.js:578 templates/part.share.php:46 templates/part.share.php:81
msgid "can edit"
msgstr ""
#: js/calendar.js:579 templates/part.share.php:50 templates/part.share.php:87
msgid "can share"
msgstr ""
#: js/calendar.js:850
msgid "ddd"
msgstr "ddd"
#: js/calendar.js:851
msgid "ddd M/d"
msgstr "ddd M/d"
#: js/calendar.js:852
msgid "dddd M/d"
msgstr "dddd M/d"
#: js/calendar.js:855
msgid "MMMM yyyy"
msgstr "MMMM yyyy"
#: js/calendar.js:857
msgid "MMM d[ yyyy]{ ''[ MMM] d yyyy}"
msgstr ""
#: js/calendar.js:859
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr "dddd, MMM d, yyyy"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:588 templates/settings.php:93
msgid "Sunday"
msgstr "კვირა"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:582 templates/settings.php:92
msgid "Monday"
msgstr "ორშაბათი"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:583
msgid "Tuesday"
msgstr "სამშაბათი"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:584
msgid "Wednesday"
msgstr "ოთხშაბათი"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:585
msgid "Thursday"
msgstr "ხუთშაბათი"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:586
msgid "Friday"
msgstr "პარასკევი"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:587 templates/settings.php:94
msgid "Saturday"
msgstr "შაბათი"
#: js/l10n.php:78
msgid "Sun."
msgstr "კვ."
#: js/l10n.php:78
msgid "Mon."
msgstr "ორშ."
#: js/l10n.php:78
msgid "Tue."
msgstr "სამ."
#: js/l10n.php:78
msgid "Wed."
msgstr "ოთხ."
#: js/l10n.php:78
msgid "Thu."
msgstr "ხუთ."
#: js/l10n.php:78
msgid "Fri."
msgstr "პარ."
#: js/l10n.php:78
msgid "Sat."
msgstr "შაბ."
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:638
msgid "January"
msgstr "იანვარი"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:639
msgid "February"
msgstr "თებერვალი"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:640
msgid "March"
msgstr "მარტი"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:641
msgid "April"
msgstr "აპრილი"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:642
msgid "May"
msgstr "მაისი"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:643
msgid "June"
msgstr "ივნისი"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:644
msgid "July"
msgstr "ივლისი"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:645
msgid "August"
msgstr "აგვისტო"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:646
msgid "September"
msgstr "სექტემბერი"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:647
msgid "October"
msgstr "ოქტომბერი"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:648
msgid "November"
msgstr "ნოემბერი"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:649
msgid "December"
msgstr "დეკემბერი"
#: js/l10n.php:80
msgid "Jan."
msgstr "იან."
#: js/l10n.php:80
msgid "Feb."
msgstr "თებ."
#: js/l10n.php:80
msgid "Mar."
msgstr "მარ."
#: js/l10n.php:80
msgid "Apr."
msgstr "აპრ."
#: js/l10n.php:80
msgid "May."
msgstr "მაი."
#: js/l10n.php:80
msgid "Jun."
msgstr "ივნ."
#: js/l10n.php:80
msgid "Jul."
msgstr "ივლ."
#: js/l10n.php:80
msgid "Aug."
msgstr "აგვ."
#: js/l10n.php:80
msgid "Sep."
msgstr "სექ."
#: js/l10n.php:80
msgid "Oct."
msgstr "ოქტ."
#: js/l10n.php:80
msgid "Nov."
msgstr "ნოე."
#: js/l10n.php:80
msgid "Dec."
msgstr "დეკ."
#: js/l10n.php:83
msgid "All day"
msgstr "ყოველ დღე"
#: js/l10n.php:84 lib/import.php:214 templates/settings.php:23
msgid "New Calendar"
msgstr "ახალი კალენდარი"
#: js/l10n.php:85
msgid "Missing or invalid fields"
msgstr "გამოტოვებული ველები"
#: js/l10n.php:86 templates/part.showevent.php:11
msgid "Title"
msgstr "სახელი"
#: js/l10n.php:88
msgid "From Date"
msgstr "საწყისი თარიღი"
#: js/l10n.php:89
msgid "From Time"
msgstr "საწყისი დრო"
#: js/l10n.php:90
msgid "To Date"
msgstr "დღემდე"
#: js/l10n.php:91
msgid "To Time"
msgstr "დრომდე"
#: js/l10n.php:92
msgid "The event ends before it starts"
msgstr "ივენთი გაუქმდა სანამ დაიწყებოდა"
#: js/l10n.php:93
msgid "There was a database fail"
msgstr "ბაზის შეცდომა"
#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
msgstr "დაბადების დღე"
#: lib/app.php:122
msgid "Business"
msgstr "ბიზნესი"
#: lib/app.php:123
msgid "Call"
msgstr "Call"
#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
msgstr "კლიენტები"
#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
msgstr "მიმღებები"
#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
msgstr "არდადეგები"
#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
msgstr "იდეები"
#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
msgstr "მოგზაურობა"
#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
msgstr "იუბილე"
#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
msgstr "შეხვედრა"
#: lib/app.php:131
msgid "Other"
msgstr "სხვა"
#: lib/app.php:132
msgid "Personal"
msgstr "პირადი"
#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
msgstr "პროექტები"
#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
msgstr "შეკითხვები"
#: lib/app.php:135
msgid "Work"
msgstr "სამსახური"
#: lib/app.php:411
msgid "by"
msgstr "მიერ"
#: lib/app.php:474
msgid "unnamed"
msgstr "უსახელო"
#: lib/calendar.php:178 lib/calendar.php:211
msgid "You do not have the permissions to update this calendar."
msgstr "თქვენ არ გაქვთ კალენდარის განახლების უფლება."
#: lib/calendar.php:246
msgid "You do not have the permissions to delete this calendar."
msgstr "თქვენ არ გაქვთ კალენდარის წაშლის უფლება."
#: lib/calendar.php:280
msgid "You do not have the permissions to add to this calendar."
msgstr "თქვენ არ გაქვთ კალენდარის დამატების უფლება."
#: lib/object.php:122 lib/object.php:162 lib/object.php:317
msgid "You do not have the permissions to add events to this calendar."
msgstr "თქვენ არ გაქვთ ივენთის დამატების უფლება კალენდარში."
#: lib/object.php:267 lib/object.php:297
msgid "You do not have the permissions to delete this event."
msgstr "თქვენ არ გაქვთ მოცემული ივენთის წაშლის უფლება."
#: lib/object.php:491
msgid "Busy"
msgstr "დაკავებული"
#: lib/object.php:531
msgid "Show full event"
msgstr ""
#: lib/object.php:532
msgid "Show only busy"
msgstr ""
#: lib/object.php:533
msgid "Hide event"
msgstr ""
#: lib/object.php:543
msgid "Does not repeat"
msgstr "არ უნდა გამეორდეს"
#: lib/object.php:544
msgid "Daily"
msgstr "ყოველდღიური"
#: lib/object.php:545
msgid "Weekly"
msgstr "ყოველკვირეული"
#: lib/object.php:546
msgid "Every Weekday"
msgstr "ყოველ კვირის დღეს"
#: lib/object.php:547
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Bi-Weekly"
#: lib/object.php:548
msgid "Monthly"
msgstr "ყოველთვიური"
#: lib/object.php:549
msgid "Yearly"
msgstr "ყოველწლიური"
#: lib/object.php:559
msgid "never"
msgstr "არასდროს"
#: lib/object.php:560
msgid "by occurrences"
msgstr "მოვლენების მიხედვით"
#: lib/object.php:561
msgid "by date"
msgstr "დროის მიხედვით"
#: lib/object.php:571
msgid "by monthday"
msgstr "თვის დღეების მიხედვით"
#: lib/object.php:572
msgid "by weekday"
msgstr "კვირის დღეების მიხედვით"
#: lib/object.php:598
msgid "events week of month"
msgstr "კვირის ას თვის ივენთები"
#: lib/object.php:599
msgid "first"
msgstr "პირველი"
#: lib/object.php:600
msgid "second"
msgstr "მეორე"
#: lib/object.php:601
msgid "third"
msgstr "მესამე"
#: lib/object.php:602
msgid "fourth"
msgstr "მეოთხე"
#: lib/object.php:603
msgid "fifth"
msgstr "მეხუთე"
#: lib/object.php:604
msgid "last"
msgstr "ბოლო"
#: lib/object.php:659
msgid "by events date"
msgstr "ივენთების დროის მიხედვით"
#: lib/object.php:660
msgid "by yearday(s)"
msgstr "ჭლის დღის(დღეების) მიხედვით"
#: lib/object.php:661
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "კვირის ნომრების მიხედვით"
#: lib/object.php:662
msgid "by day and month"
msgstr "დღის ან თვის მიხედვით"
#: lib/sabre/backend.php:66
msgid "Contact birthdays"
msgstr ""
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
msgid "Date"
msgstr "დრო"
#: lib/search.php:43
msgid "Cal."
msgstr "Cal."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Day"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:7
msgid "Week"
msgstr "კვირა"
#: templates/calendar.php:8
msgid "Month"
msgstr "თვე"
#: templates/calendar.php:12 templates/calendar.php:18
msgid "Today"
msgstr "დღეს"
#: templates/calendar.php:13
msgid "Settings"
msgstr "პარამეტრები"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:13
msgid "Share Calendar"
msgstr "კალენდარის გაზიარება"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:24 templates/settings.php:28
msgid "CalDav Link"
msgstr "CalDav ლინკი"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:27
msgid "Download"
msgstr "ჩამოტვირთვა"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:31
msgid "Edit"
msgstr "რედაქტირება"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:36
msgid "Delete"
msgstr "წაშლა"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "ახალი კალენდარი"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "კალენდარის რედაქტირება"
#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "დისპლეის სახელი"
#: templates/part.editcalendar.php:20
msgid "Calendar color"
msgstr "კალენდარის ფერი"
#: templates/part.editcalendar.php:33
msgid "Save"
msgstr "შენახვა"
#: templates/part.editcalendar.php:33
msgid "Submit"
msgstr "გაგზავნა"
#: templates/part.editcalendar.php:34
msgid "Cancel"
msgstr "გაუქმება"
#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit event"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:8
msgid "Save event"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete event"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:5 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
msgstr "ივენთის ინფო"
#: templates/part.eventform.php:6 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
msgstr "გამეორება"
#: templates/part.eventform.php:7 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
msgstr "განგაში"
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
msgstr "დამსწრეები"
#: templates/part.eventform.php:10
msgid "Share"
msgstr "გაზიარება"
#: templates/part.eventform.php:15
msgid "Title of the Event"
msgstr "ივენთის სახელი"
#: templates/part.eventform.php:31
msgid "from"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:36
msgid "to"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:44 templates/part.showevent.php:66
msgid "All Day Event"
msgstr "ყოველდღიური ივენთი"
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.showevent.php:86
msgid "Advanced options"
msgstr "დამატებითი ფუნქციები"
#: templates/part.eventform.php:51 templates/part.showevent.php:91
msgid "Location"
msgstr "ადგილმდებარეობა"
#: templates/part.eventform.php:56
msgid "Categories (separate by comma)"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:58 templates/part.eventform.php:59
msgid "Edit categories"
msgstr "კატეგორიების რედაქტირება"
#: templates/part.eventform.php:61 templates/part.showevent.php:99
msgid "Description"
msgstr "გვერდის დახასიათება"
#: templates/part.eventform.php:63
msgid "Export event"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:70 templates/part.showevent.php:109
msgid "Repeat"
msgstr "გამეორება"
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.showevent.php:116
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"
#: templates/part.eventform.php:121 templates/part.showevent.php:160
msgid "Select weekdays"
msgstr "კვირის დღეების არჩევა"
#: templates/part.eventform.php:134 templates/part.eventform.php:147
#: templates/part.showevent.php:173 templates/part.showevent.php:186
msgid "Select days"
msgstr "დღის არჩევა"
#: templates/part.eventform.php:139 templates/part.showevent.php:178
msgid "and the events day of year."
msgstr "მოვლენების დღე წელიწადში."
#: templates/part.eventform.php:152 templates/part.showevent.php:191
msgid "and the events day of month."
msgstr "მოვლენების დღე თვეში."
#: templates/part.eventform.php:160 templates/part.showevent.php:199
msgid "Select months"
msgstr "აირჩიეთ თვე"
#: templates/part.eventform.php:173 templates/part.showevent.php:212
msgid "Select weeks"
msgstr "აირჩიეთ კვირა"
#: templates/part.eventform.php:178 templates/part.showevent.php:217
msgid "and the events week of year."
msgstr "კვირის მოვლენები წელიწადში."
#: templates/part.eventform.php:184 templates/part.showevent.php:223
msgid "Interval"
msgstr "ინტერვალი"
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:229
msgid "End"
msgstr "დასასრული"
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:242
msgid "occurrences"
msgstr "მოვლენები"
#: templates/part.eventform.php:222
msgid "Visibility to people shared with"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr "ახალი კალენდარის შექმნა"
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import a calendar file"
msgstr "კალენდარის ფაილის იმპორტი"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ კალენდარი"
#: templates/part.import.php:36
msgid "Name of new calendar"
msgstr "ახალი კალენდარის სახელი"
#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr "აირჩიეთ ხელმისაწვდომი სახელი!"
#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr "კალენდარი ასეთი სახელით უკვე არსებობს. თუ გააგრძელებთ ეს კალენდარები შეერთდება."
#: templates/part.import.php:48
msgid "Remove all events from the selected calendar"
msgstr "მონიშნული კალენდარიდან ყველა ივენთის წაშლა"
#: templates/part.import.php:50
msgid "Import"
msgstr "იმპორტი"
#: templates/part.import.php:59
msgid "Close Dialog"
msgstr "დიალოგის დახურვა"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "ახალი ივენთის შექმნა"
#: templates/part.newevent.php:8
msgid "Create event"
msgstr ""
#: templates/part.share.php:32
msgid "Share with user or group"
msgstr ""
#: templates/part.share.php:53
msgid "Unshare"
msgstr "გაუზიარებადი"
#: templates/part.share.php:59
msgid "Not shared with anyone"
msgstr ""
#: templates/part.share.php:63
msgid "Send Email"
msgstr ""
#: templates/part.share.php:67
msgid "Shared via calendar"
msgstr "გაზიარებულია კალენდრიდან"
#: templates/part.share.php:94
msgid "Not shared with anyone via calendar"
msgstr ""
#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
msgstr "ივენთის ნახვა"
#: templates/part.showevent.php:19
msgid "Category"
msgstr "კატეგორია"
#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
msgstr "კატეგორია არ არის არჩეული"
#: templates/part.showevent.php:41
msgid "of"
msgstr "დან"
#: templates/part.showevent.php:50
msgid "Access Class"
msgstr "დაშვების კლასი"
#: templates/part.showevent.php:70
msgid "From"
msgstr "დან"
#: templates/part.showevent.php:73 templates/part.showevent.php:81
msgid "at"
msgstr "at"
#: templates/part.showevent.php:78
msgid "To"
msgstr "მდე"
#: templates/settings.php:2
msgid "Your calendars"
msgstr "თქვენი კალენდარები"
#: templates/settings.php:34
msgid "General"
msgstr "ზოგადი"
#: templates/settings.php:39
msgid "Timezone"
msgstr "დროის სარტყელი"
#: templates/settings.php:70
msgid "Update timezone automatically"
msgstr "დროის სარტყლის ავტომატურად განახლება"
#: templates/settings.php:75
msgid "Time format"
msgstr "დროის ფორმატი"
#: templates/settings.php:80
msgid "24h"
msgstr "24სთ"
#: templates/settings.php:81
msgid "12h"
msgstr "12სთ"
#: templates/settings.php:87
msgid "Start week on"
msgstr "დაიწყე კვირა აქედან"
#: templates/settings.php:100
msgid "Cache"
msgstr "ქეში"
#: templates/settings.php:104
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr "განმეორებადი ივენთების წაშლა ქეშიდან"
#: templates/settings.php:109
msgid "URLs"
msgstr "URLs"
#: templates/settings.php:111
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr "კალენდარის CalDAV სინქრონიზაციის მისამართი"
#: templates/settings.php:111
msgid "more info"
msgstr "უფრო მეტი ინფორმაცია"
#: templates/settings.php:113
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "პირველადი მისამართი (Kontact et al)"
#: templates/settings.php:115
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:117
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr "წაიკითხე მხოლოდ iCalendar ლინკი(ები)"