owncalendar/l10n/nl/calendar.po

892 lines
19 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# André Koot <meneer@tken.net>, 2012
# isama <bart.formosus@gmail.com>, 2011-2012
# bartv <transifex@thisnet.nl>, 2011
# diederikdehaas <didi.debian@cknow.org>, 2012
# Erik Bent <hj.bent.60@gmail.com>, 2012
# george <social@georgehrke.com>, 2012
# jgelauff <jos@gelauff.net>, 2012
# Pietje8501 <pietje8501@gmail.com>, 2012
# Richard Bos <radoeka@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-18 11:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 14:00+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr "Niet alle agenda's zijn volledig gecached"
#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr "Alles lijkt volledig gecached te zijn"
#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
msgstr "Geen agenda's gevonden."
#: ajax/categories/rescan.php:37
msgid "No events found."
msgstr "Geen gebeurtenissen gevonden."
#: ajax/event/edit.form.php:21
msgid "Wrong calendar"
msgstr "Verkeerde agenda"
#: ajax/event/edit.form.php:221 lib/object.php:197 lib/object.php:233
msgid "You do not have the permissions to edit this event."
msgstr "U heeft geen permissie om deze gebeurtenis te bewerken."
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:65
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr "Het bestand bevat geen gebeurtenissen of alle gebeurtenissen worden al in uw agenda bewaard."
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:68
msgid "events has been saved in the new calendar"
msgstr "De gebeurtenissen worden in de nieuwe agenda bewaard"
#: ajax/import/import.php:57
msgid "Import failed"
msgstr "import is gefaald"
#: ajax/import/import.php:70
msgid "events has been saved in your calendar"
msgstr "de gebeurtenissen zijn in uw agenda opgeslagen "
#: ajax/settings/guesstimezone.php:26
msgid "New Timezone:"
msgstr "Nieuwe tijdszone:"
#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr "Tijdzone is veranderd"
#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
msgstr "Ongeldige aanvraag"
#: appinfo/app.php:38 js/l10n.php:55 templates/part.eventform.php:30
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"
#: js/calendar.js:154
msgid "Deletion failed"
msgstr "Verwijderen mislukt"
#: js/calendar.js:243
msgid "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
#: js/calendar.js:245
msgid "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
#: js/calendar.js:602
msgid "user"
msgstr "gebruiker"
#: js/calendar.js:602
msgid "group"
msgstr "groep"
#: js/calendar.js:603 templates/part.share.php:41 templates/part.share.php:68
msgid "Editable"
msgstr "Te wijzigen"
#: js/calendar.js:604 templates/part.share.php:43 templates/part.share.php:70
msgid "Shareable"
msgstr "Te delen"
#: js/calendar.js:605 templates/part.share.php:45 templates/part.share.php:72
msgid "Deletable"
msgstr "Verwijderbaar"
#: js/calendar.js:875
msgid "ddd"
msgstr "ddd"
#: js/calendar.js:876
msgid "ddd M/d"
msgstr "ddd d.M"
#: js/calendar.js:877
msgid "dddd M/d"
msgstr "dddd d.M"
#: js/calendar.js:880
msgid "MMMM yyyy"
msgstr "MMMM yyyy"
#: js/calendar.js:882
msgid "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
msgstr "d[ MMM][ yyyy]{ '&#8212;' d MMM yyyy}"
#: js/calendar.js:884
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr "dddd, d. MMM yyyy"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:590 templates/settings.php:69
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:584 templates/settings.php:68
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:585
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:586
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:587
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:588
msgid "Friday"
msgstr "Vrijdag"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:589
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"
#: js/l10n.php:46
msgid "Sun."
msgstr "Zon."
#: js/l10n.php:46
msgid "Mon."
msgstr "Maa."
#: js/l10n.php:46
msgid "Tue."
msgstr "Din."
#: js/l10n.php:46
msgid "Wed."
msgstr "Woe."
#: js/l10n.php:46
msgid "Thu."
msgstr "Don."
#: js/l10n.php:46
msgid "Fri."
msgstr "Vrij."
#: js/l10n.php:46
msgid "Sat."
msgstr "Zat."
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:640
msgid "January"
msgstr "Januari"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:641
msgid "February"
msgstr "Februari"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:642
msgid "March"
msgstr "Maart"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:643
msgid "April"
msgstr "April"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:644
msgid "May"
msgstr "Mei"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:645
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:646
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:647
msgid "August"
msgstr "Augustus"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:648
msgid "September"
msgstr "September"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:649
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:650
msgid "November"
msgstr "November"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:651
msgid "December"
msgstr "December"
#: js/l10n.php:48
msgid "Jan."
msgstr "Jan."
#: js/l10n.php:48
msgid "Feb."
msgstr "Feb."
#: js/l10n.php:48
msgid "Mar."
msgstr "Maa."
#: js/l10n.php:48
msgid "Apr."
msgstr "Apr."
#: js/l10n.php:48
msgid "May."
msgstr "Mei."
#: js/l10n.php:48
msgid "Jun."
msgstr "Jun."
#: js/l10n.php:48
msgid "Jul."
msgstr "Jul."
#: js/l10n.php:48
msgid "Aug."
msgstr "Aug."
#: js/l10n.php:48
msgid "Sep."
msgstr "Sep."
#: js/l10n.php:48
msgid "Oct."
msgstr "Okt."
#: js/l10n.php:48
msgid "Nov."
msgstr "Nov."
#: js/l10n.php:48
msgid "Dec."
msgstr "Dec."
#: js/l10n.php:51
msgid "All day"
msgstr "Hele dag"
#: js/l10n.php:52 lib/import.php:214 templates/part.choosecalendar.php:23
msgid "New Calendar"
msgstr "Nieuwe agenda"
#: js/l10n.php:53
msgid "Missing or invalid fields"
msgstr "Missende of ongeldige velden"
#: js/l10n.php:54 templates/part.eventform.php:16
#: templates/part.showevent.php:11
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: js/l10n.php:56
msgid "From Date"
msgstr "Begindatum"
#: js/l10n.php:57
msgid "From Time"
msgstr "Begintijd"
#: js/l10n.php:58
msgid "To Date"
msgstr "Einddatum"
#: js/l10n.php:59
msgid "To Time"
msgstr "Eindtijd"
#: js/l10n.php:60
msgid "The event ends before it starts"
msgstr "De gebeurtenis eindigt voor het begin"
#: js/l10n.php:61
msgid "There was a database fail"
msgstr "Er was een databasefout"
#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
msgstr "Verjaardag"
#: lib/app.php:122
msgid "Business"
msgstr "Zakelijk"
#: lib/app.php:123
msgid "Call"
msgstr "Bellen"
#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
msgstr "Klanten"
#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
msgstr "Leverancier"
#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
msgstr "Vakantie"
#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
msgstr "Ideeën"
#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
msgstr "Reis"
#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
msgstr "Jubileum"
#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
msgstr "Vergadering"
#: lib/app.php:131
msgid "Other"
msgstr "Ander"
#: lib/app.php:132
msgid "Personal"
msgstr "Persoonlijk"
#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
msgstr "Projecten"
#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
msgstr "Vragen"
#: lib/app.php:135
msgid "Work"
msgstr "Werk"
#: lib/app.php:403
msgid "by"
msgstr "door"
#: lib/app.php:467
msgid "unnamed"
msgstr "onbekend"
#: lib/calendar.php:178 lib/calendar.php:211
msgid "You do not have the permissions to update this calendar."
msgstr "U heeft geen permissie om deze agenda te bewerken."
#: lib/calendar.php:246
msgid "You do not have the permissions to delete this calendar."
msgstr "U heeft geen permissie om deze agenda te verwijderen."
#: lib/calendar.php:280
msgid "You do not have the permissions to add to this calendar."
msgstr "U heeft geen permissie om deze agenda toe te voegen."
#: lib/object.php:122 lib/object.php:162 lib/object.php:319
msgid "You do not have the permissions to add events to this calendar."
msgstr "U heeft geen permissie om gebeurtenissen aan deze agenda toe te voegen."
#: lib/object.php:267 lib/object.php:299
msgid "You do not have the permissions to delete this event."
msgstr "U heeft geen permissie om deze gebeurtenis te verwijderen."
#: lib/object.php:493
msgid "Busy"
msgstr "Bezig"
#: lib/object.php:533
msgid "Public"
msgstr "Openbaar"
#: lib/object.php:534
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#: lib/object.php:535
msgid "Confidential"
msgstr "Vertrouwelijk"
#: lib/object.php:545
msgid "Does not repeat"
msgstr "Geen"
#: lib/object.php:546
msgid "Daily"
msgstr "Dagelijks"
#: lib/object.php:547
msgid "Weekly"
msgstr "Wekelijks"
#: lib/object.php:548
msgid "Every Weekday"
msgstr "Elke weekdag"
#: lib/object.php:549
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Tweewekelijks"
#: lib/object.php:550
msgid "Monthly"
msgstr "Maandelijks"
#: lib/object.php:551
msgid "Yearly"
msgstr "Jaarlijks"
#: lib/object.php:561
msgid "never"
msgstr "geen"
#: lib/object.php:562
msgid "by occurrences"
msgstr "volgens gebeurtenissen"
#: lib/object.php:563
msgid "by date"
msgstr "op datum"
#: lib/object.php:573
msgid "by monthday"
msgstr "per dag van de maand"
#: lib/object.php:574
msgid "by weekday"
msgstr "op weekdag"
#: lib/object.php:600
msgid "events week of month"
msgstr "gebeurtenissen week van maand"
#: lib/object.php:601
msgid "first"
msgstr "eerste"
#: lib/object.php:602
msgid "second"
msgstr "tweede"
#: lib/object.php:603
msgid "third"
msgstr "derde"
#: lib/object.php:604
msgid "fourth"
msgstr "vierde"
#: lib/object.php:605
msgid "fifth"
msgstr "vijfde"
#: lib/object.php:606
msgid "last"
msgstr "laatste"
#: lib/object.php:661
msgid "by events date"
msgstr "volgens gebeurtenisdatum"
#: lib/object.php:662
msgid "by yearday(s)"
msgstr "volgens jaardag(en)"
#: lib/object.php:663
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "volgens weeknummer(s)"
#: lib/object.php:664
msgid "by day and month"
msgstr "per dag en maand"
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: lib/search.php:43
msgid "Cal."
msgstr "Cal."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Week"
msgstr "Week"
#: templates/calendar.php:7
msgid "Month"
msgstr "Maand"
#: templates/calendar.php:8
msgid "List"
msgstr "Lijst"
#: templates/calendar.php:12 templates/calendar.php:18
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
#: templates/calendar.php:13
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
msgstr "Uw agenda's"
#: templates/part.choosecalendar.php:28
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:24
msgid "CalDav Link"
msgstr "CalDav Link"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:13
msgid "Share Calendar"
msgstr "Deel kalender"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:27
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:31
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:36
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "Nieuwe agenda"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "Bewerk agenda"
#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "Weergavenaam"
#: templates/part.editcalendar.php:23
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#: templates/part.editcalendar.php:29
msgid "Calendar color"
msgstr "Agenda kleur"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Opslaan"
#: templates/part.editcalendar.php:43
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Bewerken van een afspraak"
#: templates/part.editevent.php:10
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
#: templates/part.eventform.php:5 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
msgstr "Gebeurtenisinformatie"
#: templates/part.eventform.php:6 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
msgstr "Herhaling"
#: templates/part.eventform.php:7 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
msgstr "Deelnemers"
#: templates/part.eventform.php:10
msgid "Share"
msgstr "Delen"
#: templates/part.eventform.php:18
msgid "Title of the Event"
msgstr "Titel van de afspraak"
#: templates/part.eventform.php:24 templates/part.showevent.php:19
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#: templates/part.eventform.php:26
msgid "Separate categories with commas"
msgstr "Gescheiden door komma's"
#: templates/part.eventform.php:27
msgid "Edit categories"
msgstr "Wijzig categorieën"
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.showevent.php:50
msgid "Access Class"
msgstr "Toegangsklasse"
#: templates/part.eventform.php:64 templates/part.showevent.php:66
msgid "All Day Event"
msgstr "Hele dag"
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:70
msgid "From"
msgstr "Van"
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:78
msgid "To"
msgstr "Aan"
#: templates/part.eventform.php:84 templates/part.showevent.php:86
msgid "Advanced options"
msgstr "Geavanceerde opties"
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:91
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
#: templates/part.eventform.php:91
msgid "Location of the Event"
msgstr "Locatie van de afspraak"
#: templates/part.eventform.php:97 templates/part.showevent.php:99
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#: templates/part.eventform.php:99
msgid "Description of the Event"
msgstr "Beschrijving van de gebeurtenis"
#: templates/part.eventform.php:108 templates/part.showevent.php:109
msgid "Repeat"
msgstr "Herhaling"
#: templates/part.eventform.php:115 templates/part.showevent.php:116
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
#: templates/part.eventform.php:159 templates/part.showevent.php:160
msgid "Select weekdays"
msgstr "Selecteer weekdagen"
#: templates/part.eventform.php:172 templates/part.eventform.php:185
#: templates/part.showevent.php:173 templates/part.showevent.php:186
msgid "Select days"
msgstr "Selecteer dagen"
#: templates/part.eventform.php:177 templates/part.showevent.php:178
msgid "and the events day of year."
msgstr "en de gebeurtenissen dag van het jaar"
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:191
msgid "and the events day of month."
msgstr "en de gebeurtenissen dag van de maand"
#: templates/part.eventform.php:198 templates/part.showevent.php:199
msgid "Select months"
msgstr "Selecteer maanden"
#: templates/part.eventform.php:211 templates/part.showevent.php:212
msgid "Select weeks"
msgstr "Selecteer weken"
#: templates/part.eventform.php:216 templates/part.showevent.php:217
msgid "and the events week of year."
msgstr "en de gebeurtenissen week van het jaar"
#: templates/part.eventform.php:222 templates/part.showevent.php:223
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
#: templates/part.eventform.php:228 templates/part.showevent.php:229
msgid "End"
msgstr "Einde"
#: templates/part.eventform.php:241 templates/part.showevent.php:242
msgid "occurrences"
msgstr "gebeurtenissen"
#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr "Maak een nieuw agenda"
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import a calendar file"
msgstr "Importeer een agenda bestand"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr "Kies een agenda"
#: templates/part.import.php:36
msgid "Name of new calendar"
msgstr "Naam van de nieuwe agenda"
#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr "Kies een beschikbare naam!"
#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr "Een agenda met deze naam bestaat al. Als u doorgaat, worden deze agenda's samengevoegd"
#: templates/part.import.php:48
msgid "Remove all events from the selected calendar"
msgstr "Verwijder alle gebeurtenissen van de geselecteerde agenda"
#: templates/part.import.php:50
msgid "Import"
msgstr "Importeer"
#: templates/part.import.php:59
msgid "Close Dialog"
msgstr "Sluit venster"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Maak een nieuwe afspraak"
#: templates/part.share.php:27
msgid "Share with:"
msgstr "Deel met:"
#: templates/part.share.php:30
msgid "Shared with"
msgstr "Gedeeld met"
#: templates/part.share.php:47 templates/part.share.php:74
msgid "Unshare"
msgstr "Stop met delen"
#: templates/part.share.php:53
msgid "Nobody"
msgstr "Niemand"
#: templates/part.share.php:57
msgid "Shared via calendar"
msgstr "Gedeeld via agenda"
#: templates/part.share.php:80
msgid ""
"NOTE: Actions on events shared via calendar will affect the entire calendar "
"sharing."
msgstr "Let op: acties op gebeurtenissen die gedeeld zijn via een agenda, hebben effect op de gehele agenda deling"
#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
msgstr "Bekijk een gebeurtenis"
#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
msgstr "Geen categorieën geselecteerd"
#: templates/part.showevent.php:41
msgid "of"
msgstr "van"
#: templates/part.showevent.php:73 templates/part.showevent.php:81
msgid "at"
msgstr "op"
#: templates/settings.php:10
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: templates/settings.php:15
msgid "Timezone"
msgstr "Tijdzone"
#: templates/settings.php:46
msgid "Update timezone automatically"
msgstr "Werk de tijdzone automatisch bij"
#: templates/settings.php:51
msgid "Time format"
msgstr "Tijd formaat"
#: templates/settings.php:56
msgid "24h"
msgstr "24uur"
#: templates/settings.php:57
msgid "12h"
msgstr "12uur"
#: templates/settings.php:63
msgid "Start week on"
msgstr "Begin de week op"
#: templates/settings.php:75
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#: templates/settings.php:79
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr "Leeg cache voor repeterende gebeurtenissen"
#: templates/settings.php:84
msgid "URLs"
msgstr "URLs"
#: templates/settings.php:86
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr "Agenda CalDAV synchronisatie adres"
#: templates/settings.php:86
msgid "more info"
msgstr "meer informatie"
#: templates/settings.php:88
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Primary adres (voor Kontact en dergelijke)"
#: templates/settings.php:90
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:92
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr "Alleen lezen iCalendar link(en)"