owncalendar/l10n/ka_GE/calendar.po

885 lines
24 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# drlinux64 <romeo@energo-pro.ge>, 2012
# drlinux64 <romeo@energo-pro.ge>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-04 02:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-03 00:31+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Georgian (Georgia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ka_GE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ka_GE\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr "ყველა კალენდარი არ არის ქეშირებული"
#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr "ყველაფერი დაქეშირებულია"
#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
msgstr "კალენდარი არ იქნა ნაპოვნი."
#: ajax/categories/rescan.php:37
msgid "No events found."
msgstr "ივენთი არ იქნა ნაპოვნი."
#: ajax/event/edit.form.php:21
msgid "Wrong calendar"
msgstr "არასწორი კალენდარი"
#: ajax/event/edit.form.php:221 lib/object.php:197 lib/object.php:233
msgid "You do not have the permissions to edit this event."
msgstr "თქვენ არ გაქვთ მოცემული ივენთის რედაქტირების უფლება."
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:65
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr "ფაილი არ შეიცავს ივენთებს ან ყველა ივენთი უკვე შენახულია კალენდარში"
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:68
msgid "events has been saved in the new calendar"
msgstr "ივენთები შენახულ იქნა ახალ კალენდარში"
#: ajax/import/import.php:57
msgid "Import failed"
msgstr "იმპორტი ვერ მოხერხდა"
#: ajax/import/import.php:70
msgid "events has been saved in your calendar"
msgstr "ივენთები შენახულ იქნა თქვენს კალენდარში"
#: ajax/settings/guesstimezone.php:26
msgid "New Timezone:"
msgstr "ახალი დროის სარტყელი:"
#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr "დროის სარტყელი შეცვლილია"
#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
msgstr "დაუშვებელი მოთხოვნა"
#: appinfo/app.php:38 js/l10n.php:55 templates/part.eventform.php:30
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "Calendar"
msgstr "კალენდარი"
#: js/calendar.js:154
msgid "Deletion failed"
msgstr "წაშლის ველი"
#: js/calendar.js:243
msgid "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
#: js/calendar.js:245
msgid "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
#: js/calendar.js:598
msgid "user"
msgstr "მომხმარებელი"
#: js/calendar.js:598
msgid "group"
msgstr "ჯგუფი"
#: js/calendar.js:599 templates/part.share.php:41 templates/part.share.php:67
msgid "Editable"
msgstr "რედაქტირებადი"
#: js/calendar.js:600 templates/part.share.php:43 templates/part.share.php:69
msgid "Shareable"
msgstr "გაზიარებადი"
#: js/calendar.js:601 templates/part.share.php:45 templates/part.share.php:71
msgid "Deletable"
msgstr "წაშლადი"
#: js/calendar.js:871
msgid "ddd"
msgstr "ddd"
#: js/calendar.js:872
msgid "ddd M/d"
msgstr "ddd M/d"
#: js/calendar.js:873
msgid "dddd M/d"
msgstr "dddd M/d"
#: js/calendar.js:876
msgid "MMMM yyyy"
msgstr "MMMM yyyy"
#: js/calendar.js:878
msgid "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
msgstr "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
#: js/calendar.js:880
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr "dddd, MMM d, yyyy"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:590 templates/settings.php:69
msgid "Sunday"
msgstr "კვირა"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:584 templates/settings.php:68
msgid "Monday"
msgstr "ორშაბათი"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:585
msgid "Tuesday"
msgstr "სამშაბათი"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:586
msgid "Wednesday"
msgstr "ოთხშაბათი"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:587
msgid "Thursday"
msgstr "ხუთშაბათი"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:588
msgid "Friday"
msgstr "პარასკევი"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:589
msgid "Saturday"
msgstr "შაბათი"
#: js/l10n.php:46
msgid "Sun."
msgstr "კვ."
#: js/l10n.php:46
msgid "Mon."
msgstr "ორშ."
#: js/l10n.php:46
msgid "Tue."
msgstr "სამ."
#: js/l10n.php:46
msgid "Wed."
msgstr "ოთხ."
#: js/l10n.php:46
msgid "Thu."
msgstr "ხუთ."
#: js/l10n.php:46
msgid "Fri."
msgstr "პარ."
#: js/l10n.php:46
msgid "Sat."
msgstr "შაბ."
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:640
msgid "January"
msgstr "იანვარი"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:641
msgid "February"
msgstr "თებერვალი"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:642
msgid "March"
msgstr "მარტი"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:643
msgid "April"
msgstr "აპრილი"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:644
msgid "May"
msgstr "მაისი"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:645
msgid "June"
msgstr "ივნისი"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:646
msgid "July"
msgstr "ივლისი"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:647
msgid "August"
msgstr "აგვისტო"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:648
msgid "September"
msgstr "სექტემბერი"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:649
msgid "October"
msgstr "ოქტომბერი"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:650
msgid "November"
msgstr "ნოემბერი"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:651
msgid "December"
msgstr "დეკემბერი"
#: js/l10n.php:48
msgid "Jan."
msgstr "იან."
#: js/l10n.php:48
msgid "Feb."
msgstr "თებ."
#: js/l10n.php:48
msgid "Mar."
msgstr "მარ."
#: js/l10n.php:48
msgid "Apr."
msgstr "აპრ."
#: js/l10n.php:48
msgid "May."
msgstr "მაი."
#: js/l10n.php:48
msgid "Jun."
msgstr "ივნ."
#: js/l10n.php:48
msgid "Jul."
msgstr "ივლ."
#: js/l10n.php:48
msgid "Aug."
msgstr "აგვ."
#: js/l10n.php:48
msgid "Sep."
msgstr "სექ."
#: js/l10n.php:48
msgid "Oct."
msgstr "ოქტ."
#: js/l10n.php:48
msgid "Nov."
msgstr "ნოე."
#: js/l10n.php:48
msgid "Dec."
msgstr "დეკ."
#: js/l10n.php:51
msgid "All day"
msgstr "ყოველ დღე"
#: js/l10n.php:52 lib/import.php:214 templates/part.choosecalendar.php:23
msgid "New Calendar"
msgstr "ახალი კალენდარი"
#: js/l10n.php:53
msgid "Missing or invalid fields"
msgstr "გამოტოვებული ველები"
#: js/l10n.php:54 templates/part.eventform.php:16
#: templates/part.showevent.php:11
msgid "Title"
msgstr "სახელი"
#: js/l10n.php:56
msgid "From Date"
msgstr "საწყისი თარიღი"
#: js/l10n.php:57
msgid "From Time"
msgstr "საწყისი დრო"
#: js/l10n.php:58
msgid "To Date"
msgstr "დღემდე"
#: js/l10n.php:59
msgid "To Time"
msgstr "დრომდე"
#: js/l10n.php:60
msgid "The event ends before it starts"
msgstr "ივენთი გაუქმდა სანამ დაიწყებოდა"
#: js/l10n.php:61
msgid "There was a database fail"
msgstr "ბაზის შეცდომა"
#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
msgstr "დაბადების დღე"
#: lib/app.php:122
msgid "Business"
msgstr "ბიზნესი"
#: lib/app.php:123
msgid "Call"
msgstr "Call"
#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
msgstr "კლიენტები"
#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
msgstr "მიმღებები"
#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
msgstr "არდადეგები"
#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
msgstr "იდეები"
#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
msgstr "მოგზაურობა"
#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
msgstr "იუბილე"
#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
msgstr "შეხვედრა"
#: lib/app.php:131
msgid "Other"
msgstr "სხვა"
#: lib/app.php:132
msgid "Personal"
msgstr "პირადი"
#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
msgstr "პროექტები"
#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
msgstr "შეკითხვები"
#: lib/app.php:135
msgid "Work"
msgstr "სამსახური"
#: lib/app.php:403
msgid "by"
msgstr "მიერ"
#: lib/app.php:466
msgid "unnamed"
msgstr "უსახელო"
#: lib/calendar.php:178 lib/calendar.php:211
msgid "You do not have the permissions to update this calendar."
msgstr "თქვენ არ გაქვთ კალენდარის განახლების უფლება."
#: lib/calendar.php:246
msgid "You do not have the permissions to delete this calendar."
msgstr "თქვენ არ გაქვთ კალენდარის წაშლის უფლება."
#: lib/calendar.php:280
msgid "You do not have the permissions to add to this calendar."
msgstr "თქვენ არ გაქვთ კალენდარის დამატების უფლება."
#: lib/object.php:122 lib/object.php:162 lib/object.php:319
msgid "You do not have the permissions to add events to this calendar."
msgstr "თქვენ არ გაქვთ ივენთის დამატების უფლება კალენდარში."
#: lib/object.php:267 lib/object.php:299
msgid "You do not have the permissions to delete this event."
msgstr "თქვენ არ გაქვთ მოცემული ივენთის წაშლის უფლება."
#: lib/object.php:493
msgid "Busy"
msgstr "დაკავებული"
#: lib/object.php:533
msgid "Public"
msgstr "საჯარო"
#: lib/object.php:534
msgid "Private"
msgstr "პირადი"
#: lib/object.php:535
msgid "Confidential"
msgstr "კონფიდენციალური"
#: lib/object.php:545
msgid "Does not repeat"
msgstr "არ უნდა გამეორდეს"
#: lib/object.php:546
msgid "Daily"
msgstr "ყოველდღიური"
#: lib/object.php:547
msgid "Weekly"
msgstr "ყოველკვირეული"
#: lib/object.php:548
msgid "Every Weekday"
msgstr "ყოველ კვირის დღეს"
#: lib/object.php:549
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Bi-Weekly"
#: lib/object.php:550
msgid "Monthly"
msgstr "ყოველთვიური"
#: lib/object.php:551
msgid "Yearly"
msgstr "ყოველწლიური"
#: lib/object.php:561
msgid "never"
msgstr "არასდროს"
#: lib/object.php:562
msgid "by occurrences"
msgstr "მოვლენების მიხედვით"
#: lib/object.php:563
msgid "by date"
msgstr "დროის მიხედვით"
#: lib/object.php:573
msgid "by monthday"
msgstr "თვის დღეების მიხედვით"
#: lib/object.php:574
msgid "by weekday"
msgstr "კვირის დღეების მიხედვით"
#: lib/object.php:600
msgid "events week of month"
msgstr "კვირის ას თვის ივენთები"
#: lib/object.php:601
msgid "first"
msgstr "პირველი"
#: lib/object.php:602
msgid "second"
msgstr "მეორე"
#: lib/object.php:603
msgid "third"
msgstr "მესამე"
#: lib/object.php:604
msgid "fourth"
msgstr "მეოთხე"
#: lib/object.php:605
msgid "fifth"
msgstr "მეხუთე"
#: lib/object.php:606
msgid "last"
msgstr "ბოლო"
#: lib/object.php:661
msgid "by events date"
msgstr "ივენთების დროის მიხედვით"
#: lib/object.php:662
msgid "by yearday(s)"
msgstr "ჭლის დღის(დღეების) მიხედვით"
#: lib/object.php:663
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "კვირის ნომრების მიხედვით"
#: lib/object.php:664
msgid "by day and month"
msgstr "დღის ან თვის მიხედვით"
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
msgid "Date"
msgstr "დრო"
#: lib/search.php:43
msgid "Cal."
msgstr "Cal."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Week"
msgstr "კვირა"
#: templates/calendar.php:7
msgid "Month"
msgstr "თვე"
#: templates/calendar.php:8
msgid "List"
msgstr "სია"
#: templates/calendar.php:12 templates/calendar.php:18
msgid "Today"
msgstr "დღეს"
#: templates/calendar.php:13
msgid "Settings"
msgstr "პარამეტრები"
#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
msgstr "თქვენი კალენდარები"
#: templates/part.choosecalendar.php:28
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:24
msgid "CalDav Link"
msgstr "CalDav ლინკი"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:13
msgid "Share Calendar"
msgstr "კალენდარის გაზიარება"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:27
msgid "Download"
msgstr "ჩამოტვირთვა"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:31
msgid "Edit"
msgstr "რედაქტირება"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:36
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete"
msgstr "წაშლა"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "ახალი კალენდარი"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "კალენდარის რედაქტირება"
#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "დისპლეის სახელი"
#: templates/part.editcalendar.php:23
msgid "Active"
msgstr "აქტიური"
#: templates/part.editcalendar.php:29
msgid "Calendar color"
msgstr "კალენდარის ფერი"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Save"
msgstr "შენახვა"
#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "გაგზავნა"
#: templates/part.editcalendar.php:43
msgid "Cancel"
msgstr "გაუქმება"
#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "ივენთის რედაქტირება"
#: templates/part.editevent.php:10
msgid "Export"
msgstr "ექსპორტი"
#: templates/part.eventform.php:5 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
msgstr "ივენთის ინფო"
#: templates/part.eventform.php:6 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
msgstr "გამეორება"
#: templates/part.eventform.php:7 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
msgstr "განგაში"
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
msgstr "დამსწრეები"
#: templates/part.eventform.php:10
msgid "Share"
msgstr "გაზიარება"
#: templates/part.eventform.php:18
msgid "Title of the Event"
msgstr "ივენთის სახელი"
#: templates/part.eventform.php:24 templates/part.showevent.php:19
msgid "Category"
msgstr "კატეგორია"
#: templates/part.eventform.php:26
msgid "Separate categories with commas"
msgstr "ცალკე კატეგორიები მძიმეებით"
#: templates/part.eventform.php:27
msgid "Edit categories"
msgstr "კატეგორიების რედაქტირება"
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.showevent.php:50
msgid "Access Class"
msgstr "დაშვების კლასი"
#: templates/part.eventform.php:64 templates/part.showevent.php:66
msgid "All Day Event"
msgstr "ყოველდღიური ივენთი"
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:70
msgid "From"
msgstr "დან"
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:78
msgid "To"
msgstr "მდე"
#: templates/part.eventform.php:84 templates/part.showevent.php:86
msgid "Advanced options"
msgstr "დამატებითი ფუნქციები"
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:91
msgid "Location"
msgstr "ადგილმდებარეობა"
#: templates/part.eventform.php:91
msgid "Location of the Event"
msgstr "ივენთის ადგილმდებარეობა"
#: templates/part.eventform.php:97 templates/part.showevent.php:99
msgid "Description"
msgstr "გვერდის დახასიათება"
#: templates/part.eventform.php:99
msgid "Description of the Event"
msgstr "ივენთის აღწერა"
#: templates/part.eventform.php:108 templates/part.showevent.php:109
msgid "Repeat"
msgstr "გამეორება"
#: templates/part.eventform.php:115 templates/part.showevent.php:116
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"
#: templates/part.eventform.php:159 templates/part.showevent.php:160
msgid "Select weekdays"
msgstr "კვირის დღეების არჩევა"
#: templates/part.eventform.php:172 templates/part.eventform.php:185
#: templates/part.showevent.php:173 templates/part.showevent.php:186
msgid "Select days"
msgstr "დღის არჩევა"
#: templates/part.eventform.php:177 templates/part.showevent.php:178
msgid "and the events day of year."
msgstr "მოვლენების დღე წელიწადში."
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:191
msgid "and the events day of month."
msgstr "მოვლენების დღე თვეში."
#: templates/part.eventform.php:198 templates/part.showevent.php:199
msgid "Select months"
msgstr "აირჩიეთ თვე"
#: templates/part.eventform.php:211 templates/part.showevent.php:212
msgid "Select weeks"
msgstr "აირჩიეთ კვირა"
#: templates/part.eventform.php:216 templates/part.showevent.php:217
msgid "and the events week of year."
msgstr "კვირის მოვლენები წელიწადში."
#: templates/part.eventform.php:222 templates/part.showevent.php:223
msgid "Interval"
msgstr "ინტერვალი"
#: templates/part.eventform.php:228 templates/part.showevent.php:229
msgid "End"
msgstr "დასასრული"
#: templates/part.eventform.php:241 templates/part.showevent.php:242
msgid "occurrences"
msgstr "მოვლენები"
#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr "ახალი კალენდარის შექმნა"
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import a calendar file"
msgstr "კალენდარის ფაილის იმპორტი"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ კალენდარი"
#: templates/part.import.php:36
msgid "Name of new calendar"
msgstr "ახალი კალენდარის სახელი"
#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr "აირჩიეთ ხელმისაწვდომი სახელი!"
#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr "კალენდარი ასეთი სახელით უკვე არსებობს. თუ გააგრძელებთ ეს კალენდარები შეერთდება."
#: templates/part.import.php:48
msgid "Remove all events from the selected calendar"
msgstr "მონიშნული კალენდარიდან ყველა ივენთის წაშლა"
#: templates/part.import.php:50
msgid "Import"
msgstr "იმპორტი"
#: templates/part.import.php:59
msgid "Close Dialog"
msgstr "დიალოგის დახურვა"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "ახალი ივენთის შექმნა"
#: templates/part.share.php:27
msgid "Share with:"
msgstr "გააზიარე შემდეგით:"
#: templates/part.share.php:30
msgid "Shared with"
msgstr "გააზიარე შემდეგით"
#: templates/part.share.php:47 templates/part.share.php:73
msgid "Unshare"
msgstr "გაუზიარებადი"
#: templates/part.share.php:53
msgid "Nobody"
msgstr "არავინ"
#: templates/part.share.php:56
msgid "Shared via calendar"
msgstr "გაზიარებულია კალენდრიდან"
#: templates/part.share.php:79
msgid ""
"NOTE: Actions on events shared via calendar will affect the entire calendar "
"sharing."
msgstr "შენიშვნა: ივენთის გაზიარება კალენდრიდან იწვევს მთლიანი კალენდრის გაზიარებას."
#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
msgstr "ივენთის ნახვა"
#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
msgstr "კატეგორია არ არის არჩეული"
#: templates/part.showevent.php:41
msgid "of"
msgstr "დან"
#: templates/part.showevent.php:73 templates/part.showevent.php:81
msgid "at"
msgstr "at"
#: templates/settings.php:10
msgid "General"
msgstr "ზოგადი"
#: templates/settings.php:15
msgid "Timezone"
msgstr "დროის სარტყელი"
#: templates/settings.php:46
msgid "Update timezone automatically"
msgstr "დროის სარტყლის ავტომატურად განახლება"
#: templates/settings.php:51
msgid "Time format"
msgstr "დროის ფორმატი"
#: templates/settings.php:56
msgid "24h"
msgstr "24სთ"
#: templates/settings.php:57
msgid "12h"
msgstr "12სთ"
#: templates/settings.php:63
msgid "Start week on"
msgstr "დაიწყე კვირა აქედან"
#: templates/settings.php:75
msgid "Cache"
msgstr "ქეში"
#: templates/settings.php:79
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr "განმეორებადი ივენთების წაშლა ქეშიდან"
#: templates/settings.php:84
msgid "URLs"
msgstr "URLs"
#: templates/settings.php:86
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr "კალენდარის CalDAV სინქრონიზაციის მისამართი"
#: templates/settings.php:86
msgid "more info"
msgstr "უფრო მეტი ინფორმაცია"
#: templates/settings.php:88
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "პირველადი მისამართი (Kontact et al)"
#: templates/settings.php:90
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:92
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr "წაიკითხე მხოლოდ iCalendar ლინკი(ები)"