owncalendar/l10n/bg_BG/calendar.po

885 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Stefan Ilivanov <ilivanov@gmail.com>, 2011
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-04 02:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-03 00:30+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg_BG\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr ""
#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr ""
#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
msgstr ""
#: ajax/categories/rescan.php:37
msgid "No events found."
msgstr ""
#: ajax/event/edit.form.php:21
msgid "Wrong calendar"
msgstr ""
#: ajax/event/edit.form.php:221 lib/object.php:197 lib/object.php:233
msgid "You do not have the permissions to edit this event."
msgstr ""
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:65
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr ""
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:68
msgid "events has been saved in the new calendar"
msgstr ""
#: ajax/import/import.php:57
msgid "Import failed"
msgstr ""
#: ajax/import/import.php:70
msgid "events has been saved in your calendar"
msgstr ""
#: ajax/settings/guesstimezone.php:26
msgid "New Timezone:"
msgstr ""
#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr ""
#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
msgstr "Невалидна заявка"
#: appinfo/app.php:38 js/l10n.php:55 templates/part.eventform.php:30
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
#: js/calendar.js:154
msgid "Deletion failed"
msgstr ""
#: js/calendar.js:243
msgid "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
msgstr ""
#: js/calendar.js:245
msgid "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
msgstr ""
#: js/calendar.js:598
msgid "user"
msgstr ""
#: js/calendar.js:598
msgid "group"
msgstr ""
#: js/calendar.js:599 templates/part.share.php:41 templates/part.share.php:67
msgid "Editable"
msgstr ""
#: js/calendar.js:600 templates/part.share.php:43 templates/part.share.php:69
msgid "Shareable"
msgstr ""
#: js/calendar.js:601 templates/part.share.php:45 templates/part.share.php:71
msgid "Deletable"
msgstr ""
#: js/calendar.js:871
msgid "ddd"
msgstr ""
#: js/calendar.js:872
msgid "ddd M/d"
msgstr ""
#: js/calendar.js:873
msgid "dddd M/d"
msgstr ""
#: js/calendar.js:876
msgid "MMMM yyyy"
msgstr ""
#: js/calendar.js:878
msgid "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
msgstr ""
#: js/calendar.js:880
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr ""
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:590 templates/settings.php:69
msgid "Sunday"
msgstr "Неделя"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:584 templates/settings.php:68
msgid "Monday"
msgstr "Понеделник"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:585
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:586
msgid "Wednesday"
msgstr "Сряда"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:587
msgid "Thursday"
msgstr "Четвъртък"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:588
msgid "Friday"
msgstr "Петък"
#: js/l10n.php:45 lib/object.php:589
msgid "Saturday"
msgstr "Събота"
#: js/l10n.php:46
msgid "Sun."
msgstr ""
#: js/l10n.php:46
msgid "Mon."
msgstr ""
#: js/l10n.php:46
msgid "Tue."
msgstr ""
#: js/l10n.php:46
msgid "Wed."
msgstr ""
#: js/l10n.php:46
msgid "Thu."
msgstr ""
#: js/l10n.php:46
msgid "Fri."
msgstr ""
#: js/l10n.php:46
msgid "Sat."
msgstr ""
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:640
msgid "January"
msgstr "Януари"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:641
msgid "February"
msgstr "Февруари"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:642
msgid "March"
msgstr "Март"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:643
msgid "April"
msgstr "Април"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:644
msgid "May"
msgstr "Май"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:645
msgid "June"
msgstr "Юни"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:646
msgid "July"
msgstr "Юли"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:647
msgid "August"
msgstr "Август"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:648
msgid "September"
msgstr "Септември"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:649
msgid "October"
msgstr "Октомври"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:650
msgid "November"
msgstr "Ноември"
#: js/l10n.php:47 lib/object.php:651
msgid "December"
msgstr "Декември"
#: js/l10n.php:48
msgid "Jan."
msgstr ""
#: js/l10n.php:48
msgid "Feb."
msgstr ""
#: js/l10n.php:48
msgid "Mar."
msgstr ""
#: js/l10n.php:48
msgid "Apr."
msgstr ""
#: js/l10n.php:48
msgid "May."
msgstr ""
#: js/l10n.php:48
msgid "Jun."
msgstr ""
#: js/l10n.php:48
msgid "Jul."
msgstr ""
#: js/l10n.php:48
msgid "Aug."
msgstr ""
#: js/l10n.php:48
msgid "Sep."
msgstr ""
#: js/l10n.php:48
msgid "Oct."
msgstr ""
#: js/l10n.php:48
msgid "Nov."
msgstr ""
#: js/l10n.php:48
msgid "Dec."
msgstr ""
#: js/l10n.php:51
msgid "All day"
msgstr ""
#: js/l10n.php:52 lib/import.php:214 templates/part.choosecalendar.php:23
msgid "New Calendar"
msgstr ""
#: js/l10n.php:53
msgid "Missing or invalid fields"
msgstr ""
#: js/l10n.php:54 templates/part.eventform.php:16
#: templates/part.showevent.php:11
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#: js/l10n.php:56
msgid "From Date"
msgstr ""
#: js/l10n.php:57
msgid "From Time"
msgstr ""
#: js/l10n.php:58
msgid "To Date"
msgstr ""
#: js/l10n.php:59
msgid "To Time"
msgstr ""
#: js/l10n.php:60
msgid "The event ends before it starts"
msgstr ""
#: js/l10n.php:61
msgid "There was a database fail"
msgstr ""
#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
msgstr "Дата на раждане"
#: lib/app.php:122
msgid "Business"
msgstr ""
#: lib/app.php:123
msgid "Call"
msgstr ""
#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
msgstr ""
#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
msgstr ""
#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
msgstr ""
#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
msgstr ""
#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
msgstr ""
#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: lib/app.php:131
msgid "Other"
msgstr "Други"
#: lib/app.php:132
msgid "Personal"
msgstr "Лични"
#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
msgstr ""
#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/app.php:135
msgid "Work"
msgstr "Работен"
#: lib/app.php:403
msgid "by"
msgstr "от"
#: lib/app.php:466
msgid "unnamed"
msgstr ""
#: lib/calendar.php:178 lib/calendar.php:211
msgid "You do not have the permissions to update this calendar."
msgstr ""
#: lib/calendar.php:246
msgid "You do not have the permissions to delete this calendar."
msgstr ""
#: lib/calendar.php:280
msgid "You do not have the permissions to add to this calendar."
msgstr ""
#: lib/object.php:122 lib/object.php:162 lib/object.php:319
msgid "You do not have the permissions to add events to this calendar."
msgstr ""
#: lib/object.php:267 lib/object.php:299
msgid "You do not have the permissions to delete this event."
msgstr ""
#: lib/object.php:493
msgid "Busy"
msgstr ""
#: lib/object.php:533
msgid "Public"
msgstr ""
#: lib/object.php:534
msgid "Private"
msgstr ""
#: lib/object.php:535
msgid "Confidential"
msgstr ""
#: lib/object.php:545
msgid "Does not repeat"
msgstr ""
#: lib/object.php:546
msgid "Daily"
msgstr ""
#: lib/object.php:547
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: lib/object.php:548
msgid "Every Weekday"
msgstr ""
#: lib/object.php:549
msgid "Bi-Weekly"
msgstr ""
#: lib/object.php:550
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: lib/object.php:551
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: lib/object.php:561
msgid "never"
msgstr "никога"
#: lib/object.php:562
msgid "by occurrences"
msgstr ""
#: lib/object.php:563
msgid "by date"
msgstr ""
#: lib/object.php:573
msgid "by monthday"
msgstr ""
#: lib/object.php:574
msgid "by weekday"
msgstr ""
#: lib/object.php:600
msgid "events week of month"
msgstr ""
#: lib/object.php:601
msgid "first"
msgstr ""
#: lib/object.php:602
msgid "second"
msgstr ""
#: lib/object.php:603
msgid "third"
msgstr ""
#: lib/object.php:604
msgid "fourth"
msgstr ""
#: lib/object.php:605
msgid "fifth"
msgstr ""
#: lib/object.php:606
msgid "last"
msgstr ""
#: lib/object.php:661
msgid "by events date"
msgstr ""
#: lib/object.php:662
msgid "by yearday(s)"
msgstr ""
#: lib/object.php:663
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr ""
#: lib/object.php:664
msgid "by day and month"
msgstr ""
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: lib/search.php:43
msgid "Cal."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Week"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:7
msgid "Month"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "List"
msgstr "Списък"
#: templates/calendar.php:12 templates/calendar.php:18
msgid "Today"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:13
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:28
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:24
msgid "CalDav Link"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:13
msgid "Share Calendar"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:27
msgid "Download"
msgstr "Изтегляне"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:31
msgid "Edit"
msgstr "Промяна"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:36
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:23
msgid "Active"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:29
msgid "Calendar color"
msgstr ""
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Save"
msgstr "Запис"
#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Потвърждение"
#: templates/part.editcalendar.php:43
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:10
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
#: templates/part.eventform.php:5 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:6 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:7 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:10
msgid "Share"
msgstr "Споделяне"
#: templates/part.eventform.php:18
msgid "Title of the Event"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:24 templates/part.showevent.php:19
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#: templates/part.eventform.php:26
msgid "Separate categories with commas"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:27
msgid "Edit categories"
msgstr "Редактиране на категориите"
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.showevent.php:50
msgid "Access Class"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:64 templates/part.showevent.php:66
msgid "All Day Event"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:70
msgid "From"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:78
msgid "To"
msgstr "До"
#: templates/part.eventform.php:84 templates/part.showevent.php:86
msgid "Advanced options"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:91
msgid "Location"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:91
msgid "Location of the Event"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:97 templates/part.showevent.php:99
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: templates/part.eventform.php:99
msgid "Description of the Event"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:108 templates/part.showevent.php:109
msgid "Repeat"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:115 templates/part.showevent.php:116
msgid "Advanced"
msgstr "Разширено"
#: templates/part.eventform.php:159 templates/part.showevent.php:160
msgid "Select weekdays"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:172 templates/part.eventform.php:185
#: templates/part.showevent.php:173 templates/part.showevent.php:186
msgid "Select days"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:177 templates/part.showevent.php:178
msgid "and the events day of year."
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:191
msgid "and the events day of month."
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:198 templates/part.showevent.php:199
msgid "Select months"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:211 templates/part.showevent.php:212
msgid "Select weeks"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:216 templates/part.showevent.php:217
msgid "and the events week of year."
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:222 templates/part.showevent.php:223
msgid "Interval"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:228 templates/part.showevent.php:229
msgid "End"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:241 templates/part.showevent.php:242
msgid "occurrences"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import a calendar file"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:36
msgid "Name of new calendar"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr ""
#: templates/part.import.php:48
msgid "Remove all events from the selected calendar"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:50
msgid "Import"
msgstr "Внасяне"
#: templates/part.import.php:59
msgid "Close Dialog"
msgstr ""
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr ""
#: templates/part.share.php:27
msgid "Share with:"
msgstr ""
#: templates/part.share.php:30
msgid "Shared with"
msgstr ""
#: templates/part.share.php:47 templates/part.share.php:73
msgid "Unshare"
msgstr ""
#: templates/part.share.php:53
msgid "Nobody"
msgstr ""
#: templates/part.share.php:56
msgid "Shared via calendar"
msgstr ""
#: templates/part.share.php:79
msgid ""
"NOTE: Actions on events shared via calendar will affect the entire calendar "
"sharing."
msgstr ""
#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
msgstr ""
#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
msgstr ""
#: templates/part.showevent.php:41
msgid "of"
msgstr ""
#: templates/part.showevent.php:73 templates/part.showevent.php:81
msgid "at"
msgstr ""
#: templates/settings.php:10
msgid "General"
msgstr "Общи"
#: templates/settings.php:15
msgid "Timezone"
msgstr ""
#: templates/settings.php:46
msgid "Update timezone automatically"
msgstr ""
#: templates/settings.php:51
msgid "Time format"
msgstr ""
#: templates/settings.php:56
msgid "24h"
msgstr ""
#: templates/settings.php:57
msgid "12h"
msgstr ""
#: templates/settings.php:63
msgid "Start week on"
msgstr ""
#: templates/settings.php:75
msgid "Cache"
msgstr ""
#: templates/settings.php:79
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr ""
#: templates/settings.php:84
msgid "URLs"
msgstr "Уеб адрес"
#: templates/settings.php:86
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr ""
#: templates/settings.php:86
msgid "more info"
msgstr ""
#: templates/settings.php:88
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr ""
#: templates/settings.php:90
msgid "iOS/OS X"
msgstr ""
#: templates/settings.php:92
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr ""