owncalendar/l10n/ko/calendar.po

894 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# aoiob4305 <aoiob4305@gmail.com>, 2013
# aoiob4305 <aoiob4305@gmail.com>, 2013
# 남자사람 <cessnagi@gmail.com>, 2012
# 남자사람 <cessnagi@gmail.com>, 2012
# yunhye <limonade83@gmail.com>, 2012
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2013
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2012-2013
# 책읽는달팽 <bjh13579@gmail.com>, 2013
# yunhye <limonade83@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-20 01:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-20 06:21+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr "모든 달력이 완벽히 캐시되지 않았음"
#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr "모든 항목이 완벽히 캐시됨"
#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
msgstr "달력이 없습니다."
#: ajax/categories/rescan.php:37
msgid "No events found."
msgstr "일정이 없습니다."
#: ajax/event/edit.form.php:21
msgid "Wrong calendar"
msgstr "잘못된 달력"
#: ajax/event/edit.form.php:226 lib/object.php:197 lib/object.php:233
msgid "You do not have the permissions to edit this event."
msgstr "이 일정을 편집할 수 있는 권한이 없습니다."
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:66
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr "이 파일에 일정 정보가 없거나 모든 정보가 달력에 저장되었습니다."
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:69
msgid "events has been saved in the new calendar"
msgstr "일정이 새로운 달력에 저장되었습니다"
#: ajax/import/import.php:58
msgid "Import failed"
msgstr "가져오기 실패"
#: ajax/import/import.php:71
msgid "events has been saved in your calendar"
msgstr "일정이 달력에 저장됨"
#: ajax/settings/guesstimezone.php:26
msgid "New Timezone:"
msgstr "새 시간대:"
#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr "시간대 변경됨"
#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
msgstr "잘못된 요청"
#: appinfo/app.php:38 js/l10n.php:87 templates/part.eventform.php:20
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "Calendar"
msgstr "달력"
#: js/calendar.js:176
msgid "Deletion failed"
msgstr "삭제 실패"
#: js/calendar.js:263
msgid "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
msgstr "[yyyy ]MMMM d ddd{- yyyy MMMM[ d ddd]}"
#: js/calendar.js:265
msgid "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
msgstr "[yyyy ]MMMM d ddd HH:mm{ - [yyyy MMMM d ddd] HH:mm}"
#: js/calendar.js:581
msgid "group"
msgstr "그룹"
#: js/calendar.js:583 templates/part.share.php:46 templates/part.share.php:81
msgid "can edit"
msgstr "편집 가능"
#: js/calendar.js:584 templates/part.share.php:50 templates/part.share.php:87
msgid "can share"
msgstr ""
#: js/calendar.js:855
msgid "ddd"
msgstr "ddd"
#: js/calendar.js:856
msgid "ddd M/d"
msgstr "M/d ddd"
#: js/calendar.js:857
msgid "dddd M/d"
msgstr "M/d dddd"
#: js/calendar.js:860
msgid "MMMM yyyy"
msgstr "yyyy MMMM"
#: js/calendar.js:862
msgid "MMM d[ yyyy]{ ''[ MMM] d yyyy}"
msgstr "MMM d[ yyyy]{ ''[ MMM] d yyyy}"
#: js/calendar.js:864
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr "yyyy MMM d dddd"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:588 templates/settings.php:93
msgid "Sunday"
msgstr "일요일"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:582 templates/settings.php:92
msgid "Monday"
msgstr "월요일"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:583
msgid "Tuesday"
msgstr "화요일"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:584
msgid "Wednesday"
msgstr "수요일"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:585
msgid "Thursday"
msgstr "목요일"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:586
msgid "Friday"
msgstr "금요일"
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:587 templates/settings.php:94
msgid "Saturday"
msgstr "토요일"
#: js/l10n.php:78
msgid "Sun."
msgstr "일"
#: js/l10n.php:78
msgid "Mon."
msgstr "월"
#: js/l10n.php:78
msgid "Tue."
msgstr "화"
#: js/l10n.php:78
msgid "Wed."
msgstr "수"
#: js/l10n.php:78
msgid "Thu."
msgstr "목"
#: js/l10n.php:78
msgid "Fri."
msgstr "금"
#: js/l10n.php:78
msgid "Sat."
msgstr "토"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:638
msgid "January"
msgstr "1월"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:639
msgid "February"
msgstr "2월"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:640
msgid "March"
msgstr "3월"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:641
msgid "April"
msgstr "4월"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:642
msgid "May"
msgstr "5월"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:643
msgid "June"
msgstr "6월"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:644
msgid "July"
msgstr "7월"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:645
msgid "August"
msgstr "8월"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:646
msgid "September"
msgstr "9월"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:647
msgid "October"
msgstr "10월"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:648
msgid "November"
msgstr "11월"
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:649
msgid "December"
msgstr "12월"
#: js/l10n.php:80
msgid "Jan."
msgstr "1월"
#: js/l10n.php:80
msgid "Feb."
msgstr "2월"
#: js/l10n.php:80
msgid "Mar."
msgstr "3월"
#: js/l10n.php:80
msgid "Apr."
msgstr "4월"
#: js/l10n.php:80
msgid "May."
msgstr "5월"
#: js/l10n.php:80
msgid "Jun."
msgstr "6월"
#: js/l10n.php:80
msgid "Jul."
msgstr "7월"
#: js/l10n.php:80
msgid "Aug."
msgstr "8월"
#: js/l10n.php:80
msgid "Sep."
msgstr "9월"
#: js/l10n.php:80
msgid "Oct."
msgstr "10월"
#: js/l10n.php:80
msgid "Nov."
msgstr "11월"
#: js/l10n.php:80
msgid "Dec."
msgstr "12월"
#: js/l10n.php:83
msgid "All day"
msgstr "매일"
#: js/l10n.php:84 lib/import.php:214 templates/settings.php:23
msgid "New Calendar"
msgstr "새 달력"
#: js/l10n.php:85
msgid "Missing or invalid fields"
msgstr "누락되었거나 잘못된 필드"
#: js/l10n.php:86 templates/part.showevent.php:11
msgid "Title"
msgstr "제목"
#: js/l10n.php:88
msgid "From Date"
msgstr "시작 날짜"
#: js/l10n.php:89
msgid "From Time"
msgstr "시작 시간"
#: js/l10n.php:90
msgid "To Date"
msgstr "종료 날짜"
#: js/l10n.php:91
msgid "To Time"
msgstr "종료 시간"
#: js/l10n.php:92
msgid "The event ends before it starts"
msgstr "종료 일시가 시작 일시보다 빠름"
#: js/l10n.php:93
msgid "There was a database fail"
msgstr "데이터베이스 오류가 발생함"
#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
msgstr "생일"
#: lib/app.php:122
msgid "Business"
msgstr "사업"
#: lib/app.php:123
msgid "Call"
msgstr "통화"
#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
msgstr "클라이언트"
#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
msgstr "배송"
#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
msgstr "공휴일"
#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
msgstr "생각"
#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
msgstr "여행"
#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
msgstr "기념일"
#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
msgstr "미팅"
#: lib/app.php:131
msgid "Other"
msgstr "기타"
#: lib/app.php:132
msgid "Personal"
msgstr "개인"
#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
msgstr "프로젝트"
#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
msgstr "질문"
#: lib/app.php:135
msgid "Work"
msgstr "작업"
#: lib/app.php:411
msgid "by"
msgstr "로"
#: lib/app.php:474
msgid "unnamed"
msgstr "이름 없음"
#: lib/calendar.php:178 lib/calendar.php:211
msgid "You do not have the permissions to update this calendar."
msgstr "이 달력을 업데이트할 수 있는 권한이 없습니다."
#: lib/calendar.php:246
msgid "You do not have the permissions to delete this calendar."
msgstr "이 달력을 삭제할 수 있는 권한이 없습니다."
#: lib/calendar.php:280
msgid "You do not have the permissions to add to this calendar."
msgstr "이 달력에 추가할 수 있는 권한이 없습니다."
#: lib/object.php:122 lib/object.php:162 lib/object.php:317
msgid "You do not have the permissions to add events to this calendar."
msgstr "이 달력에 일정을 추가할 수 있는 권한이 없습니다."
#: lib/object.php:267 lib/object.php:297
msgid "You do not have the permissions to delete this event."
msgstr "이 일정을 삭제할 수 있는 권한이 없습니다."
#: lib/object.php:491
msgid "Busy"
msgstr "바쁨"
#: lib/object.php:531
msgid "Show full event"
msgstr ""
#: lib/object.php:532
msgid "Show only busy"
msgstr ""
#: lib/object.php:533
msgid "Hide event"
msgstr ""
#: lib/object.php:543
msgid "Does not repeat"
msgstr "반복 없음"
#: lib/object.php:544
msgid "Daily"
msgstr "매일"
#: lib/object.php:545
msgid "Weekly"
msgstr "매주"
#: lib/object.php:546
msgid "Every Weekday"
msgstr "매주 특정 요일"
#: lib/object.php:547
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "2주마다"
#: lib/object.php:548
msgid "Monthly"
msgstr "매월"
#: lib/object.php:549
msgid "Yearly"
msgstr "매년"
#: lib/object.php:559
msgid "never"
msgstr "없음"
#: lib/object.php:560
msgid "by occurrences"
msgstr "특정 횟수 이후"
#: lib/object.php:561
msgid "by date"
msgstr "지정한 날짜까지"
#: lib/object.php:571
msgid "by monthday"
msgstr "지정한 달까지"
#: lib/object.php:572
msgid "by weekday"
msgstr "지정한 요일까지"
#: lib/object.php:598
msgid "events week of month"
msgstr "이달의 한 주 일정"
#: lib/object.php:599
msgid "first"
msgstr "첫번째"
#: lib/object.php:600
msgid "second"
msgstr "두번째"
#: lib/object.php:601
msgid "third"
msgstr "세번째"
#: lib/object.php:602
msgid "fourth"
msgstr "네번째"
#: lib/object.php:603
msgid "fifth"
msgstr "다섯번째"
#: lib/object.php:604
msgid "last"
msgstr "마지막"
#: lib/object.php:659
msgid "by events date"
msgstr "이벤트 날짜 순"
#: lib/object.php:660
msgid "by yearday(s)"
msgstr "날짜 번호 순"
#: lib/object.php:661
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "주 번호 순"
#: lib/object.php:662
msgid "by day and month"
msgstr "날짜 순"
#: lib/sabre/backend.php:66
msgid "Contact birthdays"
msgstr "생일때 알려주기"
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
msgid "Date"
msgstr "날짜"
#: lib/search.php:43
msgid "Cal."
msgstr "달력"
#: templates/calendar.php:6
msgid "Day"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:7
msgid "Week"
msgstr "주"
#: templates/calendar.php:8
msgid "Month"
msgstr "달"
#: templates/calendar.php:12 templates/calendar.php:18
msgid "Today"
msgstr "오늘"
#: templates/calendar.php:13
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:13
msgid "Share Calendar"
msgstr "달력 공유"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:24 templates/settings.php:28
msgid "CalDav Link"
msgstr "CalDAV 링크"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:27
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:31
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:36
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "새 달력"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "달력 편집"
#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "표시 이름"
#: templates/part.editcalendar.php:20
msgid "Calendar color"
msgstr "달력 색상"
#: templates/part.editcalendar.php:33
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: templates/part.editcalendar.php:33
msgid "Submit"
msgstr "보내기"
#: templates/part.editcalendar.php:34
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit event"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:8
msgid "Save event"
msgstr ""
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete event"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:5 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
msgstr "일정 정보"
#: templates/part.eventform.php:6 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
msgstr "반복"
#: templates/part.eventform.php:7 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
msgstr "알람"
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
msgstr "참석자"
#: templates/part.eventform.php:10
msgid "Share"
msgstr "공유"
#: templates/part.eventform.php:15
msgid "Title of the Event"
msgstr "일정 제목"
#: templates/part.eventform.php:31
msgid "from"
msgstr "원본 사이트"
#: templates/part.eventform.php:36
msgid "to"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:44 templates/part.showevent.php:66
msgid "All Day Event"
msgstr "종일 행사"
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.showevent.php:86
msgid "Advanced options"
msgstr "고급 설정"
#: templates/part.eventform.php:51 templates/part.showevent.php:91
msgid "Location"
msgstr "위치"
#: templates/part.eventform.php:56
msgid "Categories (separate by comma)"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:58 templates/part.eventform.php:59
msgid "Edit categories"
msgstr "분류 수정"
#: templates/part.eventform.php:61 templates/part.showevent.php:99
msgid "Description"
msgstr "설명"
#: templates/part.eventform.php:63
msgid "Export event"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:70 templates/part.showevent.php:109
msgid "Repeat"
msgstr "반복"
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.showevent.php:116
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#: templates/part.eventform.php:121 templates/part.showevent.php:160
msgid "Select weekdays"
msgstr "요일 선택"
#: templates/part.eventform.php:134 templates/part.eventform.php:147
#: templates/part.showevent.php:173 templates/part.showevent.php:186
msgid "Select days"
msgstr "날짜 선택"
#: templates/part.eventform.php:139 templates/part.showevent.php:178
msgid "and the events day of year."
msgstr "그리고 이 해의 일정"
#: templates/part.eventform.php:152 templates/part.showevent.php:191
msgid "and the events day of month."
msgstr "그리고 이 달의 일정"
#: templates/part.eventform.php:160 templates/part.showevent.php:199
msgid "Select months"
msgstr "달 선택"
#: templates/part.eventform.php:173 templates/part.showevent.php:212
msgid "Select weeks"
msgstr "주 선택"
#: templates/part.eventform.php:178 templates/part.showevent.php:217
msgid "and the events week of year."
msgstr "그리고 이 해의 주간 일정"
#: templates/part.eventform.php:184 templates/part.showevent.php:223
msgid "Interval"
msgstr "간격"
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:229
msgid "End"
msgstr "끝"
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:242
msgid "occurrences"
msgstr "번 이후"
#: templates/part.eventform.php:222
msgid "Visibility to people shared with"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr "새 달력 만들기"
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import a calendar file"
msgstr "달력 파일 가져오기"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr "달력을 선택하십시오"
#: templates/part.import.php:36
msgid "Name of new calendar"
msgstr "새 달력 이름"
#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr "사용 가능한 이름을 입력하십시오!"
#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr "같은 이름으로 된 달력이 이미 존재합니다. 계속 진행하면 기존 달력에 합쳐집니다."
#: templates/part.import.php:48
msgid "Remove all events from the selected calendar"
msgstr "선택한 달력의 모든 일정 삭제"
#: templates/part.import.php:50
msgid "Import"
msgstr "가져오기"
#: templates/part.import.php:59
msgid "Close Dialog"
msgstr "대화 상자 닫기"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "새 일정 만들기"
#: templates/part.newevent.php:8
msgid "Create event"
msgstr ""
#: templates/part.share.php:32
msgid "Share with user or group"
msgstr ""
#: templates/part.share.php:53
msgid "Unshare"
msgstr "공유 해제"
#: templates/part.share.php:59
msgid "Not shared with anyone"
msgstr ""
#: templates/part.share.php:63
msgid "Send Email"
msgstr "이메일 보내기"
#: templates/part.share.php:67
msgid "Shared via calendar"
msgstr "달력으로 공유됨"
#: templates/part.share.php:94
msgid "Not shared with anyone via calendar"
msgstr ""
#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
msgstr "일정 보기"
#: templates/part.showevent.php:19
msgid "Category"
msgstr "분류"
#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
msgstr "선택된 분류 없음"
#: templates/part.showevent.php:41
msgid "of"
msgstr "의"
#: templates/part.showevent.php:50
msgid "Access Class"
msgstr "접근 등급"
#: templates/part.showevent.php:70
msgid "From"
msgstr "시작"
#: templates/part.showevent.php:73 templates/part.showevent.php:81
msgid "at"
msgstr "에서"
#: templates/part.showevent.php:78
msgid "To"
msgstr "끝"
#: templates/settings.php:2
msgid "Your calendars"
msgstr "내 달력"
#: templates/settings.php:34
msgid "General"
msgstr "일반"
#: templates/settings.php:39
msgid "Timezone"
msgstr "시간대"
#: templates/settings.php:70
msgid "Update timezone automatically"
msgstr "자동으로 시간대 업데이트"
#: templates/settings.php:75
msgid "Time format"
msgstr "시간 형식"
#: templates/settings.php:80
msgid "24h"
msgstr "24시간"
#: templates/settings.php:81
msgid "12h"
msgstr "12시간"
#: templates/settings.php:87
msgid "Start week on"
msgstr "주 시작 요일"
#: templates/settings.php:100
msgid "Cache"
msgstr "캐시"
#: templates/settings.php:104
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr "일정 반복을 위한 캐시 삭제"
#: templates/settings.php:109
msgid "URLs"
msgstr "URL"
#: templates/settings.php:111
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr "CalDAV 달력 동기화 주소"
#: templates/settings.php:111
msgid "more info"
msgstr "더 많은 정보"
#: templates/settings.php:113
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "기본 주소 (Kontact 등)"
#: templates/settings.php:115
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:117
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr "iCalendar 링크만 읽기"