[tx-robot] updated from transifex
parent
2ea13bd747
commit
a9fcee1ae0
164
l10n/lb.php
164
l10n/lb.php
|
@ -1,43 +1,44 @@
|
|||
<?php $TRANSLATIONS = array(
|
||||
"Not all calendars are completely cached" => "Net all Kalenner sinn vollstännech gescannt.",
|
||||
"Everything seems to be completely cached" => "Alles geseid gesynct ze sinn.",
|
||||
"No calendars found." => "Keng Kalenner fonnt.",
|
||||
"Not all calendars are completely cached" => "Net all d'Kalennere sinn vollstänneg gecacht",
|
||||
"Everything seems to be completely cached" => "Alles schéngt komplett gecacht ze sinn",
|
||||
"No calendars found." => "Keng Kalennere fonnt.",
|
||||
"No events found." => "Keng Evenementer fonnt.",
|
||||
"Wrong calendar" => "Falschen Kalenner",
|
||||
"You do not have the permissions to edit this event." => "Dir hudd keng Rechter fir deen Event ze editeieren.",
|
||||
"The file contained either no events or all events are already saved in your calendar." => "Den Fichier enthällt keen Event fir den Kalenner.",
|
||||
"events has been saved in the new calendar" => "Event ass an engem neien Kalenner gespeichert ginn.",
|
||||
"Wrong calendar" => "Falsche Kalenner",
|
||||
"You do not have the permissions to edit this event." => "Du hues keng Rechter fir d'Evenement ze editéieren.",
|
||||
"The file contained either no events or all events are already saved in your calendar." => "De Fichier enthält entweder keen Evenement oder all d'Evenementer si schon an dengem Kalenner gespäichert.",
|
||||
"events has been saved in the new calendar" => "Evenement ass an engem neie Kalenner gespäichert ginn",
|
||||
"Import failed" => "Import ass feelgeschloen",
|
||||
"events has been saved in your calendar" => "Event ass am Kalenner gespeichert ginn.",
|
||||
"New Timezone:" => "Nei Zäitzone:",
|
||||
"events has been saved in your calendar" => "Evenement ass am Kalenner gespäichert ginn.",
|
||||
"New Timezone:" => "Nei Zäitzon:",
|
||||
"Timezone changed" => "Zäitzon geännert",
|
||||
"Invalid request" => "Ongülteg Aktioun",
|
||||
"Invalid request" => "Ongëlteg Aktioun",
|
||||
"Calendar" => "Kalenner",
|
||||
"Deletion failed" => "Konnt net läschen",
|
||||
"Deletion failed" => "Läsche feelgeschloen",
|
||||
"ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}" => "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}",
|
||||
"ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}" => "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}",
|
||||
"group" => "Grupp",
|
||||
"can edit" => "kann änneren",
|
||||
"can share" => "kann deelen",
|
||||
"ddd" => "ddd",
|
||||
"ddd M/d" => "ddd M/d",
|
||||
"dddd M/d" => "dddd M/d",
|
||||
"MMMM yyyy" => "MMMM yyyy",
|
||||
"MMM d[ yyyy]{ '–'[ MMM] d yyyy}" => "MMM d[ yyyy]{ '—'[ MMM] d yyyy}",
|
||||
"dddd, MMM d, yyyy" => "dddd, MMM d, yyyy",
|
||||
"Sunday" => "Sonndes",
|
||||
"Monday" => "Méindes",
|
||||
"Tuesday" => "Dënschdes",
|
||||
"Sunday" => "Sonndeg",
|
||||
"Monday" => "Méindeg",
|
||||
"Tuesday" => "Dënschdeg",
|
||||
"Wednesday" => "Mëttwoch",
|
||||
"Thursday" => "Donneschdes",
|
||||
"Friday" => "Freides",
|
||||
"Saturday" => "Samschdes",
|
||||
"Thursday" => "Donneschdeg",
|
||||
"Friday" => "Freideg",
|
||||
"Saturday" => "Samschdeg",
|
||||
"Sun." => "So. ",
|
||||
"Mon." => "Méin. ",
|
||||
"Tue." => "Dën.",
|
||||
"Wed." => "Mëtt.",
|
||||
"Mon." => "Méi.",
|
||||
"Tue." => "Dë.",
|
||||
"Wed." => "Më.",
|
||||
"Thu." => "Do.",
|
||||
"Fri." => "Fr.",
|
||||
"Sat." => "Sam.",
|
||||
"Sat." => "Sa.",
|
||||
"January" => "Januar",
|
||||
"February" => "Februar",
|
||||
"March" => "Mäerz",
|
||||
|
@ -52,9 +53,9 @@
|
|||
"December" => "Dezember",
|
||||
"Jan." => "Jan.",
|
||||
"Feb." => "Feb.",
|
||||
"Mar." => "Mär.",
|
||||
"Mar." => "Mäe.",
|
||||
"Apr." => "Abr.",
|
||||
"May." => "Mäi.",
|
||||
"May." => "Mee",
|
||||
"Jun." => "Jun.",
|
||||
"Jul." => "Jul.",
|
||||
"Aug." => "Aug.",
|
||||
|
@ -62,17 +63,17 @@
|
|||
"Oct." => "Okt.",
|
||||
"Nov." => "Nov.",
|
||||
"Dec." => "Dez.",
|
||||
"All day" => "All Dag",
|
||||
"New Calendar" => "Neien Kalenner",
|
||||
"Missing or invalid fields" => "Fehlend oder falsch Informatiounen",
|
||||
"All day" => "De ganzen Dag",
|
||||
"New Calendar" => "Neie Kalenner",
|
||||
"Missing or invalid fields" => "Feelend oder falsch Informatiounen",
|
||||
"Title" => "Titel",
|
||||
"From Date" => "Vun Datum",
|
||||
"From Time" => "Vun Zäit",
|
||||
"To Date" => "Bis Datum",
|
||||
"To Time" => "Bis Zäit",
|
||||
"The event ends before it starts" => "D'Evenement hält op ier et ufänkt",
|
||||
"There was a database fail" => "En Datebank Feeler ass opgetrueden",
|
||||
"Birthday" => "Gebuertsdaag",
|
||||
"The event ends before it starts" => "D'Evenement hält op bevir et ufänkt",
|
||||
"There was a database fail" => "En Datebank-Feeler ass opgetrueden",
|
||||
"Birthday" => "Gebuertsdag",
|
||||
"Business" => "Geschäftlech",
|
||||
"Call" => "Uruff",
|
||||
"Clients" => "Clienten",
|
||||
|
@ -89,96 +90,111 @@
|
|||
"Work" => "Aarbecht",
|
||||
"by" => "vun",
|
||||
"unnamed" => "ouni Numm",
|
||||
"You do not have the permissions to update this calendar." => "Dir hudd keng Rechter fir den Kalenner ze editeieren.",
|
||||
"You do not have the permissions to delete this calendar." => "Dir hudd keng Rechter fir deen Kalenner ze läschen.",
|
||||
"You do not have the permissions to add to this calendar." => "Dir hudd keng Rechter fir een Kalenner beizefügen.",
|
||||
"You do not have the permissions to add events to this calendar." => "Dir hudd keng Rechter fir Events an dessem Kalenner ze schreiwen. ",
|
||||
"You do not have the permissions to delete this event." => "Dir hudd keng Rechter fir den Event ze läschen.",
|
||||
"You do not have the permissions to update this calendar." => "Du hues keng Rechter fir dëse Kalenner ze editéieren.",
|
||||
"You do not have the permissions to delete this calendar." => "Du hues keng Rechter fir dëse Kalenner ze läschen.",
|
||||
"You do not have the permissions to add to this calendar." => "Du hues keng Rechter fir ee Kalenner dobäizesetzen.",
|
||||
"You do not have the permissions to add events to this calendar." => "Du hues keng Rechter fir Evenementer an dëse Kalenner dobäizesetzen. ",
|
||||
"You do not have the permissions to delete this event." => "Du hues keng Rechter fir d'Evenement ze läschen.",
|
||||
"Busy" => "Beschäftegt",
|
||||
"Show full event" => "Ganzt Evenement uweisen",
|
||||
"Show only busy" => "Just als beschäftegt uweisen",
|
||||
"Hide event" => "Evenement verstoppen",
|
||||
"Does not repeat" => "Widderhëlt sech net",
|
||||
"Daily" => "Deeglech",
|
||||
"Daily" => "All Dag",
|
||||
"Weekly" => "All Woch",
|
||||
"Every Weekday" => "All Wochendag",
|
||||
"Bi-Weekly" => "All zweet Woch",
|
||||
"Monthly" => "All Mount",
|
||||
"Yearly" => "All Joer",
|
||||
"never" => "ni",
|
||||
"by occurrences" => "no Virkommes",
|
||||
"by occurrences" => "no Virkommen",
|
||||
"by date" => "no Datum",
|
||||
"by monthday" => "no Mount-Dag",
|
||||
"by monthday" => "no Dag vum Mount",
|
||||
"by weekday" => "no Wochendag",
|
||||
"events week of month" => "Events Woch vum mount",
|
||||
"events week of month" => "Evenements-Woch vum Mount",
|
||||
"first" => "éischt",
|
||||
"second" => "Sekonn",
|
||||
"third" => "Drëtt",
|
||||
"fourth" => "Féiert",
|
||||
"fifth" => "Fënneft",
|
||||
"last" => "Läscht",
|
||||
"by events date" => "no Events Datum",
|
||||
"by yearday(s)" => "no Joerdag/deeg",
|
||||
"by weeknumber(s)" => "no Wochenummer(en)",
|
||||
"second" => "zweet",
|
||||
"third" => "drëtt",
|
||||
"fourth" => "véiert",
|
||||
"fifth" => "fënneft",
|
||||
"last" => "lescht",
|
||||
"by events date" => "no Evenements-Datum",
|
||||
"by yearday(s)" => "no Dag am Joer",
|
||||
"by weeknumber(s)" => "no Wochennummer(en)",
|
||||
"by day and month" => "no Dag a Mount",
|
||||
"Contact birthdays" => "Gebuertsdaag vun dengen Kontakten",
|
||||
"Contact birthdays" => "Gebuertsdeeg vun de Kontakter",
|
||||
"Date" => "Datum",
|
||||
"Cal." => "Cal.",
|
||||
"Cal." => "Kal.",
|
||||
"Day" => "Dag",
|
||||
"Week" => "Woch",
|
||||
"Month" => "Mount",
|
||||
"Today" => "Haut",
|
||||
"Settings" => "Astellungen",
|
||||
"Share Calendar" => "Kalenner deelen",
|
||||
"CalDav Link" => "CalDav Link",
|
||||
"CalDav Link" => "CalDav-Link",
|
||||
"Download" => "Eroflueden",
|
||||
"Edit" => "Editéieren",
|
||||
"Delete" => "Läschen",
|
||||
"New calendar" => "Neien Kalenner",
|
||||
"New calendar" => "Neie Kalenner",
|
||||
"Edit calendar" => "Kalenner editéieren",
|
||||
"Displayname" => "Numm",
|
||||
"Calendar color" => "Fuerf vum Kalenner",
|
||||
"Save" => "Späicheren",
|
||||
"Submit" => "Fortschécken",
|
||||
"Cancel" => "Ofbriechen",
|
||||
"Eventinfo" => "Event Info",
|
||||
"Edit event" => "Evenement änneren",
|
||||
"Save event" => "Evenement späicheren",
|
||||
"Delete event" => "Evenement läschen",
|
||||
"Eventinfo" => "Evenement-Info",
|
||||
"Repeating" => "Widderhëlt sech",
|
||||
"Alarm" => "Alarm",
|
||||
"Attendees" => "Participanten",
|
||||
"Share" => "Deelen",
|
||||
"Title of the Event" => "Titel vum Evenement",
|
||||
"All Day Event" => "Ganz-Dag Evenement",
|
||||
"Advanced options" => "Avancéiert Optiounen",
|
||||
"from" => "vun",
|
||||
"to" => "bis",
|
||||
"All Day Event" => "Ganzdaags-Evenement",
|
||||
"Advanced options" => "Erweidert Optiounen",
|
||||
"Location" => "Uert",
|
||||
"Edit categories" => "Kategorien editéieren",
|
||||
"Categories (separate by comma)" => "Rubriken (mat Komma getrennt)",
|
||||
"Edit categories" => "Rubriken editéieren",
|
||||
"Description" => "Beschreiwung",
|
||||
"Export event" => "Kalenner exportéieren",
|
||||
"Repeat" => "Widderhuelen",
|
||||
"Advanced" => "Erweidert",
|
||||
"Select weekdays" => "Wochendeeg auswielen",
|
||||
"Select days" => "Deeg auswielen",
|
||||
"and the events day of year." => "an den Events Dag vum Joer.",
|
||||
"and the events day of month." => "an den Events Dag vum Mount.",
|
||||
"and the events day of year." => "an den Dag vum Joer vum Evenement.",
|
||||
"and the events day of month." => "an den Dag vum Mount vum Evenement.",
|
||||
"Select months" => "Méint auswielen",
|
||||
"Select weeks" => "Wochen auswielen",
|
||||
"and the events week of year." => "an den d'Events Woch vum Joer.",
|
||||
"Interval" => "Intervall",
|
||||
"End" => "Enn",
|
||||
"occurrences" => "Virkommes",
|
||||
"create a new calendar" => "E neie Kalenner uleeën",
|
||||
"Import a calendar file" => "E Kalenner Fichier importéieren",
|
||||
"Please choose a calendar" => "Wien e Kalenner aus",
|
||||
"occurrences" => "Widderhuelungen",
|
||||
"Visibility to people shared with" => "Visibilitéit fir Leit mat deene gedeelt gëtt",
|
||||
"create a new calendar" => "En neie Kalenner erstellen",
|
||||
"Import a calendar file" => "E Kalenner-Fichier importéieren",
|
||||
"Please choose a calendar" => "Wiel w.e.gl e Kalenner aus",
|
||||
"Name of new calendar" => "Numm vum neie Kalenner",
|
||||
"Take an available name!" => "Huel en disponibele Numm!",
|
||||
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these calendars will be merged." => "Een Kalenner existeiert schon mad deem Numm. Wann du op weider drecks gedd deen Kalenner iwwerschriwen.",
|
||||
"Remove all events from the selected calendar" => "All Events ginn vum ausgewielten Kalenner geläscht.",
|
||||
"Take an available name!" => "Huel en verfügbaren Numm!",
|
||||
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these calendars will be merged." => "Et existéiert schon e Kalenner mat dësem Numm. Wann s du weidermëss ginn déi Kalennere fusionéiert.",
|
||||
"Remove all events from the selected calendar" => "All Eventer gi vum ausgewielte Kalenner geläscht.",
|
||||
"Import" => "Import",
|
||||
"Close Dialog" => "Dialog zoumaachen",
|
||||
"Create a new event" => "En Evenement maachen",
|
||||
"Create a new event" => "En neit Evenement erstellen",
|
||||
"Create event" => "Evenement erstellen",
|
||||
"Share with user or group" => "Mat Benotzer oder Grupp deelen",
|
||||
"Unshare" => "Net méi deelen",
|
||||
"Send Email" => "Scheck eng Email",
|
||||
"Not shared with anyone" => "Mat kengem gedeelt",
|
||||
"Send Email" => "Email schécken",
|
||||
"Shared via calendar" => "Iwwer Kalenner deelen",
|
||||
"View an event" => "Een Event ukuken",
|
||||
"Not shared with anyone via calendar" => "Mat kengem iwwer Kalenner gedeelt",
|
||||
"View an event" => "Een Evenement kucken",
|
||||
"Category" => "Kategorie",
|
||||
"No categories selected" => "Keng Kategorien ausgewielt",
|
||||
"No categories selected" => "Keng Rubriken ausgewielt",
|
||||
"of" => "vun",
|
||||
"Access Class" => "Accès Klassen",
|
||||
"Access Class" => "Zougrëffs-Klass",
|
||||
"From" => "Vun",
|
||||
"at" => "bei",
|
||||
"To" => "Fir",
|
||||
|
@ -186,16 +202,16 @@
|
|||
"General" => "Allgemeng",
|
||||
"Timezone" => "Zäitzon",
|
||||
"Update timezone automatically" => "Zäitzon automatesch updaten",
|
||||
"Time format" => "Zäit Format",
|
||||
"Time format" => "Zäit-Format",
|
||||
"24h" => "24h",
|
||||
"12h" => "12h",
|
||||
"Start week on" => "Woch ufänken um",
|
||||
"Cache" => "Cache",
|
||||
"Clear cache for repeating events" => "Cash läschen fir wiederhueldend Events",
|
||||
"URLs" => "URLs",
|
||||
"Calendar CalDAV syncing addresses" => "CalDAV Kalenner Synchronisatioun's Adress:",
|
||||
"Clear cache for repeating events" => "Cache vun de widderhuelenden Evenementer läschen",
|
||||
"URLs" => "URLen",
|
||||
"Calendar CalDAV syncing addresses" => "CalDAV-Synchronisatiouns-Adress vum Kalenner:",
|
||||
"more info" => "méi Informatiounen",
|
||||
"Primary address (Kontact et al)" => "Primair address (Kontact et al)",
|
||||
"Primary address (Kontact et al)" => "Primär Adress (Fir \"Kontact\" an anerer)",
|
||||
"iOS/OS X" => "iOS/OS X",
|
||||
"Read only iCalendar link(s)" => "Nemmen iCalendar link(s) liesen"
|
||||
"Read only iCalendar link(s)" => "Nëmmen iCalendar-Link(s) liesen"
|
||||
);
|
||||
|
|
|
@ -4,6 +4,7 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# llaera <llaera@outlook.com>, 2013
|
||||
# Michel Weimerskirch <michel@weimerskirch.net>, 2013
|
||||
# sim0n <sim0n@trypill.org>, 2013
|
||||
# sim0n <sim0n@trypill.org>, 2011-2012
|
||||
# stanko <stanko@pt.lu>, 2013
|
||||
|
@ -11,9 +12,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-20 01:47-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-20 06:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-28 01:46-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-27 15:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michel Weimerskirch <michel@weimerskirch.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lb/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -23,15 +24,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ajax/cache/status.php:19
|
||||
msgid "Not all calendars are completely cached"
|
||||
msgstr "Net all Kalenner sinn vollstännech gescannt."
|
||||
msgstr "Net all d'Kalennere sinn vollstänneg gecacht"
|
||||
|
||||
#: ajax/cache/status.php:21
|
||||
msgid "Everything seems to be completely cached"
|
||||
msgstr "Alles geseid gesynct ze sinn."
|
||||
msgstr "Alles schéngt komplett gecacht ze sinn"
|
||||
|
||||
#: ajax/categories/rescan.php:29
|
||||
msgid "No calendars found."
|
||||
msgstr "Keng Kalenner fonnt."
|
||||
msgstr "Keng Kalennere fonnt."
|
||||
|
||||
#: ajax/categories/rescan.php:37
|
||||
msgid "No events found."
|
||||
|
@ -39,21 +40,21 @@ msgstr "Keng Evenementer fonnt."
|
|||
|
||||
#: ajax/event/edit.form.php:21
|
||||
msgid "Wrong calendar"
|
||||
msgstr "Falschen Kalenner"
|
||||
msgstr "Falsche Kalenner"
|
||||
|
||||
#: ajax/event/edit.form.php:226 lib/object.php:197 lib/object.php:233
|
||||
msgid "You do not have the permissions to edit this event."
|
||||
msgstr "Dir hudd keng Rechter fir deen Event ze editeieren."
|
||||
msgstr "Du hues keng Rechter fir d'Evenement ze editéieren."
|
||||
|
||||
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
|
||||
"calendar."
|
||||
msgstr "Den Fichier enthällt keen Event fir den Kalenner."
|
||||
msgstr "De Fichier enthält entweder keen Evenement oder all d'Evenementer si schon an dengem Kalenner gespäichert."
|
||||
|
||||
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:69
|
||||
msgid "events has been saved in the new calendar"
|
||||
msgstr "Event ass an engem neien Kalenner gespeichert ginn."
|
||||
msgstr "Evenement ass an engem neie Kalenner gespäichert ginn"
|
||||
|
||||
#: ajax/import/import.php:58
|
||||
msgid "Import failed"
|
||||
|
@ -61,11 +62,11 @@ msgstr "Import ass feelgeschloen"
|
|||
|
||||
#: ajax/import/import.php:71
|
||||
msgid "events has been saved in your calendar"
|
||||
msgstr "Event ass am Kalenner gespeichert ginn."
|
||||
msgstr "Evenement ass am Kalenner gespäichert ginn."
|
||||
|
||||
#: ajax/settings/guesstimezone.php:26
|
||||
msgid "New Timezone:"
|
||||
msgstr "Nei Zäitzone:"
|
||||
msgstr "Nei Zäitzon:"
|
||||
|
||||
#: ajax/settings/settimezone.php:23
|
||||
msgid "Timezone changed"
|
||||
|
@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "Zäitzon geännert"
|
|||
|
||||
#: ajax/settings/settimezone.php:25
|
||||
msgid "Invalid request"
|
||||
msgstr "Ongülteg Aktioun"
|
||||
msgstr "Ongëlteg Aktioun"
|
||||
|
||||
#: appinfo/app.php:38 js/l10n.php:87 templates/part.eventform.php:20
|
||||
#: templates/part.showevent.php:37
|
||||
|
@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Kalenner"
|
|||
|
||||
#: js/calendar.js:176
|
||||
msgid "Deletion failed"
|
||||
msgstr "Konnt net läschen"
|
||||
msgstr "Läsche feelgeschloen"
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:263
|
||||
msgid "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
|
||||
|
@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "kann änneren"
|
|||
|
||||
#: js/calendar.js:584 templates/part.share.php:50 templates/part.share.php:87
|
||||
msgid "can share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kann deelen"
|
||||
|
||||
#: js/calendar.js:855
|
||||
msgid "ddd"
|
||||
|
@ -130,15 +131,15 @@ msgstr "dddd, MMM d, yyyy"
|
|||
|
||||
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:588 templates/settings.php:93
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Sonndes"
|
||||
msgstr "Sonndeg"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:582 templates/settings.php:92
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Méindes"
|
||||
msgstr "Méindeg"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:583
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Dënschdes"
|
||||
msgstr "Dënschdeg"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:584
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
|
@ -146,15 +147,15 @@ msgstr "Mëttwoch"
|
|||
|
||||
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:585
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Donneschdes"
|
||||
msgstr "Donneschdeg"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:586
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Freides"
|
||||
msgstr "Freideg"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:77 lib/object.php:587 templates/settings.php:94
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Samschdes"
|
||||
msgstr "Samschdeg"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:78
|
||||
msgid "Sun."
|
||||
|
@ -162,15 +163,15 @@ msgstr "So. "
|
|||
|
||||
#: js/l10n.php:78
|
||||
msgid "Mon."
|
||||
msgstr "Méin. "
|
||||
msgstr "Méi."
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:78
|
||||
msgid "Tue."
|
||||
msgstr "Dën."
|
||||
msgstr "Dë."
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:78
|
||||
msgid "Wed."
|
||||
msgstr "Mëtt."
|
||||
msgstr "Më."
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:78
|
||||
msgid "Thu."
|
||||
|
@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "Fr."
|
|||
|
||||
#: js/l10n.php:78
|
||||
msgid "Sat."
|
||||
msgstr "Sam."
|
||||
msgstr "Sa."
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:79 lib/object.php:638
|
||||
msgid "January"
|
||||
|
@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "Feb."
|
|||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "Mar."
|
||||
msgstr "Mär."
|
||||
msgstr "Mäe."
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "Apr."
|
||||
|
@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "Abr."
|
|||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "May."
|
||||
msgstr "Mäi."
|
||||
msgstr "Mee"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:80
|
||||
msgid "Jun."
|
||||
|
@ -282,15 +283,15 @@ msgstr "Dez."
|
|||
|
||||
#: js/l10n.php:83
|
||||
msgid "All day"
|
||||
msgstr "All Dag"
|
||||
msgstr "De ganzen Dag"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:84 lib/import.php:214 templates/settings.php:23
|
||||
msgid "New Calendar"
|
||||
msgstr "Neien Kalenner"
|
||||
msgstr "Neie Kalenner"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:85
|
||||
msgid "Missing or invalid fields"
|
||||
msgstr "Fehlend oder falsch Informatiounen"
|
||||
msgstr "Feelend oder falsch Informatiounen"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:86 templates/part.showevent.php:11
|
||||
msgid "Title"
|
||||
|
@ -314,15 +315,15 @@ msgstr "Bis Zäit"
|
|||
|
||||
#: js/l10n.php:92
|
||||
msgid "The event ends before it starts"
|
||||
msgstr "D'Evenement hält op ier et ufänkt"
|
||||
msgstr "D'Evenement hält op bevir et ufänkt"
|
||||
|
||||
#: js/l10n.php:93
|
||||
msgid "There was a database fail"
|
||||
msgstr "En Datebank Feeler ass opgetrueden"
|
||||
msgstr "En Datebank-Feeler ass opgetrueden"
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:121
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr "Gebuertsdaag"
|
||||
msgstr "Gebuertsdag"
|
||||
|
||||
#: lib/app.php:122
|
||||
msgid "Business"
|
||||
|
@ -390,23 +391,23 @@ msgstr "ouni Numm"
|
|||
|
||||
#: lib/calendar.php:178 lib/calendar.php:211
|
||||
msgid "You do not have the permissions to update this calendar."
|
||||
msgstr "Dir hudd keng Rechter fir den Kalenner ze editeieren."
|
||||
msgstr "Du hues keng Rechter fir dëse Kalenner ze editéieren."
|
||||
|
||||
#: lib/calendar.php:246
|
||||
msgid "You do not have the permissions to delete this calendar."
|
||||
msgstr "Dir hudd keng Rechter fir deen Kalenner ze läschen."
|
||||
msgstr "Du hues keng Rechter fir dëse Kalenner ze läschen."
|
||||
|
||||
#: lib/calendar.php:280
|
||||
msgid "You do not have the permissions to add to this calendar."
|
||||
msgstr "Dir hudd keng Rechter fir een Kalenner beizefügen."
|
||||
msgstr "Du hues keng Rechter fir ee Kalenner dobäizesetzen."
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:122 lib/object.php:162 lib/object.php:317
|
||||
msgid "You do not have the permissions to add events to this calendar."
|
||||
msgstr "Dir hudd keng Rechter fir Events an dessem Kalenner ze schreiwen. "
|
||||
msgstr "Du hues keng Rechter fir Evenementer an dëse Kalenner dobäizesetzen. "
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:267 lib/object.php:297
|
||||
msgid "You do not have the permissions to delete this event."
|
||||
msgstr "Dir hudd keng Rechter fir den Event ze läschen."
|
||||
msgstr "Du hues keng Rechter fir d'Evenement ze läschen."
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:491
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
|
@ -414,15 +415,15 @@ msgstr "Beschäftegt"
|
|||
|
||||
#: lib/object.php:531
|
||||
msgid "Show full event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ganzt Evenement uweisen"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:532
|
||||
msgid "Show only busy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Just als beschäftegt uweisen"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:533
|
||||
msgid "Hide event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evenement verstoppen"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:543
|
||||
msgid "Does not repeat"
|
||||
|
@ -430,7 +431,7 @@ msgstr "Widderhëlt sech net"
|
|||
|
||||
#: lib/object.php:544
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Deeglech"
|
||||
msgstr "All Dag"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:545
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
|
@ -458,7 +459,7 @@ msgstr "ni"
|
|||
|
||||
#: lib/object.php:560
|
||||
msgid "by occurrences"
|
||||
msgstr "no Virkommes"
|
||||
msgstr "no Virkommen"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:561
|
||||
msgid "by date"
|
||||
|
@ -466,7 +467,7 @@ msgstr "no Datum"
|
|||
|
||||
#: lib/object.php:571
|
||||
msgid "by monthday"
|
||||
msgstr "no Mount-Dag"
|
||||
msgstr "no Dag vum Mount"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:572
|
||||
msgid "by weekday"
|
||||
|
@ -474,7 +475,7 @@ msgstr "no Wochendag"
|
|||
|
||||
#: lib/object.php:598
|
||||
msgid "events week of month"
|
||||
msgstr "Events Woch vum mount"
|
||||
msgstr "Evenements-Woch vum Mount"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:599
|
||||
msgid "first"
|
||||
|
@ -482,35 +483,35 @@ msgstr "éischt"
|
|||
|
||||
#: lib/object.php:600
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "Sekonn"
|
||||
msgstr "zweet"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:601
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgstr "Drëtt"
|
||||
msgstr "drëtt"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:602
|
||||
msgid "fourth"
|
||||
msgstr "Féiert"
|
||||
msgstr "véiert"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:603
|
||||
msgid "fifth"
|
||||
msgstr "Fënneft"
|
||||
msgstr "fënneft"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:604
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr "Läscht"
|
||||
msgstr "lescht"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:659
|
||||
msgid "by events date"
|
||||
msgstr "no Events Datum"
|
||||
msgstr "no Evenements-Datum"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:660
|
||||
msgid "by yearday(s)"
|
||||
msgstr "no Joerdag/deeg"
|
||||
msgstr "no Dag am Joer"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:661
|
||||
msgid "by weeknumber(s)"
|
||||
msgstr "no Wochenummer(en)"
|
||||
msgstr "no Wochennummer(en)"
|
||||
|
||||
#: lib/object.php:662
|
||||
msgid "by day and month"
|
||||
|
@ -518,7 +519,7 @@ msgstr "no Dag a Mount"
|
|||
|
||||
#: lib/sabre/backend.php:66
|
||||
msgid "Contact birthdays"
|
||||
msgstr "Gebuertsdaag vun dengen Kontakten"
|
||||
msgstr "Gebuertsdeeg vun de Kontakter"
|
||||
|
||||
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
|
||||
msgid "Date"
|
||||
|
@ -526,7 +527,7 @@ msgstr "Datum"
|
|||
|
||||
#: lib/search.php:43
|
||||
msgid "Cal."
|
||||
msgstr "Cal."
|
||||
msgstr "Kal."
|
||||
|
||||
#: templates/calendar.php:6
|
||||
msgid "Day"
|
||||
|
@ -554,7 +555,7 @@ msgstr "Kalenner deelen"
|
|||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:24 templates/settings.php:28
|
||||
msgid "CalDav Link"
|
||||
msgstr "CalDav Link"
|
||||
msgstr "CalDav-Link"
|
||||
|
||||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:27
|
||||
msgid "Download"
|
||||
|
@ -570,7 +571,7 @@ msgstr "Läschen"
|
|||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:9
|
||||
msgid "New calendar"
|
||||
msgstr "Neien Kalenner"
|
||||
msgstr "Neie Kalenner"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editcalendar.php:9
|
||||
msgid "Edit calendar"
|
||||
|
@ -598,19 +599,19 @@ msgstr "Ofbriechen"
|
|||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:1
|
||||
msgid "Edit event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evenement änneren"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:8
|
||||
msgid "Save event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evenement späicheren"
|
||||
|
||||
#: templates/part.editevent.php:9
|
||||
msgid "Delete event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evenement läschen"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:5 templates/part.showevent.php:3
|
||||
msgid "Eventinfo"
|
||||
msgstr "Event Info"
|
||||
msgstr "Evenement-Info"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:6 templates/part.showevent.php:4
|
||||
msgid "Repeating"
|
||||
|
@ -634,19 +635,19 @@ msgstr "Titel vum Evenement"
|
|||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:31
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vun"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:36
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bis"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:44 templates/part.showevent.php:66
|
||||
msgid "All Day Event"
|
||||
msgstr "Ganz-Dag Evenement"
|
||||
msgstr "Ganzdaags-Evenement"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.showevent.php:86
|
||||
msgid "Advanced options"
|
||||
msgstr "Avancéiert Optiounen"
|
||||
msgstr "Erweidert Optiounen"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:51 templates/part.showevent.php:91
|
||||
msgid "Location"
|
||||
|
@ -654,11 +655,11 @@ msgstr "Uert"
|
|||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:56
|
||||
msgid "Categories (separate by comma)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rubriken (mat Komma getrennt)"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:58 templates/part.eventform.php:59
|
||||
msgid "Edit categories"
|
||||
msgstr "Kategorien editéieren"
|
||||
msgstr "Rubriken editéieren"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:61 templates/part.showevent.php:99
|
||||
msgid "Description"
|
||||
|
@ -666,7 +667,7 @@ msgstr "Beschreiwung"
|
|||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:63
|
||||
msgid "Export event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kalenner exportéieren"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:70 templates/part.showevent.php:109
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
|
@ -687,11 +688,11 @@ msgstr "Deeg auswielen"
|
|||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:139 templates/part.showevent.php:178
|
||||
msgid "and the events day of year."
|
||||
msgstr "an den Events Dag vum Joer."
|
||||
msgstr "an den Dag vum Joer vum Evenement."
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:152 templates/part.showevent.php:191
|
||||
msgid "and the events day of month."
|
||||
msgstr "an den Events Dag vum Mount."
|
||||
msgstr "an den Dag vum Mount vum Evenement."
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:160 templates/part.showevent.php:199
|
||||
msgid "Select months"
|
||||
|
@ -715,23 +716,23 @@ msgstr "Enn"
|
|||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:242
|
||||
msgid "occurrences"
|
||||
msgstr "Virkommes"
|
||||
msgstr "Widderhuelungen"
|
||||
|
||||
#: templates/part.eventform.php:222
|
||||
msgid "Visibility to people shared with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visibilitéit fir Leit mat deene gedeelt gëtt"
|
||||
|
||||
#: templates/part.import.php:14
|
||||
msgid "create a new calendar"
|
||||
msgstr "E neie Kalenner uleeën"
|
||||
msgstr "En neie Kalenner erstellen"
|
||||
|
||||
#: templates/part.import.php:17
|
||||
msgid "Import a calendar file"
|
||||
msgstr "E Kalenner Fichier importéieren"
|
||||
msgstr "E Kalenner-Fichier importéieren"
|
||||
|
||||
#: templates/part.import.php:24
|
||||
msgid "Please choose a calendar"
|
||||
msgstr "Wien e Kalenner aus"
|
||||
msgstr "Wiel w.e.gl e Kalenner aus"
|
||||
|
||||
#: templates/part.import.php:36
|
||||
msgid "Name of new calendar"
|
||||
|
@ -739,17 +740,17 @@ msgstr "Numm vum neie Kalenner"
|
|||
|
||||
#: templates/part.import.php:44
|
||||
msgid "Take an available name!"
|
||||
msgstr "Huel en disponibele Numm!"
|
||||
msgstr "Huel en verfügbaren Numm!"
|
||||
|
||||
#: templates/part.import.php:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
|
||||
"calendars will be merged."
|
||||
msgstr "Een Kalenner existeiert schon mad deem Numm. Wann du op weider drecks gedd deen Kalenner iwwerschriwen."
|
||||
msgstr "Et existéiert schon e Kalenner mat dësem Numm. Wann s du weidermëss ginn déi Kalennere fusionéiert."
|
||||
|
||||
#: templates/part.import.php:48
|
||||
msgid "Remove all events from the selected calendar"
|
||||
msgstr "All Events ginn vum ausgewielten Kalenner geläscht."
|
||||
msgstr "All Eventer gi vum ausgewielte Kalenner geläscht."
|
||||
|
||||
#: templates/part.import.php:50
|
||||
msgid "Import"
|
||||
|
@ -761,15 +762,15 @@ msgstr "Dialog zoumaachen"
|
|||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:1
|
||||
msgid "Create a new event"
|
||||
msgstr "En Evenement maachen"
|
||||
msgstr "En neit Evenement erstellen"
|
||||
|
||||
#: templates/part.newevent.php:8
|
||||
msgid "Create event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evenement erstellen"
|
||||
|
||||
#: templates/part.share.php:32
|
||||
msgid "Share with user or group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mat Benotzer oder Grupp deelen"
|
||||
|
||||
#: templates/part.share.php:53
|
||||
msgid "Unshare"
|
||||
|
@ -777,11 +778,11 @@ msgstr "Net méi deelen"
|
|||
|
||||
#: templates/part.share.php:59
|
||||
msgid "Not shared with anyone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mat kengem gedeelt"
|
||||
|
||||
#: templates/part.share.php:63
|
||||
msgid "Send Email"
|
||||
msgstr "Scheck eng Email"
|
||||
msgstr "Email schécken"
|
||||
|
||||
#: templates/part.share.php:67
|
||||
msgid "Shared via calendar"
|
||||
|
@ -789,11 +790,11 @@ msgstr "Iwwer Kalenner deelen"
|
|||
|
||||
#: templates/part.share.php:94
|
||||
msgid "Not shared with anyone via calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mat kengem iwwer Kalenner gedeelt"
|
||||
|
||||
#: templates/part.showevent.php:1
|
||||
msgid "View an event"
|
||||
msgstr "Een Event ukuken"
|
||||
msgstr "Een Evenement kucken"
|
||||
|
||||
#: templates/part.showevent.php:19
|
||||
msgid "Category"
|
||||
|
@ -801,7 +802,7 @@ msgstr "Kategorie"
|
|||
|
||||
#: templates/part.showevent.php:23
|
||||
msgid "No categories selected"
|
||||
msgstr "Keng Kategorien ausgewielt"
|
||||
msgstr "Keng Rubriken ausgewielt"
|
||||
|
||||
#: templates/part.showevent.php:41
|
||||
msgid "of"
|
||||
|
@ -809,7 +810,7 @@ msgstr "vun"
|
|||
|
||||
#: templates/part.showevent.php:50
|
||||
msgid "Access Class"
|
||||
msgstr "Accès Klassen"
|
||||
msgstr "Zougrëffs-Klass"
|
||||
|
||||
#: templates/part.showevent.php:70
|
||||
msgid "From"
|
||||
|
@ -841,7 +842,7 @@ msgstr "Zäitzon automatesch updaten"
|
|||
|
||||
#: templates/settings.php:75
|
||||
msgid "Time format"
|
||||
msgstr "Zäit Format"
|
||||
msgstr "Zäit-Format"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:80
|
||||
msgid "24h"
|
||||
|
@ -861,15 +862,15 @@ msgstr "Cache"
|
|||
|
||||
#: templates/settings.php:104
|
||||
msgid "Clear cache for repeating events"
|
||||
msgstr "Cash läschen fir wiederhueldend Events"
|
||||
msgstr "Cache vun de widderhuelenden Evenementer läschen"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:109
|
||||
msgid "URLs"
|
||||
msgstr "URLs"
|
||||
msgstr "URLen"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:111
|
||||
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
|
||||
msgstr "CalDAV Kalenner Synchronisatioun's Adress:"
|
||||
msgstr "CalDAV-Synchronisatiouns-Adress vum Kalenner:"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:111
|
||||
msgid "more info"
|
||||
|
@ -877,7 +878,7 @@ msgstr "méi Informatiounen"
|
|||
|
||||
#: templates/settings.php:113
|
||||
msgid "Primary address (Kontact et al)"
|
||||
msgstr "Primair address (Kontact et al)"
|
||||
msgstr "Primär Adress (Fir \"Kontact\" an anerer)"
|
||||
|
||||
#: templates/settings.php:115
|
||||
msgid "iOS/OS X"
|
||||
|
@ -885,4 +886,4 @@ msgstr "iOS/OS X"
|
|||
|
||||
#: templates/settings.php:117
|
||||
msgid "Read only iCalendar link(s)"
|
||||
msgstr "Nemmen iCalendar link(s) liesen"
|
||||
msgstr "Nëmmen iCalendar-Link(s) liesen"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ownCloud calendar 5.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-27 01:46-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-28 01:46-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue