555 lines
11 KiB
Plaintext
Executable File
555 lines
11 KiB
Plaintext
Executable File
# Pronterface Message Catalog Template
|
|
# Copyright (C) 2011 Jonathan Marsden
|
|
# Jonathan Marsden <jmarsden@fastmail.fm>, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Pronterface jm1\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-06 13:27+PDT\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 18:02+GMT\n"
|
|
"Last-Translator: Cyril Laguilhon-Debat <c.laguilhon.debat@gmail.com.fm>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
|
|
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
|
|
|
|
|
#: pronterface.py:10
|
|
msgid "WX is not installed. This program requires WX to run."
|
|
msgstr "wxWidgets n'est pas installé. Ce programme nécéssite la librairie wxWidgets pour fonctionner."
|
|
|
|
#: pronterface.py:55
|
|
msgid "Printer Interface"
|
|
msgstr "Interface imprimante"
|
|
|
|
#: pronterface.py:67
|
|
msgid "X+100"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:68
|
|
msgid "X+10"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:69
|
|
msgid "X+1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:70
|
|
msgid "X+0.1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:71
|
|
msgid "HomeX"
|
|
msgstr "Origine X"
|
|
|
|
#: pronterface.py:72
|
|
msgid "X-0.1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:73
|
|
msgid "X-1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:74
|
|
msgid "X-10"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:75
|
|
msgid "X-100"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:76
|
|
msgid "Y+100"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:77
|
|
msgid "Y+10"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:78
|
|
msgid "Y+1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:79
|
|
msgid "Y+0.1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:80
|
|
msgid "HomeY"
|
|
msgstr "Origine Y"
|
|
|
|
#: pronterface.py:81
|
|
msgid "Y-0.1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:82
|
|
msgid "Y-1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:83
|
|
msgid "Y-10"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:84
|
|
msgid "Y-100"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:85
|
|
msgid "Motors off"
|
|
msgstr "Arrêter les moteurs"
|
|
|
|
#: pronterface.py:86
|
|
msgid "Z+10"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:87
|
|
msgid "Z+1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:88
|
|
msgid "Z+0.1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:89
|
|
msgid "HomeZ"
|
|
msgstr "Origine Z"
|
|
|
|
#: pronterface.py:90
|
|
msgid "Z-0.1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:91
|
|
msgid "Z-1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:92
|
|
msgid "Z-10"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:93
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Origine"
|
|
|
|
#: pronterface.py:94
|
|
msgid "Check temp"
|
|
msgstr "Vérifier la température"
|
|
|
|
#: pronterface.py:95
|
|
msgid "Extrude"
|
|
msgstr "Extruder"
|
|
|
|
#: pronterface.py:96
|
|
msgid "Reverse"
|
|
msgstr "Inverser"
|
|
|
|
#: pronterface.py:112
|
|
msgid ""
|
|
"# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n"
|
|
"# Please don't add them here any more.\n"
|
|
"# Backup of your old buttons is in custombtn.old\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:117
|
|
msgid "Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and .pronsolerc"
|
|
msgstr "Remarque! Vous avez spécifié des boutons personnalisés dans custombtn.txt et aussi dans .pronsolerc"
|
|
|
|
#: pronterface.py:118
|
|
msgid "Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
|
|
msgstr "Ignorant custombtn.txt. Retirez tous les boutons en cours pour revenir à custombtn.txt"
|
|
|
|
#: pronterface.py:141 pronterface.py:427 pronterface.py:956
|
|
#: pronterface.py:1003 pronterface.py:1113 pronterface.py:1140
|
|
#: pronterface.py:1154
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Imprimer"
|
|
|
|
#: pronterface.py:145
|
|
msgid "Printer is now online"
|
|
msgstr "L'imprimante est connectée"
|
|
|
|
#: pronterface.py:194
|
|
msgid "Setting hotend temperature to "
|
|
msgstr "Réglage de la température de l'extrémité chaude à "
|
|
|
|
#: pronterface.py:194 pronterface.py:215
|
|
msgid " degrees Celsius."
|
|
msgstr " degrés Celsius."
|
|
|
|
#: pronterface.py:198 pronterface.py:219
|
|
msgid "Printer is not online."
|
|
msgstr "L'imprimante est déconnectée"
|
|
|
|
#: pronterface.py:200
|
|
msgid "You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set its temperature to 0."
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas régler une température négétive.Pour éteindre la résistante de votre extrudeur, réglez sa température à 0°c."
|
|
|
|
#: pronterface.py:202 pronterface.py:223
|
|
msgid "You must enter a temperature."
|
|
msgstr "Vous devez saisir une température."
|
|
|
|
#: pronterface.py:215
|
|
msgid "Setting bed temperature to "
|
|
msgstr "Réglage de la température du plateau chauffant à "
|
|
|
|
#: pronterface.py:221
|
|
msgid "You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its temperature to 0."
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas régler une température négétive. Pour désactiver votre plateau chauffant, réglez sa température à 0°c."
|
|
|
|
#: pronterface.py:238
|
|
msgid "Do you want to erase the macro?"
|
|
msgstr "Voulez-vous effacer la macro?"
|
|
|
|
#: pronterface.py:242
|
|
msgid "Cancelled."
|
|
msgstr "Annulé."
|
|
|
|
#: pronterface.py:271
|
|
msgid " Opens file"
|
|
msgstr " Ouvrir un fichier"
|
|
|
|
#: pronterface.py:271
|
|
msgid "&Open..."
|
|
msgstr "&Ouvrir..."
|
|
|
|
#: pronterface.py:272
|
|
msgid " Edit open file"
|
|
msgstr " Editer le fichier ouvert"
|
|
|
|
#: pronterface.py:272
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
msgstr "&Editer..."
|
|
|
|
#: pronterface.py:274
|
|
msgid " Adjust SFACT settings"
|
|
msgstr " Régler les paramètres SFACT"
|
|
|
|
#: pronterface.py:274
|
|
msgid "SFACT Settings"
|
|
msgstr "Paramètres &SFACT..."
|
|
|
|
#: pronterface.py:277
|
|
msgid " Quickly adjust SFACT settings for active profile"
|
|
msgstr " Réglages rapides des paramètres SFACT pour le profil actif."
|
|
|
|
#: pronterface.py:277
|
|
msgid "SFACT Quick Settings"
|
|
msgstr "Réglages rapides SFACT"
|
|
|
|
#: pronterface.py:281
|
|
msgid " Closes the Window"
|
|
msgstr " Quitter le programme"
|
|
|
|
#: pronterface.py:281
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr "&Quitter"
|
|
|
|
#: pronterface.py:282
|
|
msgid "&Print"
|
|
msgstr "&Imprimer"
|
|
|
|
#: pronterface.py:285
|
|
msgid "&Macros"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:286
|
|
msgid "<&New...>"
|
|
msgstr "<&Nouvelle...>"
|
|
|
|
#: pronterface.py:287
|
|
msgid " Options dialog"
|
|
msgstr " Options"
|
|
|
|
#: pronterface.py:287
|
|
msgid "&Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:288
|
|
msgid "&Settings"
|
|
msgstr "&Paramètres"
|
|
|
|
#: pronterface.py:304
|
|
msgid "Enter macro name"
|
|
msgstr "Entrez le nom de la macro"
|
|
|
|
#: pronterface.py:307
|
|
msgid "Macro name:"
|
|
msgstr "Nom :"
|
|
|
|
#: pronterface.py:310
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Valider"
|
|
|
|
#: pronterface.py:314
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#: pronterface.py:332
|
|
msgid "' is being used by built-in command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:332
|
|
msgid "Name '"
|
|
msgstr "Nom '"
|
|
|
|
#: pronterface.py:368
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:390
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Connecter"
|
|
|
|
#: pronterface.py:392
|
|
msgid "Connect to the printer"
|
|
msgstr "Connecter l'imprimante"
|
|
|
|
#: pronterface.py:394
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "Déconnecter"
|
|
|
|
#: pronterface.py:398
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Réinitialiser"
|
|
|
|
#: pronterface.py:401 pronterface.py:579
|
|
msgid "Mini mode"
|
|
msgstr "Mode réduit"
|
|
|
|
#: pronterface.py:407
|
|
msgid "Monitor\nprinter"
|
|
msgstr " Loguer les messages\n de l'imprimante"
|
|
|
|
#: pronterface.py:416
|
|
msgid "Load file"
|
|
msgstr "Charger un fichier"
|
|
|
|
#: pronterface.py:419
|
|
msgid "SD Upload"
|
|
msgstr "Envoyer sur la carte SD"
|
|
|
|
#: pronterface.py:423
|
|
msgid "SD Print"
|
|
msgstr "Imprimer depuis la carte SD"
|
|
|
|
#: pronterface.py:431 pronterface.py:1004 pronterface.py:1040
|
|
#: pronterface.py:1088 pronterface.py:1112 pronterface.py:1139
|
|
#: pronterface.py:1153
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pause"
|
|
|
|
#: pronterface.py:445
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Envoyer"
|
|
|
|
#: pronterface.py:453 pronterface.py:511
|
|
msgid "mm/min"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:455
|
|
msgid "XY:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:457
|
|
msgid "Z:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:474
|
|
msgid "Heater:"
|
|
msgstr "Chauffage:"
|
|
|
|
#: pronterface.py:482 pronterface.py:494
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "Régler"
|
|
|
|
#: pronterface.py:486
|
|
msgid "Bed:"
|
|
msgstr "Base:"
|
|
|
|
#: pronterface.py:505
|
|
msgid "mm"
|
|
msgstr "mm"
|
|
|
|
#: pronterface.py:538 pronterface.py:833 pronterface.py:1034
|
|
msgid "Not connected to printer."
|
|
msgstr "Imprimante non connectée"
|
|
|
|
#: pronterface.py:586
|
|
msgid "Full mode"
|
|
msgstr "Mode plein"
|
|
|
|
#: pronterface.py:624
|
|
msgid "Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:646
|
|
msgid "Custom button number should be between 0 and 63"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:736
|
|
msgid "Edit custom button '%s'"
|
|
msgstr "Editer le bouton personnalisé n°'%s'"
|
|
|
|
#: pronterface.py:738
|
|
msgid "Move left <<"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:741
|
|
msgid "Move right >>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:745
|
|
msgid "Remove custom button '%s'"
|
|
msgstr "Supprimer le bouton personnalisé n°'%s'"
|
|
|
|
#: pronterface.py:748
|
|
msgid "Add custom button"
|
|
msgstr "Ajouter un bouton personnalisé"
|
|
|
|
#: pronterface.py:763
|
|
msgid "event object missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:791
|
|
msgid "Invalid period given."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:794
|
|
msgid "Monitoring printer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:796
|
|
msgid "Done monitoring."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:815
|
|
msgid "Printer is online. "
|
|
msgstr "L'imprimante est connectée"
|
|
|
|
#: pronterface.py:817 pronterface.py:954 pronterface.py:1002
|
|
msgid "Loaded "
|
|
msgstr "Chargé "
|
|
|
|
#: pronterface.py:820
|
|
msgid "Bed"
|
|
msgstr "Base"
|
|
|
|
#: pronterface.py:820
|
|
msgid "Hotend"
|
|
msgstr "Extrémité"
|
|
|
|
#: pronterface.py:823
|
|
msgid " SD printing:%04.2f %%"
|
|
msgstr " Impression SD:%04.2f %%"
|
|
|
|
#: pronterface.py:825
|
|
msgid " Printing:%04.2f %%"
|
|
msgstr "Impression:%04.2f %%"
|
|
|
|
#: pronterface.py:879
|
|
msgid "Opening file failed."
|
|
msgstr "L'ouverture du fichier a échoué"
|
|
|
|
#: pronterface.py:885
|
|
msgid "Commencement d'impression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:908
|
|
msgid "Pick SD file"
|
|
msgstr "Choisir un fichier sur la carte SD"
|
|
|
|
#: pronterface.py:908
|
|
msgid "Select the file to print"
|
|
msgstr "Sélectionner le fichier à imprimer"
|
|
|
|
#: pronterface.py:936
|
|
msgid "Skeinforge execution failed."
|
|
msgstr "Exécution de Skeinforge échoué"
|
|
|
|
#: pronterface.py:943
|
|
msgid "Skeining..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:954 pronterface.py:1002
|
|
msgid ", %d lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:963
|
|
msgid "Skeining "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pronterface.py:965
|
|
msgid ""
|
|
"Skeinforge not found. \n"
|
|
"Please copy Skeinforge into a directory named \"skeinforge\" in the same directory as this file."
|
|
msgstr "Skeinforge non trouvé. \nVeuillez copier Skeinforge das un répertoire nommé \"skeinforge\" placé dans le repertoire de ce programme."
|
|
|
|
#: pronterface.py:984
|
|
msgid "Open file to print"
|
|
msgstr "Ouvrir un fichier à imprimer"
|
|
|
|
#: pronterface.py:985
|
|
msgid "STL and GCODE files (;*.gcode;*.g;*.stl;*.STL;)"
|
|
msgstr "Fichiers STL et GCODE (;*.gcode;*.g;*.stl;*.STL;)"
|
|
|
|
#: pronterface.py:992
|
|
msgid "File not found!"
|
|
msgstr "Fichier non trouvé"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1011
|
|
msgid "mm of filament used in this print"
|
|
msgstr "longueur (en mm) de filament utilisés pour cette impression"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1031
|
|
msgid "No file loaded. Please use load first."
|
|
msgstr "Aucun fichier chargé. Veuillez charger un fichier avant."
|
|
|
|
#: pronterface.py:1042
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Recommencer"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1046
|
|
msgid "File upload complete"
|
|
msgstr "Envoi du fichier terminé"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1065
|
|
msgid "Pick SD filename"
|
|
msgstr "Lister les fichiers sur la carte SD"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1081
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "Reprendre"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1147
|
|
msgid "Are you sure you want to reset the printer?"
|
|
msgstr "Etes-vous sûrde vouloir réinitialiser l'imprimante?"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1147
|
|
msgid "Reset?"
|
|
msgstr "Réinitialiser ?"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1226
|
|
msgid "Edit settings"
|
|
msgstr "Modifier les paramètres"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1228
|
|
msgid "Defaults"
|
|
msgstr "Paramètres par défaut"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1250
|
|
msgid "Custom button"
|
|
msgstr "Commande personnalisée"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1258
|
|
msgid "Button title"
|
|
msgstr "Titre du bouton"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1261
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Commande"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1270
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Couleur"
|
|
|