Printrun/locale/nl/LC_MESSAGES/nl.po

709 lines
14 KiB
Plaintext
Executable File

# Pronterface Message Catalog Dutch
# Copyright (C) 2011 Ruben Lubbes
# Ruben Lubbes <ruben.lubbes@gmx.net>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pronterface rl1\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-26 02:12+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 16:31+0100\n"
"Last-Translator: Ruben Lubbes <ruben.lubbes@gmx.net>\n"
"Language-Team: NL <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: pronterface.py:30
msgid "WX is not installed. This program requires WX to run."
msgstr "WX is niet geïnstalleerd. Dit programma vereist WX."
#: pronterface.py:81
msgid ""
"Dimensions of Build Platform\n"
" & optional offset of origin\n"
"\n"
"Examples:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ"
msgstr ""
#: pronterface.py:82
msgid "Last Set Temperature for the Heated Print Bed"
msgstr ""
#: pronterface.py:83
msgid "Folder of last opened file"
msgstr ""
#: pronterface.py:84
msgid "Last Temperature of the Hot End"
msgstr ""
#: pronterface.py:85
msgid "Width of Extrusion in Preview (default: 0.5)"
msgstr ""
#: pronterface.py:86
msgid "Fine Grid Spacing (default: 10)"
msgstr ""
#: pronterface.py:87
msgid "Coarse Grid Spacing (default: 50)"
msgstr ""
#: pronterface.py:88
msgid "Pronterface background color (default: #FFFFFF)"
msgstr ""
#: pronterface.py:91
msgid "Printer Interface"
msgstr "Printer Interface"
#: pronterface.py:108
msgid "Motors off"
msgstr "Motoren uit"
#: pronterface.py:109
msgid "Check temp"
msgstr "Controleer Temp."
#: pronterface.py:110
msgid "Extrude"
msgstr "Extruden"
#: pronterface.py:111
msgid "Reverse"
msgstr "Terug"
#: pronterface.py:129
msgid ""
"# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n"
"# Please don't add them here any more.\n"
"# Backup of your old buttons is in custombtn.old\n"
msgstr ""
"# Gedefinieerde knoppen zijn verplaatst naar .pronsolerc.\n"
"# Hier geen nieuwe knoppen definiëren.\n"
"# Een backup van de oude knoppen staat in custombtn.old\n"
#: pronterface.py:134
msgid ""
"Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and ."
"pronsolerc"
msgstr ""
"Let op!!! Er zijn gedefinieerde knoppen in zowel custombtn.txt en .pronsolerc"
#: pronterface.py:135
msgid ""
"Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
msgstr ""
"Negeer custombtn.txt. Verwijder alle gedefinieerde knoppen om gebruik te "
"maken van custombtn.txt"
#: pronterface.py:163 pronterface.py:514 pronterface.py:1333
#: pronterface.py:1387 pronterface.py:1509 pronterface.py:1543
#: pronterface.py:1558
msgid "Print"
msgstr "Printen"
#: pronterface.py:167
msgid "Printer is now online."
msgstr "Printer is nu verbonden."
#: pronterface.py:168
msgid "Disconnect"
msgstr "Ontkoppel"
#: pronterface.py:227
msgid "Setting hotend temperature to %f degrees Celsius."
msgstr "Stel elementtemperatuur in op %f graden Celsius."
#: pronterface.py:246 pronterface.py:282 pronterface.py:340
msgid "Printer is not online."
msgstr "Printer is niet verbonden."
#: pronterface.py:248
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set "
"its temperature to 0."
msgstr ""
"Negatieve temperatuur is niet instelbaar. Om het element uit te schakelen "
"wordt temperatuur 0 ingesteld."
#: pronterface.py:250
msgid "You must enter a temperature. (%s)"
msgstr "Er moet een temperatuur worden ingesteld. (%s)"
#: pronterface.py:263
msgid "Setting bed temperature to %f degrees Celsius."
msgstr "Bed teperatuur ingesteld op %f graden Celsius."
#: pronterface.py:284
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its "
"temperature to 0."
msgstr ""
"Negatieve temperatuur is niet instelbaar. Om het printbed uit te schakelen "
"wordt temperatuur 0 ingesteld."
#: pronterface.py:286
msgid "You must enter a temperature."
msgstr "Er moet een temperatuur worden ingesteld."
#: pronterface.py:301
msgid "Do you want to erase the macro?"
msgstr "Wilt u de macro verwijderen?"
#: pronterface.py:305
msgid "Cancelled."
msgstr "Afgebroken"
#: pronterface.py:346
msgid " Opens file"
msgstr " Opent bestand"
#: pronterface.py:346
msgid "&Open..."
msgstr "&Open..."
#: pronterface.py:347
msgid " Edit open file"
msgstr " Wijzig geopend bestand"
#: pronterface.py:347
msgid "&Edit..."
msgstr "&Wijzig..."
#: pronterface.py:348
msgid " Clear output console"
msgstr ""
#: pronterface.py:348
msgid "Clear console"
msgstr ""
#: pronterface.py:349
msgid " Project slices"
msgstr ""
#: pronterface.py:349
msgid "Projector"
msgstr ""
#: pronterface.py:350
msgid " Closes the Window"
msgstr " Sluit het venster"
#: pronterface.py:350
msgid "E&xit"
msgstr "&Stoppen"
#: pronterface.py:351
msgid "&File"
msgstr ""
#: pronterface.py:356
msgid "&Macros"
msgstr "&Macros"
#: pronterface.py:357
msgid "<&New...>"
msgstr "<&Nieuw...>"
#: pronterface.py:358
msgid " Options dialog"
msgstr "Optievenster"
#: pronterface.py:358
msgid "&Options"
msgstr "&Opties"
#: pronterface.py:360
#, fuzzy
msgid " Adjust slicing settings"
msgstr "Instellen SFACT"
#: pronterface.py:360
#, fuzzy
msgid "Slicing Settings"
msgstr "SFACT Instellingen"
#: pronterface.py:367
msgid "&Settings"
msgstr "&Instellingen"
#: pronterface.py:383
msgid "Enter macro name"
msgstr "Voer macronaam in"
#: pronterface.py:386
msgid "Macro name:"
msgstr "Macronaam:"
#: pronterface.py:389
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: pronterface.py:393 pronterface.py:1344 pronterface.py:1601
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#: pronterface.py:411
msgid "Name '%s' is being used by built-in command"
msgstr "Naam '%s' wordt gebruikt door ingebouwde instructie"
#: pronterface.py:414
msgid "Macro name may contain only alphanumeric symbols and underscores"
msgstr ""
#: pronterface.py:463
msgid "Port"
msgstr "Poort"
#: pronterface.py:482
msgid "Connect"
msgstr "Verbind"
#: pronterface.py:484
msgid "Connect to the printer"
msgstr "Verbind met printer"
#: pronterface.py:486
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: pronterface.py:489 pronterface.py:766
msgid "Mini mode"
msgstr "Mini-venster"
#: pronterface.py:493
#, fuzzy
msgid "Monitor Printer"
msgstr "Printercommunicatie volgen"
#: pronterface.py:503
msgid "Load file"
msgstr "open bestand"
#: pronterface.py:506
msgid "Compose"
msgstr ""
#: pronterface.py:510
msgid "SD"
msgstr ""
#: pronterface.py:518 pronterface.py:1388 pronterface.py:1433
#: pronterface.py:1483 pronterface.py:1508 pronterface.py:1542
#: pronterface.py:1557
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
#: pronterface.py:531
msgid "Send"
msgstr "Zend"
#: pronterface.py:539 pronterface.py:640
msgid "mm/min"
msgstr "mm/min"
#: pronterface.py:541
msgid "XY:"
msgstr "XY:"
#: pronterface.py:543
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
#: pronterface.py:566 pronterface.py:647
msgid "Heater:"
msgstr "Element:"
#: pronterface.py:569 pronterface.py:589
msgid "Off"
msgstr ""
#: pronterface.py:581 pronterface.py:601
msgid "Set"
msgstr "Stel in"
#: pronterface.py:586 pronterface.py:649
msgid "Bed:"
msgstr "Bed:"
#: pronterface.py:634
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: pronterface.py:692 pronterface.py:1196 pronterface.py:1427
msgid "Not connected to printer."
msgstr "Printer is niet verbonden."
#: pronterface.py:721
msgid "SD Upload"
msgstr "uploaden naar SD"
#: pronterface.py:725
msgid "SD Print"
msgstr "Afdruk van SD"
#: pronterface.py:773
msgid "Full mode"
msgstr "Volledig venster"
#: pronterface.py:798
msgid "Execute command: "
msgstr ""
#: pronterface.py:809
#, fuzzy
msgid "click to add new custom button"
msgstr "Definieer eigen knop."
#: pronterface.py:828
msgid ""
"Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
msgstr ""
"Definieert eigen knop. Gebruik: knop <num> \"titel\" [/c \"kleur\"] commando"
#: pronterface.py:850
msgid "Custom button number should be between 0 and 63"
msgstr "Knopnummer moet tussen 0 en 63 zijn"
#: pronterface.py:942
msgid "Edit custom button '%s'"
msgstr "Wijzig gedefineerde knop '%s'"
#: pronterface.py:944
msgid "Move left <<"
msgstr "Verplaats links <<"
#: pronterface.py:947
msgid "Move right >>"
msgstr "Verplaats rechts >>"
#: pronterface.py:951
msgid "Remove custom button '%s'"
msgstr "Verwijder gedefinieerde knop '%s'"
#: pronterface.py:954
msgid "Add custom button"
msgstr "Definieer eigen knop."
#: pronterface.py:1099
msgid "event object missing"
msgstr "vermist object"
#: pronterface.py:1127
msgid "Invalid period given."
msgstr "Foute gegevens ingevoerd"
#: pronterface.py:1130
msgid "Monitoring printer."
msgstr "Printercommunicatie wordt gevolgd."
#: pronterface.py:1132
msgid "Done monitoring."
msgstr "Klaar met volgen."
#: pronterface.py:1154
msgid "Printer is online. "
msgstr "Printer is verbonden. "
#: pronterface.py:1156 pronterface.py:1331
msgid "Loaded "
msgstr "Geladen "
#: pronterface.py:1159
msgid "Bed"
msgstr "Bed"
#: pronterface.py:1159
msgid "Hotend"
msgstr "Element"
#: pronterface.py:1169
msgid " SD printing:%04.2f %%"
msgstr " SD printen:%04.2f %%"
#: pronterface.py:1172
msgid " Printing:%04.2f %% |"
msgstr " Printen:%04.2f %% |"
#: pronterface.py:1173
msgid " Line# %d of %d lines |"
msgstr ""
#: pronterface.py:1178
msgid " Est: %s of %s remaining | "
msgstr ""
#: pronterface.py:1180
msgid " Z: %0.2f mm"
msgstr " Z: %0.2f mm"
#: pronterface.py:1247
msgid "Opening file failed."
msgstr "Bestand openen mislukt"
#: pronterface.py:1253
msgid "Starting print"
msgstr "Start het printen"
#: pronterface.py:1276
msgid "Pick SD file"
msgstr "Kies bestand op SD"
#: pronterface.py:1276
msgid "Select the file to print"
msgstr "Kies het te printen bestand"
#: pronterface.py:1311
msgid "Failed to execute slicing software: "
msgstr ""
#: pronterface.py:1318
#, fuzzy
msgid "Slicing..."
msgstr "Skeinforge draait..."
#: pronterface.py:1331
msgid ", %d lines"
msgstr ", %d regels"
#: pronterface.py:1338
#, fuzzy
msgid "Load File"
msgstr "open bestand"
#: pronterface.py:1345
#, fuzzy
msgid "Slicing "
msgstr "Skeinforge draait"
#: pronterface.py:1364
msgid "Open file to print"
msgstr "Open het te printen bestand"
#: pronterface.py:1365
#, fuzzy
msgid "OBJ, STL, and GCODE files (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)"
msgstr "STL en GCODE bestanden (;*.gcode;*.g;*.stl;*.STL;)"
#: pronterface.py:1372
msgid "File not found!"
msgstr "Bestand niet gevonden!"
#: pronterface.py:1386
msgid "Loaded %s, %d lines"
msgstr "Geladen %s, %d regels"
#: pronterface.py:1396
msgid "mm of filament used in this print\n"
msgstr "mm fillament wordt gebruikt in deze print\n"
#: pronterface.py:1397
msgid ""
"the print goes from %f mm to %f mm in X\n"
"and is %f mm wide\n"
msgstr ""
#: pronterface.py:1398
msgid ""
"the print goes from %f mm to %f mm in Y\n"
"and is %f mm wide\n"
msgstr ""
#: pronterface.py:1399
msgid ""
"the print goes from %f mm to %f mm in Z\n"
"and is %f mm high\n"
msgstr ""
#: pronterface.py:1400
msgid "Estimated duration (pessimistic): "
msgstr ""
#: pronterface.py:1424
msgid "No file loaded. Please use load first."
msgstr "Geen bestand geladen. Eerst bestand inladen."
#: pronterface.py:1435
msgid "Restart"
msgstr "Herstart"
#: pronterface.py:1439
msgid "File upload complete"
msgstr "Bestandsupload voltooid"
#: pronterface.py:1458
msgid "Pick SD filename"
msgstr "Kies bestandsnaam op SD"
#: pronterface.py:1466
#, fuzzy
msgid "Paused."
msgstr "Pauze"
#: pronterface.py:1476
msgid "Resume"
msgstr "Hervat"
#: pronterface.py:1492
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbind"
#: pronterface.py:1523
#, fuzzy
msgid "Disconnected."
msgstr "Ontkoppel"
#: pronterface.py:1550
#, fuzzy
msgid "Reset."
msgstr "Reset"
#: pronterface.py:1551
msgid "Are you sure you want to reset the printer?"
msgstr "Weet je zeker dat je de printer wilt resetten?"
#: pronterface.py:1551
msgid "Reset?"
msgstr "resetten?"
#: pronterface.py:1597
msgid "Save"
msgstr ""
#: pronterface.py:1653
msgid "Edit settings"
msgstr "Wijzig instellingen"
#: pronterface.py:1655
msgid "Defaults"
msgstr "Standaardinstelling"
#: pronterface.py:1684
msgid "Custom button"
msgstr "Gedefinieerde knop"
#: pronterface.py:1689
msgid "Button title"
msgstr "Knoptitel"
#: pronterface.py:1692
msgid "Command"
msgstr "Commando"
#: pronterface.py:1701
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#~ msgid "X+100"
#~ msgstr "X+100"
#~ msgid "X+10"
#~ msgstr "X+10"
#~ msgid "X+1"
#~ msgstr "X+1"
#~ msgid "X+0.1"
#~ msgstr "X+0.1"
#~ msgid "HomeX"
#~ msgstr "0-puntX"
#~ msgid "X-0.1"
#~ msgstr "X-0.1"
#~ msgid "X-1"
#~ msgstr "X-1"
#~ msgid "X-10"
#~ msgstr "X-10"
#~ msgid "X-100"
#~ msgstr "X-100"
#~ msgid "Y+100"
#~ msgstr "Y+100"
#~ msgid "Y+10"
#~ msgstr "Y+10"
#~ msgid "Y+1"
#~ msgstr "Y+1"
#~ msgid "Y+0.1"
#~ msgstr "Y+0.1"
#~ msgid "HomeY"
#~ msgstr "0-puntY"
#~ msgid "Y-0.1"
#~ msgstr "Y-0.1"
#~ msgid "Y-1"
#~ msgstr "Y-1"
#~ msgid "Y-10"
#~ msgstr "Y-10"
#~ msgid "Y-100"
#~ msgstr "Y-100"
#~ msgid "Z+10"
#~ msgstr "Z+10"
#~ msgid "Z+1"
#~ msgstr "Z+1"
#~ msgid "Z+0.1"
#~ msgstr "Z+0.1"
#~ msgid "HomeZ"
#~ msgstr "0-puntZ"
#~ msgid "Z-0.1"
#~ msgstr "Z-0.1"
#~ msgid "Z-1"
#~ msgstr "Z-1"
#~ msgid "Z-10"
#~ msgstr "Z-10"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "0-punt"
#~ msgid " degrees Celsius."
#~ msgstr " graden Celsius."
#~ msgid "SFACT Quick Settings"
#~ msgstr "SFACT Snelinstelling"
#~ msgid " Quickly adjust SFACT settings for active profile"
#~ msgstr " Eenvoudig SFACT's huidige profiel instellen"
#~ msgid "Name '"
#~ msgstr "Naam '"
#~ msgid "Skeinforge execution failed."
#~ msgstr "Skeinforge was niet succesvol."
#~ msgid ""
#~ "Skeinforge not found. \n"
#~ "Please copy Skeinforge into a directory named \"skeinforge\" in the same "
#~ "directory as this file."
#~ msgstr ""
#~ "Skeinforge niet gevonden.\n"
#~ "Plaats Skeinforge in een map met de naam \"skeinforge\" in dezelfde map "
#~ "als dit bestand."
#~ msgid "&Print"
#~ msgstr "&Printen"