573 lines
12 KiB
Plaintext
Executable File
573 lines
12 KiB
Plaintext
Executable File
# Pronterface Message Catalog Template
|
|
# Copyright (C) 2011 Jonathan Marsden
|
|
# Jonathan Marsden <jmarsden@fastmail.fm>, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Pronterface jm1\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-06 13:27+PDT\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-11-16 16:53+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Cyril Laguilhon-Debat <c.laguilhon.debat@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: FR <c.laguilhon.debat@gmail.com>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
|
|
|
#: pronterface.py:15
|
|
msgid "WX is not installed. This program requires WX to run."
|
|
msgstr "wxWidgets n'est pas installé. Ce programme nécessite la librairie wxWidgets pour fonctionner."
|
|
|
|
#: pronterface.py:67
|
|
msgid "Printer Interface"
|
|
msgstr "Interface imprimante"
|
|
|
|
#: pronterface.py:80
|
|
msgid "Motors off"
|
|
msgstr "Arrêter les moteurs"
|
|
|
|
#: pronterface.py:81
|
|
msgid "Check temp"
|
|
msgstr "Lire les températures"
|
|
|
|
#: pronterface.py:82
|
|
msgid "Extrude"
|
|
msgstr "Extruder"
|
|
|
|
#: pronterface.py:83
|
|
msgid "Reverse"
|
|
msgstr "Inverser"
|
|
|
|
#: pronterface.py:99
|
|
msgid ""
|
|
"# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n"
|
|
"# Please don't add them here any more.\n"
|
|
"# Backup of your old buttons is in custombtn.old\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n"
|
|
"# Please don't add them here any more.\n"
|
|
"# Backup of your old buttons is in custombtn.old\n"
|
|
|
|
#: pronterface.py:104
|
|
msgid "Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and .pronsolerc"
|
|
msgstr "Remarque! Vous avez spécifié des boutons personnalisés dans custombtn.txt et aussi dans .pronsolerc"
|
|
|
|
#: pronterface.py:105
|
|
msgid "Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
|
|
msgstr "Ignorant custombtn.txt. Retirez tous les boutons en cours pour revenir à custombtn.txt"
|
|
|
|
#: pronterface.py:130
|
|
#: pronterface.py:476
|
|
#: pronterface.py:1228
|
|
#: pronterface.py:1279
|
|
#: pronterface.py:1396
|
|
#: pronterface.py:1428
|
|
#: pronterface.py:1443
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Imprimer"
|
|
|
|
#: pronterface.py:134
|
|
msgid "Printer is now online."
|
|
msgstr "L'imprimante est connectée"
|
|
|
|
#: pronterface.py:188
|
|
msgid "Setting hotend temperature to "
|
|
msgstr "Réglage de la température de la buse à"
|
|
|
|
#: pronterface.py:188
|
|
#: pronterface.py:224
|
|
msgid " degrees Celsius."
|
|
msgstr " degrés Celsius."
|
|
|
|
#: pronterface.py:207
|
|
#: pronterface.py:242
|
|
msgid "Printer is not online."
|
|
msgstr "L'imprimante est déconnectée"
|
|
|
|
#: pronterface.py:209
|
|
msgid "You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set its temperature to 0."
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas régler une température négative.Pour éteindre le chauffage de la buse, réglez sa température à 0°c."
|
|
|
|
#: pronterface.py:224
|
|
msgid "Setting bed temperature to "
|
|
msgstr "Réglage de la température du plateau à "
|
|
|
|
#: pronterface.py:244
|
|
msgid "You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its temperature to 0."
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas régler une température négative. Pour désactiver votre plateau chauffant, réglez sa température à 0°c."
|
|
|
|
#: pronterface.py:246
|
|
msgid "You must enter a temperature."
|
|
msgstr "Vous devez saisir une température."
|
|
|
|
#: pronterface.py:261
|
|
msgid "Do you want to erase the macro?"
|
|
msgstr "Voulez-vous effacer la macro ?"
|
|
|
|
#: pronterface.py:265
|
|
msgid "Cancelled."
|
|
msgstr "Annulé"
|
|
|
|
#: pronterface.py:295
|
|
msgid " Opens file"
|
|
msgstr " Ouvrir un fichier"
|
|
|
|
#: pronterface.py:295
|
|
msgid "&Open..."
|
|
msgstr "&Ouvrir..."
|
|
|
|
#: pronterface.py:296
|
|
msgid " Edit open file"
|
|
msgstr " Éditer le fichier ouvert"
|
|
|
|
#: pronterface.py:296
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
msgstr "&Éditer..."
|
|
|
|
#: pronterface.py:297
|
|
msgid " Clear output console"
|
|
msgstr "Effacer le contenu de la console de sortie"
|
|
|
|
#: pronterface.py:297
|
|
msgid "Clear console"
|
|
msgstr "Effacer la console"
|
|
|
|
#: pronterface.py:298
|
|
msgid " Closes the Window"
|
|
msgstr " Quitter le programme"
|
|
|
|
#: pronterface.py:298
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr "&Quitter"
|
|
|
|
#: pronterface.py:299
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Fichier"
|
|
|
|
#: pronterface.py:304
|
|
msgid "&Macros"
|
|
msgstr "&Macros"
|
|
|
|
#: pronterface.py:305
|
|
msgid "<&New...>"
|
|
msgstr "<&Nouvelle...>"
|
|
|
|
#: pronterface.py:306
|
|
msgid " Options dialog"
|
|
msgstr " Fenêtre des options"
|
|
|
|
#: pronterface.py:306
|
|
msgid "&Options"
|
|
msgstr "&Options"
|
|
|
|
#: pronterface.py:308
|
|
msgid " Adjust SFACT settings"
|
|
msgstr " Régler les paramètres SFACT"
|
|
|
|
#: pronterface.py:308
|
|
msgid "SFACT Settings"
|
|
msgstr "Paramètres &SFACT..."
|
|
|
|
#: pronterface.py:311
|
|
msgid " Quickly adjust SFACT settings for active profile"
|
|
msgstr " Réglages rapides des paramètres SFACT pour le profil actif."
|
|
|
|
#: pronterface.py:311
|
|
msgid "SFACT Quick Settings"
|
|
msgstr "Réglages rapides SFACT"
|
|
|
|
#: pronterface.py:315
|
|
msgid "&Settings"
|
|
msgstr "&Paramètres"
|
|
|
|
#: pronterface.py:331
|
|
msgid "Enter macro name"
|
|
msgstr "Saisissez le nom de la macro"
|
|
|
|
#: pronterface.py:334
|
|
msgid "Macro name:"
|
|
msgstr "Nom :"
|
|
|
|
#: pronterface.py:337
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Valider"
|
|
|
|
#: pronterface.py:341
|
|
#: pronterface.py:1465
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#: pronterface.py:359
|
|
msgid "' is being used by built-in command"
|
|
msgstr "' est utilisé par des commandes internes."
|
|
|
|
#: pronterface.py:359
|
|
msgid "Name '"
|
|
msgstr "Le nom '"
|
|
|
|
#: pronterface.py:362
|
|
msgid "Macro name may contain only alphanumeric symbols and underscores"
|
|
msgstr "Un nom de macro ne peut contenir que des caractères alphanumérique et des underscore (_)"
|
|
|
|
#: pronterface.py:411
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port :"
|
|
|
|
#: pronterface.py:430
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Connecter"
|
|
|
|
#: pronterface.py:432
|
|
msgid "Connect to the printer"
|
|
msgstr "Connecter l'imprimante"
|
|
|
|
#: pronterface.py:434
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "Déconnecter"
|
|
|
|
#: pronterface.py:438
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Réinitialiser"
|
|
|
|
#: pronterface.py:441
|
|
#: pronterface.py:687
|
|
msgid "Mini mode"
|
|
msgstr "Mode réduit"
|
|
|
|
#: pronterface.py:455
|
|
msgid ""
|
|
"Monitor\n"
|
|
"printer"
|
|
msgstr ""
|
|
"Surveiller\n"
|
|
"l'imprimante"
|
|
|
|
#: pronterface.py:465
|
|
msgid "Load file"
|
|
msgstr "Charger un fichier"
|
|
|
|
#: pronterface.py:468
|
|
msgid "SD Upload"
|
|
msgstr "Copier sur SD"
|
|
|
|
#: pronterface.py:472
|
|
msgid "SD Print"
|
|
msgstr "Imprimer depuis SD"
|
|
|
|
#: pronterface.py:480
|
|
#: pronterface.py:1280
|
|
#: pronterface.py:1321
|
|
#: pronterface.py:1370
|
|
#: pronterface.py:1395
|
|
#: pronterface.py:1427
|
|
#: pronterface.py:1442
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pause"
|
|
|
|
#: pronterface.py:494
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Envoyer"
|
|
|
|
#: pronterface.py:502
|
|
#: pronterface.py:603
|
|
msgid "mm/min"
|
|
msgstr "mm/min"
|
|
|
|
#: pronterface.py:504
|
|
msgid "XY:"
|
|
msgstr "XY:"
|
|
|
|
#: pronterface.py:506
|
|
msgid "Z:"
|
|
msgstr "Z:"
|
|
|
|
#: pronterface.py:529
|
|
msgid "Heater:"
|
|
msgstr "Buse :"
|
|
|
|
#: pronterface.py:532
|
|
#: pronterface.py:552
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Off"
|
|
|
|
#: pronterface.py:544
|
|
#: pronterface.py:564
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "Régler"
|
|
|
|
#: pronterface.py:549
|
|
msgid "Bed:"
|
|
msgstr "Plateau :"
|
|
|
|
#: pronterface.py:597
|
|
msgid "mm"
|
|
msgstr "mm"
|
|
|
|
#: pronterface.py:636
|
|
#: pronterface.py:1099
|
|
#: pronterface.py:1315
|
|
msgid "Not connected to printer."
|
|
msgstr "Imprimante non connectée"
|
|
|
|
#: pronterface.py:694
|
|
msgid "Full mode"
|
|
msgstr "Mode complet"
|
|
|
|
#: pronterface.py:719
|
|
msgid "Execute command: "
|
|
msgstr "Exécuter la commande :"
|
|
|
|
#: pronterface.py:730
|
|
msgid "click to add new custom button"
|
|
msgstr "Ajouter un bouton personnalisé"
|
|
|
|
#: pronterface.py:751
|
|
msgid "Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
|
|
msgstr "Définit des boutons personnalidés. Utilisation : <numero> \"Libelle\" [/c \"couleur\"] commande"
|
|
|
|
#: pronterface.py:773
|
|
msgid "Custom button number should be between 0 and 63"
|
|
msgstr "Les numéros des boutons personnalisés doivent être compris entre 0 et 63."
|
|
|
|
#: pronterface.py:865
|
|
msgid "Edit custom button '%s'"
|
|
msgstr "Editer le bouton personnalisé n°'%s'"
|
|
|
|
#: pronterface.py:867
|
|
msgid "Move left <<"
|
|
msgstr "Déplacer vers la gauche <<"
|
|
|
|
#: pronterface.py:870
|
|
msgid "Move right >>"
|
|
msgstr "Déplacer vers la droite >>"
|
|
|
|
#: pronterface.py:874
|
|
msgid "Remove custom button '%s'"
|
|
msgstr "Supprimer le bouton personnalisé n°'%s'"
|
|
|
|
#: pronterface.py:877
|
|
msgid "Add custom button"
|
|
msgstr "Ajouter un bouton personnalisé"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1022
|
|
msgid "event object missing"
|
|
msgstr "evennement d'objet manquant"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1050
|
|
msgid "Invalid period given."
|
|
msgstr "La période donnée est invalide"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1053
|
|
msgid "Monitoring printer."
|
|
msgstr "Surveillance de l'imprimante"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1055
|
|
msgid "Done monitoring."
|
|
msgstr "Surveillance de l'imprimante effectuée."
|
|
|
|
#: pronterface.py:1077
|
|
msgid "Printer is online. "
|
|
msgstr "L'imprimante est connectée"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1079
|
|
#: pronterface.py:1226
|
|
#: pronterface.py:1278
|
|
msgid "Loaded "
|
|
msgstr "Chargé "
|
|
|
|
#: pronterface.py:1082
|
|
msgid "Bed"
|
|
msgstr "Plateau"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1082
|
|
msgid "Hotend"
|
|
msgstr "Buse"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1089
|
|
msgid " SD printing:%04.2f %%"
|
|
msgstr "Impression SD : %04.2f %%"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1091
|
|
msgid " Printing:%04.2f %%"
|
|
msgstr "Impression : %04.2f %%"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1149
|
|
msgid "Opening file failed."
|
|
msgstr "L'ouverture du fichier a échoué"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1155
|
|
msgid "Starting print"
|
|
msgstr "Début de l'impression..."
|
|
|
|
#: pronterface.py:1178
|
|
msgid "Pick SD file"
|
|
msgstr "Choisir un fichier sur la carte SD"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1178
|
|
msgid "Select the file to print"
|
|
msgstr "Sélectionnez le fichier à imprimer :"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1206
|
|
msgid "Skeinforge execution failed."
|
|
msgstr "Exécution de Skeinforge échoué"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1213
|
|
msgid "Skeining..."
|
|
msgstr "Skeining..."
|
|
|
|
#: pronterface.py:1226
|
|
#: pronterface.py:1278
|
|
msgid ", %d lines"
|
|
msgstr ", %d lignes"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1235
|
|
msgid "Skeining "
|
|
msgstr "Skeining "
|
|
|
|
#: pronterface.py:1237
|
|
msgid ""
|
|
"Skeinforge not found. \n"
|
|
"Please copy Skeinforge into a directory named \"skeinforge\" in the same directory as this file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skeinforge non trouvé. \n"
|
|
"Veuillez copier Skeinforge dans un répertoire nommé \"skeinforge\" placé dans le repertoire du programme."
|
|
|
|
#: pronterface.py:1256
|
|
msgid "Open file to print"
|
|
msgstr "Ouvrir un fichier à imprimer"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1257
|
|
msgid "OBJ, STL, and GCODE files (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)"
|
|
msgstr "Fichiers OBJ, STL et GCODE (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1264
|
|
msgid "File not found!"
|
|
msgstr "Fichier non trouvé"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1288
|
|
msgid "mm of filament used in this print\n"
|
|
msgstr "mm de filament utilisés pour cette impression\n"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1289
|
|
msgid ""
|
|
"mm in X\n"
|
|
"and is"
|
|
msgstr ""
|
|
"mm en X\n"
|
|
"et mesure"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1289
|
|
#: pronterface.py:1290
|
|
msgid "mm wide\n"
|
|
msgstr "mm de large\n"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1289
|
|
#: pronterface.py:1290
|
|
#: pronterface.py:1291
|
|
msgid "mm to"
|
|
msgstr "mm à"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1289
|
|
#: pronterface.py:1290
|
|
#: pronterface.py:1291
|
|
msgid "the print goes from"
|
|
msgstr "L'impression va de"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1290
|
|
msgid ""
|
|
"mm in Y\n"
|
|
"and is"
|
|
msgstr ""
|
|
"mm en Y\n"
|
|
"et mesure"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1291
|
|
msgid "mm high\n"
|
|
msgstr "mm de haut\n"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1291
|
|
msgid ""
|
|
"mm in Z\n"
|
|
"and is"
|
|
msgstr ""
|
|
"mm en Z\n"
|
|
"et mesure"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1292
|
|
msgid "Estimated duration (pessimistic): "
|
|
msgstr "Durée estimée (pessimiste)"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1312
|
|
msgid "No file loaded. Please use load first."
|
|
msgstr "Aucun fichier chargé. Veuillez charger un fichier avant."
|
|
|
|
#: pronterface.py:1323
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Recommencer"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1327
|
|
msgid "File upload complete"
|
|
msgstr "Envoi du fichier terminé"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1346
|
|
msgid "Pick SD filename"
|
|
msgstr "Lister les fichiers sur la carte SD"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1353
|
|
msgid "Paused."
|
|
msgstr "En pause"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1363
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "Reprendre"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1379
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "Connection en cours..."
|
|
|
|
#: pronterface.py:1410
|
|
msgid "Disconnected."
|
|
msgstr "Déconnecté"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1435
|
|
msgid "Reset."
|
|
msgstr "Réinitialiser"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1436
|
|
msgid "Are you sure you want to reset the printer?"
|
|
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir réinitialiser l'imprimante?"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1436
|
|
msgid "Reset?"
|
|
msgstr "Réinitialiser ?"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1461
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Enregistrer"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1519
|
|
msgid "Edit settings"
|
|
msgstr "Modifier les paramètres"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1521
|
|
msgid "Defaults"
|
|
msgstr "Paramètres par défaut"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1543
|
|
msgid "Custom button"
|
|
msgstr "Commande personnalisée"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1551
|
|
msgid "Button title"
|
|
msgstr "Titre du bouton"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1554
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Commande"
|
|
|
|
#: pronterface.py:1563
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Couleur"
|
|
|