# Pronterface Message Catalog Template # Copyright (C) 2011 Jonathan Marsden # Jonathan Marsden , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pronterface jm1\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-06 13:27+PDT\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-16 16:53+0100\n" "Last-Translator: Cyril Laguilhon-Debat \n" "Language-Team: FR \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: pronterface.py:15 msgid "WX is not installed. This program requires WX to run." msgstr "wxWidgets n'est pas installé. Ce programme nécessite la librairie wxWidgets pour fonctionner." #: pronterface.py:67 msgid "Printer Interface" msgstr "Interface imprimante" #: pronterface.py:80 msgid "Motors off" msgstr "Arrêter les moteurs" #: pronterface.py:81 msgid "Check temp" msgstr "Lire les températures" #: pronterface.py:82 msgid "Extrude" msgstr "Extruder" #: pronterface.py:83 msgid "Reverse" msgstr "Inverser" #: pronterface.py:99 msgid "" "# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n" "# Please don't add them here any more.\n" "# Backup of your old buttons is in custombtn.old\n" msgstr "" "# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n" "# Please don't add them here any more.\n" "# Backup of your old buttons is in custombtn.old\n" #: pronterface.py:104 msgid "Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and .pronsolerc" msgstr "Remarque! Vous avez spécifié des boutons personnalisés dans custombtn.txt et aussi dans .pronsolerc" #: pronterface.py:105 msgid "Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt" msgstr "Ignorant custombtn.txt. Retirez tous les boutons en cours pour revenir à custombtn.txt" #: pronterface.py:130 #: pronterface.py:476 #: pronterface.py:1228 #: pronterface.py:1279 #: pronterface.py:1396 #: pronterface.py:1428 #: pronterface.py:1443 msgid "Print" msgstr "Imprimer" #: pronterface.py:134 msgid "Printer is now online." msgstr "L'imprimante est connectée" #: pronterface.py:188 msgid "Setting hotend temperature to " msgstr "Réglage de la température de la buse à" #: pronterface.py:188 #: pronterface.py:224 msgid " degrees Celsius." msgstr " degrés Celsius." #: pronterface.py:207 #: pronterface.py:242 msgid "Printer is not online." msgstr "L'imprimante est déconnectée" #: pronterface.py:209 msgid "You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set its temperature to 0." msgstr "Vous ne pouvez pas régler une température négative.Pour éteindre le chauffage de la buse, réglez sa température à 0°c." #: pronterface.py:224 msgid "Setting bed temperature to " msgstr "Réglage de la température du plateau à " #: pronterface.py:244 msgid "You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its temperature to 0." msgstr "Vous ne pouvez pas régler une température négative. Pour désactiver votre plateau chauffant, réglez sa température à 0°c." #: pronterface.py:246 msgid "You must enter a temperature." msgstr "Vous devez saisir une température." #: pronterface.py:261 msgid "Do you want to erase the macro?" msgstr "Voulez-vous effacer la macro ?" #: pronterface.py:265 msgid "Cancelled." msgstr "Annulé" #: pronterface.py:295 msgid " Opens file" msgstr " Ouvrir un fichier" #: pronterface.py:295 msgid "&Open..." msgstr "&Ouvrir..." #: pronterface.py:296 msgid " Edit open file" msgstr " Éditer le fichier ouvert" #: pronterface.py:296 msgid "&Edit..." msgstr "&Éditer..." #: pronterface.py:297 msgid " Clear output console" msgstr "Effacer le contenu de la console de sortie" #: pronterface.py:297 msgid "Clear console" msgstr "Effacer la console" #: pronterface.py:298 msgid " Closes the Window" msgstr " Quitter le programme" #: pronterface.py:298 msgid "E&xit" msgstr "&Quitter" #: pronterface.py:299 msgid "&File" msgstr "&Fichier" #: pronterface.py:304 msgid "&Macros" msgstr "&Macros" #: pronterface.py:305 msgid "<&New...>" msgstr "<&Nouvelle...>" #: pronterface.py:306 msgid " Options dialog" msgstr " Fenêtre des options" #: pronterface.py:306 msgid "&Options" msgstr "&Options" #: pronterface.py:308 msgid " Adjust SFACT settings" msgstr " Régler les paramètres SFACT" #: pronterface.py:308 msgid "SFACT Settings" msgstr "Paramètres &SFACT..." #: pronterface.py:311 msgid " Quickly adjust SFACT settings for active profile" msgstr " Réglages rapides des paramètres SFACT pour le profil actif." #: pronterface.py:311 msgid "SFACT Quick Settings" msgstr "Réglages rapides SFACT" #: pronterface.py:315 msgid "&Settings" msgstr "&Paramètres" #: pronterface.py:331 msgid "Enter macro name" msgstr "Saisissez le nom de la macro" #: pronterface.py:334 msgid "Macro name:" msgstr "Nom :" #: pronterface.py:337 msgid "Ok" msgstr "Valider" #: pronterface.py:341 #: pronterface.py:1465 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: pronterface.py:359 msgid "' is being used by built-in command" msgstr "' est utilisé par des commandes internes." #: pronterface.py:359 msgid "Name '" msgstr "Le nom '" #: pronterface.py:362 msgid "Macro name may contain only alphanumeric symbols and underscores" msgstr "Un nom de macro ne peut contenir que des caractères alphanumérique et des underscore (_)" #: pronterface.py:411 msgid "Port" msgstr "Port :" #: pronterface.py:430 msgid "Connect" msgstr "Connecter" #: pronterface.py:432 msgid "Connect to the printer" msgstr "Connecter l'imprimante" #: pronterface.py:434 msgid "Disconnect" msgstr "Déconnecter" #: pronterface.py:438 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: pronterface.py:441 #: pronterface.py:687 msgid "Mini mode" msgstr "Mode réduit" #: pronterface.py:455 msgid "" "Monitor\n" "printer" msgstr "" "Surveiller\n" "l'imprimante" #: pronterface.py:465 msgid "Load file" msgstr "Charger un fichier" #: pronterface.py:468 msgid "SD Upload" msgstr "Copier sur SD" #: pronterface.py:472 msgid "SD Print" msgstr "Imprimer depuis SD" #: pronterface.py:480 #: pronterface.py:1280 #: pronterface.py:1321 #: pronterface.py:1370 #: pronterface.py:1395 #: pronterface.py:1427 #: pronterface.py:1442 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: pronterface.py:494 msgid "Send" msgstr "Envoyer" #: pronterface.py:502 #: pronterface.py:603 msgid "mm/min" msgstr "mm/min" #: pronterface.py:504 msgid "XY:" msgstr "XY:" #: pronterface.py:506 msgid "Z:" msgstr "Z:" #: pronterface.py:529 msgid "Heater:" msgstr "Buse :" #: pronterface.py:532 #: pronterface.py:552 msgid "Off" msgstr "Off" #: pronterface.py:544 #: pronterface.py:564 msgid "Set" msgstr "Régler" #: pronterface.py:549 msgid "Bed:" msgstr "Plateau :" #: pronterface.py:597 msgid "mm" msgstr "mm" #: pronterface.py:636 #: pronterface.py:1099 #: pronterface.py:1315 msgid "Not connected to printer." msgstr "Imprimante non connectée" #: pronterface.py:694 msgid "Full mode" msgstr "Mode complet" #: pronterface.py:719 msgid "Execute command: " msgstr "Exécuter la commande :" #: pronterface.py:730 msgid "click to add new custom button" msgstr "Ajouter un bouton personnalisé" #: pronterface.py:751 msgid "Defines custom button. Usage: button \"title\" [/c \"colour\"] command" msgstr "Définit des boutons personnalidés. Utilisation : \"Libelle\" [/c \"couleur\"] commande" #: pronterface.py:773 msgid "Custom button number should be between 0 and 63" msgstr "Les numéros des boutons personnalisés doivent être compris entre 0 et 63." #: pronterface.py:865 msgid "Edit custom button '%s'" msgstr "Editer le bouton personnalisé n°'%s'" #: pronterface.py:867 msgid "Move left <<" msgstr "Déplacer vers la gauche <<" #: pronterface.py:870 msgid "Move right >>" msgstr "Déplacer vers la droite >>" #: pronterface.py:874 msgid "Remove custom button '%s'" msgstr "Supprimer le bouton personnalisé n°'%s'" #: pronterface.py:877 msgid "Add custom button" msgstr "Ajouter un bouton personnalisé" #: pronterface.py:1022 msgid "event object missing" msgstr "evennement d'objet manquant" #: pronterface.py:1050 msgid "Invalid period given." msgstr "La période donnée est invalide" #: pronterface.py:1053 msgid "Monitoring printer." msgstr "Surveillance de l'imprimante" #: pronterface.py:1055 msgid "Done monitoring." msgstr "Surveillance de l'imprimante effectuée." #: pronterface.py:1077 msgid "Printer is online. " msgstr "L'imprimante est connectée" #: pronterface.py:1079 #: pronterface.py:1226 #: pronterface.py:1278 msgid "Loaded " msgstr "Chargé " #: pronterface.py:1082 msgid "Bed" msgstr "Plateau" #: pronterface.py:1082 msgid "Hotend" msgstr "Buse" #: pronterface.py:1089 msgid " SD printing:%04.2f %%" msgstr "Impression SD : %04.2f %%" #: pronterface.py:1091 msgid " Printing:%04.2f %%" msgstr "Impression : %04.2f %%" #: pronterface.py:1149 msgid "Opening file failed." msgstr "L'ouverture du fichier a échoué" #: pronterface.py:1155 msgid "Starting print" msgstr "Début de l'impression..." #: pronterface.py:1178 msgid "Pick SD file" msgstr "Choisir un fichier sur la carte SD" #: pronterface.py:1178 msgid "Select the file to print" msgstr "Sélectionnez le fichier à imprimer :" #: pronterface.py:1206 msgid "Skeinforge execution failed." msgstr "Exécution de Skeinforge échoué" #: pronterface.py:1213 msgid "Skeining..." msgstr "Skeining..." #: pronterface.py:1226 #: pronterface.py:1278 msgid ", %d lines" msgstr ", %d lignes" #: pronterface.py:1235 msgid "Skeining " msgstr "Skeining " #: pronterface.py:1237 msgid "" "Skeinforge not found. \n" "Please copy Skeinforge into a directory named \"skeinforge\" in the same directory as this file." msgstr "" "Skeinforge non trouvé. \n" "Veuillez copier Skeinforge dans un répertoire nommé \"skeinforge\" placé dans le repertoire du programme." #: pronterface.py:1256 msgid "Open file to print" msgstr "Ouvrir un fichier à imprimer" #: pronterface.py:1257 msgid "OBJ, STL, and GCODE files (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)" msgstr "Fichiers OBJ, STL et GCODE (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)" #: pronterface.py:1264 msgid "File not found!" msgstr "Fichier non trouvé" #: pronterface.py:1288 msgid "mm of filament used in this print\n" msgstr "mm de filament utilisés pour cette impression\n" #: pronterface.py:1289 msgid "" "mm in X\n" "and is" msgstr "" "mm en X\n" "et mesure" #: pronterface.py:1289 #: pronterface.py:1290 msgid "mm wide\n" msgstr "mm de large\n" #: pronterface.py:1289 #: pronterface.py:1290 #: pronterface.py:1291 msgid "mm to" msgstr "mm à" #: pronterface.py:1289 #: pronterface.py:1290 #: pronterface.py:1291 msgid "the print goes from" msgstr "L'impression va de" #: pronterface.py:1290 msgid "" "mm in Y\n" "and is" msgstr "" "mm en Y\n" "et mesure" #: pronterface.py:1291 msgid "mm high\n" msgstr "mm de haut\n" #: pronterface.py:1291 msgid "" "mm in Z\n" "and is" msgstr "" "mm en Z\n" "et mesure" #: pronterface.py:1292 msgid "Estimated duration (pessimistic): " msgstr "Durée estimée (pessimiste)" #: pronterface.py:1312 msgid "No file loaded. Please use load first." msgstr "Aucun fichier chargé. Veuillez charger un fichier avant." #: pronterface.py:1323 msgid "Restart" msgstr "Recommencer" #: pronterface.py:1327 msgid "File upload complete" msgstr "Envoi du fichier terminé" #: pronterface.py:1346 msgid "Pick SD filename" msgstr "Lister les fichiers sur la carte SD" #: pronterface.py:1353 msgid "Paused." msgstr "En pause" #: pronterface.py:1363 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" #: pronterface.py:1379 msgid "Connecting..." msgstr "Connection en cours..." #: pronterface.py:1410 msgid "Disconnected." msgstr "Déconnecté" #: pronterface.py:1435 msgid "Reset." msgstr "Réinitialiser" #: pronterface.py:1436 msgid "Are you sure you want to reset the printer?" msgstr "Etes-vous sûr de vouloir réinitialiser l'imprimante?" #: pronterface.py:1436 msgid "Reset?" msgstr "Réinitialiser ?" #: pronterface.py:1461 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: pronterface.py:1519 msgid "Edit settings" msgstr "Modifier les paramètres" #: pronterface.py:1521 msgid "Defaults" msgstr "Paramètres par défaut" #: pronterface.py:1543 msgid "Custom button" msgstr "Commande personnalisée" #: pronterface.py:1551 msgid "Button title" msgstr "Titre du bouton" #: pronterface.py:1554 msgid "Command" msgstr "Commande" #: pronterface.py:1563 msgid "Color" msgstr "Couleur"