Update all translations for 2afaf4c61
parent
91eb75dff7
commit
f2d6f2ded5
Binary file not shown.
|
@ -5,77 +5,21 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pronterface jm1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-19 09:21+CET\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-26 02:12+CET\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 10:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Metzen <metzench@ccux-linux.de>\n"
|
||||
"Language-Team: DE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
|
||||
#: pronsole.py:250
|
||||
msgid "Communications Speed (default: 115200)"
|
||||
msgstr "Kommunikationsgeschwindigkeit (Vorgabe: 115200)"
|
||||
|
||||
#: pronsole.py:251
|
||||
msgid "Heated Build Platform temp for ABS (default: 110 deg C)"
|
||||
msgstr "Heizbett Temp. für ABS (Vorgabe: 110 Grad Celsius)"
|
||||
|
||||
#: pronsole.py:252
|
||||
msgid "Heated Build Platform temp for PLA (default: 60 deg C)"
|
||||
msgstr "Heizbett Temp. für PLA (Vorgabe: 60 Grad Celsius)"
|
||||
|
||||
#: pronsole.py:253
|
||||
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Extrusions (default: 300mm/min)"
|
||||
msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen Extrudierung (Vorgabe: 300mm/min)"
|
||||
|
||||
#: pronsole.py:254
|
||||
msgid "Port used to communicate with printer"
|
||||
msgstr "Port für Druckerkommunikation"
|
||||
|
||||
#: pronsole.py:255
|
||||
msgid ""
|
||||
"Slice command\n"
|
||||
" default:\n"
|
||||
" python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge_utilities/skeinforge_craft.py $s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kommando Slicing\n"
|
||||
" Vorgabe:\n"
|
||||
" python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge_utilities/skeinforge_craft.py $s)"
|
||||
|
||||
#: pronsole.py:256
|
||||
msgid ""
|
||||
"Slice settings command\n"
|
||||
" default:\n"
|
||||
" python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kommando Slicing Einstellungen\n"
|
||||
" Vorgabe:\n"
|
||||
" python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py"
|
||||
|
||||
#: pronsole.py:257
|
||||
msgid "Extruder temp for ABS (default: 230 deg C)"
|
||||
msgstr "Extruder Temperatur für ABS (Vorgabe: 230 Grad Celsius)"
|
||||
|
||||
#: pronsole.py:258
|
||||
msgid "Extruder temp for PLA (default: 185 deg C)"
|
||||
msgstr "Extruder Temperatur für PLA (Vorgabe: 185 Grad Celsius)"
|
||||
|
||||
#: pronsole.py:259
|
||||
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in X and Y (default: 3000mm/min)"
|
||||
msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen X und Y (Vorgabe: 3000mm/min)"
|
||||
|
||||
#: pronsole.py:260
|
||||
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Z (default: 200mm/min)"
|
||||
msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen Z (Vorgabe: 200mm/min)"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:15
|
||||
#: pronterface.py:30
|
||||
msgid "WX is not installed. This program requires WX to run."
|
||||
msgstr "WX ist nicht installiert. Dieses Programm erfordert WX zum Starten."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:66
|
||||
#: pronterface.py:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dimensions of Build Platform\n"
|
||||
" & optional offset of origin\n"
|
||||
|
@ -93,55 +37,55 @@ msgstr ""
|
|||
" XXX,YYY,ZZZ\n"
|
||||
" XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:67
|
||||
#: pronterface.py:82
|
||||
msgid "Last Set Temperature for the Heated Print Bed"
|
||||
msgstr "Letzte gesetzte Temperatur für das Heizbett"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:68
|
||||
#: pronterface.py:83
|
||||
msgid "Folder of last opened file"
|
||||
msgstr "Verzeichniss der zuletzt geöffneten Datei"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:69
|
||||
#: pronterface.py:84
|
||||
msgid "Last Temperature of the Hot End"
|
||||
msgstr "Letzte Hotend Temperatur"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:70
|
||||
#: pronterface.py:85
|
||||
msgid "Width of Extrusion in Preview (default: 0.5)"
|
||||
msgstr "Vorschaubreite der Extrudierung (Vorgabe: 0.5)"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:71
|
||||
#: pronterface.py:86
|
||||
msgid "Fine Grid Spacing (default: 10)"
|
||||
msgstr "Feiner Rasterabstand (Vorgabe: 10)"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:72
|
||||
#: pronterface.py:87
|
||||
msgid "Coarse Grid Spacing (default: 50)"
|
||||
msgstr "Grober Rasterabstand (Vorgabe: 50)"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:73
|
||||
#: pronterface.py:88
|
||||
msgid "Pronterface background color (default: #FFFFFF)"
|
||||
msgstr "Pronterface Hintergrundfarbe (Vorgabe: #FFFFFF)"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:76
|
||||
#: pronterface.py:91
|
||||
msgid "Printer Interface"
|
||||
msgstr "Printer Interface"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:93
|
||||
#: pronterface.py:108
|
||||
msgid "Motors off"
|
||||
msgstr "Motoren aus"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:94
|
||||
#: pronterface.py:109
|
||||
msgid "Check temp"
|
||||
msgstr "Temperatur prüfen"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:95
|
||||
#: pronterface.py:110
|
||||
msgid "Extrude"
|
||||
msgstr "Extrudieren"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:96
|
||||
#: pronterface.py:111
|
||||
msgid "Reverse"
|
||||
msgstr "Rückwärts"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:114
|
||||
#: pronterface.py:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n"
|
||||
"# Please don't add them here any more.\n"
|
||||
|
@ -151,552 +95,560 @@ msgstr ""
|
|||
"# Bitte fügen Sie sie hier nicht mehr ein.\n"
|
||||
"# Backup Ihrer alten Buttons befindet sich in custombtn.old\n"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:119
|
||||
msgid "Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and .pronsolerc"
|
||||
msgstr "Achtung! Sie haben benutzerdefinierte Buttons in custombtn.txt und .pronsolerc angegeben"
|
||||
#: pronterface.py:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and ."
|
||||
"pronsolerc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Achtung! Sie haben benutzerdefinierte Buttons in custombtn.txt und ."
|
||||
"pronsolerc angegeben"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:120
|
||||
msgid "Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
|
||||
msgstr "Ignoriere custombtn.txt. Alle aktuellen Buttons entfernen um wieder zu custombtn.txt zurückzukehren"
|
||||
#: pronterface.py:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ignoriere custombtn.txt. Alle aktuellen Buttons entfernen um wieder zu "
|
||||
"custombtn.txt zurückzukehren"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:148
|
||||
#: pronterface.py:499
|
||||
#: pronterface.py:1319
|
||||
#: pronterface.py:1373
|
||||
#: pronterface.py:1495
|
||||
#: pronterface.py:1529
|
||||
#: pronterface.py:1544
|
||||
#: pronterface.py:163 pronterface.py:514 pronterface.py:1333
|
||||
#: pronterface.py:1387 pronterface.py:1509 pronterface.py:1543
|
||||
#: pronterface.py:1558
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Drucken"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:152
|
||||
#: pronterface.py:167
|
||||
msgid "Printer is now online."
|
||||
msgstr "Drucker ist jetzt Online."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:212
|
||||
msgid "Setting hotend temperature to "
|
||||
msgstr "Setze Hotend Temperatur auf "
|
||||
#: pronterface.py:168
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Trennen"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:212
|
||||
#: pronterface.py:248
|
||||
msgid " degrees Celsius."
|
||||
msgstr " Grad Celsius."
|
||||
#: pronterface.py:227
|
||||
msgid "Setting hotend temperature to %f degrees Celsius."
|
||||
msgstr "Setze Hotend Temperatur auf %f Grad Celsius."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:231
|
||||
#: pronterface.py:267
|
||||
#: pronterface.py:325
|
||||
#: pronterface.py:246 pronterface.py:282 pronterface.py:340
|
||||
msgid "Printer is not online."
|
||||
msgstr "Drucker ist nicht online."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:233
|
||||
msgid "You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set its temperature to 0."
|
||||
msgstr "Sie können keine negativen Temperaturen einstellen. Um das Hotend ganz auszuschalten, Temperatur auf 0 setzen."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:248
|
||||
msgid "Setting bed temperature to "
|
||||
msgstr "Setze Heizbett Temperatur auf"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set "
|
||||
"its temperature to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können keine negativen Temperaturen einstellen. Um das Hotend ganz "
|
||||
"auszuschalten, Temperatur auf 0 setzen."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:269
|
||||
msgid "You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its temperature to 0."
|
||||
msgstr "Sie können keine negativen Temperaturen einstellen. Um das Heizbett ganz auszuschalten, Temperatur auf 0 setzen."
|
||||
#: pronterface.py:250
|
||||
msgid "You must enter a temperature. (%s)"
|
||||
msgstr "Sie müssen eine Temperatur eingeben. (%s)"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:271
|
||||
#: pronterface.py:263
|
||||
msgid "Setting bed temperature to %f degrees Celsius."
|
||||
msgstr "Setze Heizbett Temperatur auf %f Grad Celsius."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its "
|
||||
"temperature to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können keine negativen Temperaturen einstellen. Um das Heizbett ganz "
|
||||
"auszuschalten, Temperatur auf 0 setzen."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:286
|
||||
msgid "You must enter a temperature."
|
||||
msgstr "Sie müssen eine Temperatur eingeben."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:286
|
||||
#: pronterface.py:301
|
||||
msgid "Do you want to erase the macro?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie das Makro löschen?"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:290
|
||||
#: pronterface.py:305
|
||||
msgid "Cancelled."
|
||||
msgstr "Abgebrochen."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:331
|
||||
#: pronterface.py:346
|
||||
msgid " Opens file"
|
||||
msgstr " Öffnet eine Datei"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:331
|
||||
#: pronterface.py:346
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Öffnen..."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:332
|
||||
#: pronterface.py:347
|
||||
msgid " Edit open file"
|
||||
msgstr " Offene Datei bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:332
|
||||
#: pronterface.py:347
|
||||
msgid "&Edit..."
|
||||
msgstr "&Bearbeiten..."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:333
|
||||
#: pronterface.py:348
|
||||
msgid " Clear output console"
|
||||
msgstr " Ausgabe Konsole leeren"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:333
|
||||
#: pronterface.py:348
|
||||
msgid "Clear console"
|
||||
msgstr "Konsole leeren"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:334
|
||||
#: pronterface.py:349
|
||||
msgid " Project slices"
|
||||
msgstr " Projekt Slices"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:334
|
||||
#: pronterface.py:349
|
||||
msgid "Projector"
|
||||
msgstr "Projektor"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:335
|
||||
#: pronterface.py:350
|
||||
msgid " Closes the Window"
|
||||
msgstr " Schliesst das Fenster"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:335
|
||||
#: pronterface.py:350
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "&Verlassen"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:336
|
||||
#: pronterface.py:351
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Datei"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:341
|
||||
#: pronterface.py:356
|
||||
msgid "&Macros"
|
||||
msgstr "&Makros"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:342
|
||||
#: pronterface.py:357
|
||||
msgid "<&New...>"
|
||||
msgstr "<&Neu...>"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:343
|
||||
#: pronterface.py:358
|
||||
msgid " Options dialog"
|
||||
msgstr " Optionen Dialog"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:343
|
||||
#: pronterface.py:358
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "&Optionen"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:345
|
||||
#: pronterface.py:360
|
||||
msgid " Adjust slicing settings"
|
||||
msgstr " Slicing Einstellungen anpassen"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:345
|
||||
#: pronterface.py:360
|
||||
msgid "Slicing Settings"
|
||||
msgstr "Slicing Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:352
|
||||
#: pronterface.py:367
|
||||
msgid "&Settings"
|
||||
msgstr "&Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:368
|
||||
#: pronterface.py:383
|
||||
msgid "Enter macro name"
|
||||
msgstr "Makro Name eingeben"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:371
|
||||
#: pronterface.py:386
|
||||
msgid "Macro name:"
|
||||
msgstr "Makro Name:"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:374
|
||||
#: pronterface.py:389
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:378
|
||||
#: pronterface.py:1330
|
||||
#: pronterface.py:1587
|
||||
#: pronterface.py:393 pronterface.py:1344 pronterface.py:1601
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:396
|
||||
msgid "' is being used by built-in command"
|
||||
msgstr "' wird durch eingebautes Kommando genutzt"
|
||||
#: pronterface.py:411
|
||||
msgid "Name '%s' is being used by built-in command"
|
||||
msgstr "Name '%s' wird durch eingebautes Kommando genutzt"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:396
|
||||
msgid "Name '"
|
||||
msgstr "Name '"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:399
|
||||
#: pronterface.py:414
|
||||
msgid "Macro name may contain only alphanumeric symbols and underscores"
|
||||
msgstr "Makro Name darf nur alphanumerische Zeichen und Unterstriche enthalten"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:448
|
||||
#: pronterface.py:463
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Port:"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:467
|
||||
#: pronterface.py:482
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Verbinden"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:469
|
||||
#: pronterface.py:484
|
||||
msgid "Connect to the printer"
|
||||
msgstr "Drucker Verbinden"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:471
|
||||
#: pronterface.py:486
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:474
|
||||
#: pronterface.py:751
|
||||
#: pronterface.py:489 pronterface.py:766
|
||||
msgid "Mini mode"
|
||||
msgstr "Mini-Modus"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:478
|
||||
#: pronterface.py:493
|
||||
msgid "Monitor Printer"
|
||||
msgstr "Drucker überwachen"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:488
|
||||
#: pronterface.py:503
|
||||
msgid "Load file"
|
||||
msgstr "Datei laden"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:491
|
||||
#: pronterface.py:506
|
||||
msgid "Compose"
|
||||
msgstr "Zusammenstellen"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:495
|
||||
#: pronterface.py:510
|
||||
msgid "SD"
|
||||
msgstr "SD"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:503
|
||||
#: pronterface.py:1374
|
||||
#: pronterface.py:1419
|
||||
#: pronterface.py:1469
|
||||
#: pronterface.py:1494
|
||||
#: pronterface.py:1528
|
||||
#: pronterface.py:1543
|
||||
#: pronterface.py:518 pronterface.py:1388 pronterface.py:1433
|
||||
#: pronterface.py:1483 pronterface.py:1508 pronterface.py:1542
|
||||
#: pronterface.py:1557
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:516
|
||||
#: pronterface.py:531
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Senden"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:524
|
||||
#: pronterface.py:625
|
||||
#: pronterface.py:539 pronterface.py:640
|
||||
msgid "mm/min"
|
||||
msgstr "mm/min"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:526
|
||||
#: pronterface.py:541
|
||||
msgid "XY:"
|
||||
msgstr "XY:"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:528
|
||||
#: pronterface.py:543
|
||||
msgid "Z:"
|
||||
msgstr "Z:"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:551
|
||||
#: pronterface.py:632
|
||||
#: pronterface.py:566 pronterface.py:647
|
||||
msgid "Heater:"
|
||||
msgstr "Heizelement:"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:554
|
||||
#: pronterface.py:574
|
||||
#: pronterface.py:569 pronterface.py:589
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Aus"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:566
|
||||
#: pronterface.py:586
|
||||
#: pronterface.py:581 pronterface.py:601
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Ein"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:571
|
||||
#: pronterface.py:634
|
||||
#: pronterface.py:586 pronterface.py:649
|
||||
msgid "Bed:"
|
||||
msgstr "Heizbett:"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:619
|
||||
#: pronterface.py:634
|
||||
msgid "mm"
|
||||
msgstr "mm"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:677
|
||||
#: pronterface.py:1182
|
||||
#: pronterface.py:1413
|
||||
#: pronterface.py:692 pronterface.py:1196 pronterface.py:1427
|
||||
msgid "Not connected to printer."
|
||||
msgstr "Keine Verbindung zum Drucker."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:706
|
||||
#: pronterface.py:721
|
||||
msgid "SD Upload"
|
||||
msgstr "SD Laden"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:710
|
||||
#: pronterface.py:725
|
||||
msgid "SD Print"
|
||||
msgstr "SD Drucken"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:758
|
||||
#: pronterface.py:773
|
||||
msgid "Full mode"
|
||||
msgstr "Voll-Modus"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:783
|
||||
#: pronterface.py:798
|
||||
msgid "Execute command: "
|
||||
msgstr "Kommando ausführen:"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:794
|
||||
#: pronterface.py:809
|
||||
msgid "click to add new custom button"
|
||||
msgstr "Individuellen Button hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:813
|
||||
msgid "Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
|
||||
msgstr "Definiert einen individuellen Button. Nutzung: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
|
||||
#: pronterface.py:828
|
||||
msgid ""
|
||||
"Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definiert einen individuellen Button. Nutzung: button <num> \"title\" [/c "
|
||||
"\"colour\"] command"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:835
|
||||
#: pronterface.py:850
|
||||
msgid "Custom button number should be between 0 and 63"
|
||||
msgstr "Nummer des individuellen Button sollte zwischen 0 und 63 sein."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:927
|
||||
#: pronterface.py:942
|
||||
msgid "Edit custom button '%s'"
|
||||
msgstr "Individuellen Button '%s' bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:929
|
||||
#: pronterface.py:944
|
||||
msgid "Move left <<"
|
||||
msgstr "Links bewegen <<"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:932
|
||||
#: pronterface.py:947
|
||||
msgid "Move right >>"
|
||||
msgstr "Rechts bewegen >>"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:936
|
||||
#: pronterface.py:951
|
||||
msgid "Remove custom button '%s'"
|
||||
msgstr "Individuellen Button '%s' entfernen"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:939
|
||||
#: pronterface.py:954
|
||||
msgid "Add custom button"
|
||||
msgstr "Individuellen Button hinzufuegen"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1084
|
||||
#: pronterface.py:1099
|
||||
msgid "event object missing"
|
||||
msgstr "Ereigniss Objekt fehlt"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1112
|
||||
#: pronterface.py:1127
|
||||
msgid "Invalid period given."
|
||||
msgstr "Ungültiger Abschnitt angegeben."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1115
|
||||
#: pronterface.py:1130
|
||||
msgid "Monitoring printer."
|
||||
msgstr "Überwache Drucker."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1117
|
||||
#: pronterface.py:1132
|
||||
msgid "Done monitoring."
|
||||
msgstr "Überwachung abgeschlossen."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1139
|
||||
#: pronterface.py:1154
|
||||
msgid "Printer is online. "
|
||||
msgstr "Drucker ist online. "
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1141
|
||||
#: pronterface.py:1317
|
||||
#: pronterface.py:1372
|
||||
#: pronterface.py:1156 pronterface.py:1331
|
||||
msgid "Loaded "
|
||||
msgstr "Geladen "
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1144
|
||||
#: pronterface.py:1159
|
||||
msgid "Bed"
|
||||
msgstr "Heizbett"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1144
|
||||
#: pronterface.py:1159
|
||||
msgid "Hotend"
|
||||
msgstr "Hotend"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1154
|
||||
#: pronterface.py:1169
|
||||
msgid " SD printing:%04.2f %%"
|
||||
msgstr "SD Drucken:%04.2f %%"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1157
|
||||
#: pronterface.py:1172
|
||||
msgid " Printing:%04.2f %% |"
|
||||
msgstr " Drucken:%04.2f %% |"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1158
|
||||
msgid " Line# "
|
||||
msgstr "Zeile#"
|
||||
#: pronterface.py:1173
|
||||
msgid " Line# %d of %d lines |"
|
||||
msgstr " Zeile# %d von %d Zeilen |"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1158
|
||||
msgid " lines |"
|
||||
msgstr " Zeilen |"
|
||||
#: pronterface.py:1178
|
||||
msgid " Est: %s of %s remaining | "
|
||||
msgstr " Erw: %s von %s verbleibend | "
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1158
|
||||
msgid "of "
|
||||
msgstr "von"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1163
|
||||
msgid " Est: "
|
||||
msgstr " Erw:"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1164
|
||||
msgid " of: "
|
||||
msgstr " von: "
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1165
|
||||
msgid " Remaining | "
|
||||
msgstr " Verbleibend | "
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1166
|
||||
#: pronterface.py:1180
|
||||
msgid " Z: %0.2f mm"
|
||||
msgstr " Z: %0.2f mm"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1233
|
||||
#: pronterface.py:1247
|
||||
msgid "Opening file failed."
|
||||
msgstr "Datei öffnen fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1239
|
||||
#: pronterface.py:1253
|
||||
msgid "Starting print"
|
||||
msgstr "Starte Druck"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1262
|
||||
#: pronterface.py:1276
|
||||
msgid "Pick SD file"
|
||||
msgstr "Wähle SD Datei"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1262
|
||||
#: pronterface.py:1276
|
||||
msgid "Select the file to print"
|
||||
msgstr "Wähle Druckdatei"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1297
|
||||
#: pronterface.py:1311
|
||||
msgid "Failed to execute slicing software: "
|
||||
msgstr "Fehler beim Ausführen der Slicing Software:"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1304
|
||||
#: pronterface.py:1318
|
||||
msgid "Slicing..."
|
||||
msgstr "Slicing..."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1317
|
||||
#: pronterface.py:1372
|
||||
#: pronterface.py:1331
|
||||
msgid ", %d lines"
|
||||
msgstr ", %d Zeilen"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1324
|
||||
#: pronterface.py:1338
|
||||
msgid "Load File"
|
||||
msgstr "Datei laden"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1331
|
||||
#: pronterface.py:1345
|
||||
msgid "Slicing "
|
||||
msgstr "Slicing"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1350
|
||||
#: pronterface.py:1364
|
||||
msgid "Open file to print"
|
||||
msgstr "Öffne zu druckende Datei"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1351
|
||||
#: pronterface.py:1365
|
||||
msgid "OBJ, STL, and GCODE files (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)"
|
||||
msgstr "OBJ,STL und GCODE Dateien (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OBJ,STL und GCODE Dateien (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1358
|
||||
#: pronterface.py:1372
|
||||
msgid "File not found!"
|
||||
msgstr "Datei nicht gefunden!"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1382
|
||||
#: pronterface.py:1386
|
||||
msgid "Loaded %s, %d lines"
|
||||
msgstr "Geladen %s, %d Zeilen"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1396
|
||||
msgid "mm of filament used in this print\n"
|
||||
msgstr "mm Filament in Druck genutzt\n"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1383
|
||||
#: pronterface.py:1397
|
||||
msgid ""
|
||||
"mm in X\n"
|
||||
"and is"
|
||||
"the print goes from %f mm to %f mm in X\n"
|
||||
"and is %f mm wide\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mm in X\n"
|
||||
"und ist"
|
||||
"Der Druck verläuft von %f mm bis %f mm in X\n"
|
||||
"und ist %f mm breit\n"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1383
|
||||
#: pronterface.py:1384
|
||||
msgid "mm wide\n"
|
||||
msgstr "mm breit\n"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1383
|
||||
#: pronterface.py:1384
|
||||
#: pronterface.py:1385
|
||||
msgid "mm to"
|
||||
msgstr "mm bis"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1383
|
||||
#: pronterface.py:1384
|
||||
#: pronterface.py:1385
|
||||
msgid "the print goes from"
|
||||
msgstr "Der Druck verläuft von"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1384
|
||||
#: pronterface.py:1398
|
||||
msgid ""
|
||||
"mm in Y\n"
|
||||
"and is"
|
||||
"the print goes from %f mm to %f mm in Y\n"
|
||||
"and is %f mm wide\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mm in Y\n"
|
||||
"und ist"
|
||||
"Der Druck verläuft von %f mm bis %f mm in Y\n"
|
||||
"und ist %f mm breit\n"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1385
|
||||
msgid "mm high\n"
|
||||
msgstr "mm hoch\n"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1385
|
||||
#: pronterface.py:1399
|
||||
msgid ""
|
||||
"mm in Z\n"
|
||||
"and is"
|
||||
"the print goes from %f mm to %f mm in Z\n"
|
||||
"and is %f mm high\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mm in Z\n"
|
||||
"und ist"
|
||||
"Der Druck verläuft von %f mm bis %f mm in Z\n"
|
||||
"und ist %f mm hoch\n"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1386
|
||||
#: pronterface.py:1400
|
||||
msgid "Estimated duration (pessimistic): "
|
||||
msgstr "Geschätze Dauer (pessimistisch): "
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1410
|
||||
#: pronterface.py:1424
|
||||
msgid "No file loaded. Please use load first."
|
||||
msgstr "Keine Datei geladen. Benutze zuerst laden."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1421
|
||||
#: pronterface.py:1435
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Neustart"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1425
|
||||
#: pronterface.py:1439
|
||||
msgid "File upload complete"
|
||||
msgstr "Datei Upload komplett"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1444
|
||||
#: pronterface.py:1458
|
||||
msgid "Pick SD filename"
|
||||
msgstr "Wähle SD Dateiname"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1452
|
||||
#: pronterface.py:1466
|
||||
msgid "Paused."
|
||||
msgstr "Pausiert."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1462
|
||||
#: pronterface.py:1476
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Fortsetzen"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1478
|
||||
#: pronterface.py:1492
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Verbinde..."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1509
|
||||
#: pronterface.py:1523
|
||||
msgid "Disconnected."
|
||||
msgstr "Getrennt."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1536
|
||||
#: pronterface.py:1550
|
||||
msgid "Reset."
|
||||
msgstr "Zurücksetzen."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1537
|
||||
#: pronterface.py:1551
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset the printer?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie den Drucker wirklich zurücksetzen?"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1537
|
||||
#: pronterface.py:1551
|
||||
msgid "Reset?"
|
||||
msgstr "Zurücksetzen?"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1583
|
||||
#: pronterface.py:1597
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1639
|
||||
#: pronterface.py:1653
|
||||
msgid "Edit settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1641
|
||||
#: pronterface.py:1655
|
||||
msgid "Defaults"
|
||||
msgstr "Standardwerte"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1670
|
||||
#: pronterface.py:1684
|
||||
msgid "Custom button"
|
||||
msgstr "Individueller Button"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1675
|
||||
#: pronterface.py:1689
|
||||
msgid "Button title"
|
||||
msgstr "Button Titel"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1678
|
||||
#: pronterface.py:1692
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Kommando"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1687
|
||||
#: pronterface.py:1701
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Farbe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Communications Speed (default: 115200)"
|
||||
#~ msgstr "Kommunikationsgeschwindigkeit (Vorgabe: 115200)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Heated Build Platform temp for ABS (default: 110 deg C)"
|
||||
#~ msgstr "Heizbett Temp. für ABS (Vorgabe: 110 Grad Celsius)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Heated Build Platform temp for PLA (default: 60 deg C)"
|
||||
#~ msgstr "Heizbett Temp. für PLA (Vorgabe: 60 Grad Celsius)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Extrusions (default: 300mm/min)"
|
||||
#~ msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen Extrudierung (Vorgabe: 300mm/min)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Port used to communicate with printer"
|
||||
#~ msgstr "Port für Druckerkommunikation"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Slice command\n"
|
||||
#~ " default:\n"
|
||||
#~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge_utilities/"
|
||||
#~ "skeinforge_craft.py $s)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kommando Slicing\n"
|
||||
#~ " Vorgabe:\n"
|
||||
#~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge_utilities/"
|
||||
#~ "skeinforge_craft.py $s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Slice settings command\n"
|
||||
#~ " default:\n"
|
||||
#~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kommando Slicing Einstellungen\n"
|
||||
#~ " Vorgabe:\n"
|
||||
#~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extruder temp for ABS (default: 230 deg C)"
|
||||
#~ msgstr "Extruder Temperatur für ABS (Vorgabe: 230 Grad Celsius)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extruder temp for PLA (default: 185 deg C)"
|
||||
#~ msgstr "Extruder Temperatur für PLA (Vorgabe: 185 Grad Celsius)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Feedrate for Control Panel Moves in X and Y (default: 3000mm/min)"
|
||||
#~ msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen X und Y (Vorgabe: 3000mm/min)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Z (default: 200mm/min)"
|
||||
#~ msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen Z (Vorgabe: 200mm/min)"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -5,77 +5,21 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-19 09:21+CET\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-26 02:12+CET\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Italian RepRap Community <reprap-italia@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian RepRap Community <reprap-italia@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
|
||||
|
||||
#: pronsole.py:250
|
||||
msgid "Communications Speed (default: 115200)"
|
||||
msgstr "Velocità di comunicazione (default: 115200)"
|
||||
|
||||
#: pronsole.py:251
|
||||
msgid "Heated Build Platform temp for ABS (default: 110 deg C)"
|
||||
msgstr "Temperatura piano di stampa per ABS (default: 110° C) "
|
||||
|
||||
#: pronsole.py:252
|
||||
msgid "Heated Build Platform temp for PLA (default: 60 deg C)"
|
||||
msgstr "Temperatura piano di stampa per PLA (default: 60° C)"
|
||||
|
||||
#: pronsole.py:253
|
||||
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Extrusions (default: 300mm/min)"
|
||||
msgstr "Velocità dei movimenti dell'estrusore in modalità manuale (default: 300mm/min)"
|
||||
|
||||
#: pronsole.py:254
|
||||
msgid "Port used to communicate with printer"
|
||||
msgstr "Porta usata per comunicare con la stampante"
|
||||
|
||||
#: pronsole.py:255
|
||||
msgid ""
|
||||
"Slice command\n"
|
||||
" default:\n"
|
||||
" python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge_utilities/skeinforge_craft.py $s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comando del generatore di percorso\n"
|
||||
" default:\n"
|
||||
" python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge_utilities/skeinforge_craft.py $s)"
|
||||
|
||||
#: pronsole.py:256
|
||||
msgid ""
|
||||
"Slice settings command\n"
|
||||
" default:\n"
|
||||
" python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comando di configurazione del generatore di percorso\n"
|
||||
" default:\n"
|
||||
" python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py"
|
||||
|
||||
#: pronsole.py:257
|
||||
msgid "Extruder temp for ABS (default: 230 deg C)"
|
||||
msgstr "Temperatura di estrusione per ABS (default: 230° C)"
|
||||
|
||||
#: pronsole.py:258
|
||||
msgid "Extruder temp for PLA (default: 185 deg C)"
|
||||
msgstr "Temperatura di estrusione per PLA (default: 185° C"
|
||||
|
||||
#: pronsole.py:259
|
||||
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in X and Y (default: 3000mm/min)"
|
||||
msgstr "Velocità dei movimenti degli assi X e Y in modalità manuale (default: 3000mm/min)"
|
||||
|
||||
#: pronsole.py:260
|
||||
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Z (default: 200mm/min)"
|
||||
msgstr "Velocità dei movimenti dell'asse Z in modalità manuale (default: 200mm/min)"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:15
|
||||
#: pronterface.py:30
|
||||
msgid "WX is not installed. This program requires WX to run."
|
||||
msgstr "WX non è installato. Questo software richiede WX per funzionare."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:66
|
||||
#: pronterface.py:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dimensions of Build Platform\n"
|
||||
" & optional offset of origin\n"
|
||||
|
@ -93,55 +37,55 @@ msgstr ""
|
|||
" XXX,YYY,ZZZ\n"
|
||||
" XXXxYYYxZZZ+SposX+SposY+SposZ"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:67
|
||||
#: pronterface.py:82
|
||||
msgid "Last Set Temperature for the Heated Print Bed"
|
||||
msgstr "Ultima temperatura impostata per il letto riscaldato"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:68
|
||||
#: pronterface.py:83
|
||||
msgid "Folder of last opened file"
|
||||
msgstr "Cartella dell'ultimo file aperto"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:69
|
||||
#: pronterface.py:84
|
||||
msgid "Last Temperature of the Hot End"
|
||||
msgstr "Ultima temperatura dell'estrusore"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:70
|
||||
#: pronterface.py:85
|
||||
msgid "Width of Extrusion in Preview (default: 0.5)"
|
||||
msgstr "Larghezza dell'estrusione nell'anteprima (default: 0.5)"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:71
|
||||
#: pronterface.py:86
|
||||
msgid "Fine Grid Spacing (default: 10)"
|
||||
msgstr "Spaziatura fine della griglia (default: 10)"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:72
|
||||
#: pronterface.py:87
|
||||
msgid "Coarse Grid Spacing (default: 50)"
|
||||
msgstr "Spaziatura larga della griglia (default: 50)"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:73
|
||||
#: pronterface.py:88
|
||||
msgid "Pronterface background color (default: #FFFFFF)"
|
||||
msgstr "Colore di sfondo di Pronterface (default: #FFFFFF)"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:76
|
||||
#: pronterface.py:91
|
||||
msgid "Printer Interface"
|
||||
msgstr "Interfaccia di stampa"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:93
|
||||
#: pronterface.py:108
|
||||
msgid "Motors off"
|
||||
msgstr "Spegni motori"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:94
|
||||
#: pronterface.py:109
|
||||
msgid "Check temp"
|
||||
msgstr "Leggi temperatura"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:95
|
||||
#: pronterface.py:110
|
||||
msgid "Extrude"
|
||||
msgstr "Estrudi"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:96
|
||||
#: pronterface.py:111
|
||||
msgid "Reverse"
|
||||
msgstr "Ritrai"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:114
|
||||
#: pronterface.py:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n"
|
||||
"# Please don't add them here any more.\n"
|
||||
|
@ -151,528 +95,566 @@ msgstr ""
|
|||
"# Per favore non aggiungerne altri qui.\n"
|
||||
"# Un backup dei tuoi vecchi pulsanti è in custombtn.old\n"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:119
|
||||
msgid "Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and .pronsolerc"
|
||||
msgstr "Nota!!! Hai specificato pulsanti personalizzati sia in custombtn.txt che in .pronsolerc"
|
||||
#: pronterface.py:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and ."
|
||||
"pronsolerc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nota!!! Hai specificato pulsanti personalizzati sia in custombtn.txt che in ."
|
||||
"pronsolerc"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:120
|
||||
msgid "Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
|
||||
msgstr "Ignoro custombtn.txt. Elimina tutti i pulsanti attuali per tornare a custombtn.txt"
|
||||
#: pronterface.py:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ignoro custombtn.txt. Elimina tutti i pulsanti attuali per tornare a "
|
||||
"custombtn.txt"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:148 pronterface.py:499 pronterface.py:1319
|
||||
#: pronterface.py:1373 pronterface.py:1495 pronterface.py:1529
|
||||
#: pronterface.py:1544
|
||||
#: pronterface.py:163 pronterface.py:514 pronterface.py:1333
|
||||
#: pronterface.py:1387 pronterface.py:1509 pronterface.py:1543
|
||||
#: pronterface.py:1558
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Stampa"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:152
|
||||
#: pronterface.py:167
|
||||
msgid "Printer is now online."
|
||||
msgstr "La stampante ora è connessa."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:212
|
||||
msgid "Setting hotend temperature to "
|
||||
msgstr "Imposto la temperatura dell'estrusore a "
|
||||
#: pronterface.py:168
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Disconnettere."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:212 pronterface.py:248
|
||||
msgid " degrees Celsius."
|
||||
msgstr " gradi Celsius"
|
||||
#: pronterface.py:227
|
||||
msgid "Setting hotend temperature to %f degrees Celsius."
|
||||
msgstr "Imposto la temperatura dell'estrusore a %f gradi Celsius."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:231 pronterface.py:267 pronterface.py:325
|
||||
#: pronterface.py:246 pronterface.py:282 pronterface.py:340
|
||||
msgid "Printer is not online."
|
||||
msgstr "La stampante non è connessa."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:233
|
||||
msgid "You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set its temperature to 0."
|
||||
msgstr "Non è possibile impostare temperature negative. Per raffreddare l'ugello imposta la sua temperatura a 0."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:248
|
||||
msgid "Setting bed temperature to "
|
||||
msgstr "Imposto la temperatura del piano di stampa a "
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set "
|
||||
"its temperature to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è possibile impostare temperature negative. Per raffreddare l'ugello "
|
||||
"imposta la sua temperatura a 0."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:269
|
||||
msgid "You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its temperature to 0."
|
||||
msgstr "Non è possibile impostare temperature negative. Per raffreddare il piano di stampa imposta la sua temperatura a 0."
|
||||
#: pronterface.py:250
|
||||
msgid "You must enter a temperature. (%s)"
|
||||
msgstr "Devi inserire una temperatura. (%s)"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:271
|
||||
#: pronterface.py:263
|
||||
msgid "Setting bed temperature to %f degrees Celsius."
|
||||
msgstr "Imposto la temperatura del piano di stampa a %f gradi Celsius."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its "
|
||||
"temperature to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è possibile impostare temperature negative. Per raffreddare il piano di "
|
||||
"stampa imposta la sua temperatura a 0."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:286
|
||||
msgid "You must enter a temperature."
|
||||
msgstr "Devi inserire una temperatura."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:286
|
||||
#: pronterface.py:301
|
||||
msgid "Do you want to erase the macro?"
|
||||
msgstr "Vuoi cancellare la macro?"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:290
|
||||
#: pronterface.py:305
|
||||
msgid "Cancelled."
|
||||
msgstr "Annullato."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:331
|
||||
#: pronterface.py:346
|
||||
msgid " Opens file"
|
||||
msgstr " Apre un file"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:331
|
||||
#: pronterface.py:346
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Apri..."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:332
|
||||
#: pronterface.py:347
|
||||
msgid " Edit open file"
|
||||
msgstr " Modifica file aperto"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:332
|
||||
#: pronterface.py:347
|
||||
msgid "&Edit..."
|
||||
msgstr "&Modifica"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:333
|
||||
#: pronterface.py:348
|
||||
msgid " Clear output console"
|
||||
msgstr " Svuota la console"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:333
|
||||
#: pronterface.py:348
|
||||
msgid "Clear console"
|
||||
msgstr "Pulisci console"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:334
|
||||
#: pronterface.py:349
|
||||
msgid " Project slices"
|
||||
msgstr " Proietta i layer"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:334
|
||||
#: pronterface.py:349
|
||||
msgid "Projector"
|
||||
msgstr "Proiettore"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:335
|
||||
#: pronterface.py:350
|
||||
msgid " Closes the Window"
|
||||
msgstr " Chiude la finestra"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:335
|
||||
#: pronterface.py:350
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "&Esci"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:336
|
||||
#: pronterface.py:351
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&File"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:341
|
||||
#: pronterface.py:356
|
||||
msgid "&Macros"
|
||||
msgstr "&Macro"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:342
|
||||
#: pronterface.py:357
|
||||
msgid "<&New...>"
|
||||
msgstr "<&Nuovo...>"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:343
|
||||
#: pronterface.py:358
|
||||
msgid " Options dialog"
|
||||
msgstr " Finestra di opzioni"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:343
|
||||
#: pronterface.py:358
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "&Opzioni"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:345
|
||||
#: pronterface.py:360
|
||||
msgid " Adjust slicing settings"
|
||||
msgstr " Configura la generazione del percorso"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:345
|
||||
#: pronterface.py:360
|
||||
msgid "Slicing Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni di generazione del percorso"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:352
|
||||
#: pronterface.py:367
|
||||
msgid "&Settings"
|
||||
msgstr "&Impostazioni"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:368
|
||||
#: pronterface.py:383
|
||||
msgid "Enter macro name"
|
||||
msgstr "Inserisci il nome della macro"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:371
|
||||
#: pronterface.py:386
|
||||
msgid "Macro name:"
|
||||
msgstr "Nome macro:"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:374
|
||||
#: pronterface.py:389
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:378 pronterface.py:1330 pronterface.py:1587
|
||||
#: pronterface.py:393 pronterface.py:1344 pronterface.py:1601
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:396
|
||||
msgid "' is being used by built-in command"
|
||||
msgstr "' è usato da un comando interno"
|
||||
#: pronterface.py:411
|
||||
msgid "Name '%s' is being used by built-in command"
|
||||
msgstr "Nome '%s' è usato da un comando interno"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:396
|
||||
msgid "Name '"
|
||||
msgstr "Nome '"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:399
|
||||
#: pronterface.py:414
|
||||
msgid "Macro name may contain only alphanumeric symbols and underscores"
|
||||
msgstr "I nomi delle macro possono contenere solo simboli alfanumerici e underscore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I nomi delle macro possono contenere solo simboli alfanumerici e underscore"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:448
|
||||
#: pronterface.py:463
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Porta"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:467
|
||||
#: pronterface.py:482
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Connetti"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:469
|
||||
#: pronterface.py:484
|
||||
msgid "Connect to the printer"
|
||||
msgstr "Connetti alla stampante"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:471
|
||||
#: pronterface.py:486
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reset"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:474 pronterface.py:751
|
||||
#: pronterface.py:489 pronterface.py:766
|
||||
msgid "Mini mode"
|
||||
msgstr "Contrai"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:478
|
||||
#: pronterface.py:493
|
||||
msgid "Monitor Printer"
|
||||
msgstr "Controllo automatico temperatura"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:488
|
||||
#: pronterface.py:503
|
||||
msgid "Load file"
|
||||
msgstr "Carica file"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:491
|
||||
#: pronterface.py:506
|
||||
msgid "Compose"
|
||||
msgstr "Componi"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:495
|
||||
#: pronterface.py:510
|
||||
msgid "SD"
|
||||
msgstr "SD"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:503 pronterface.py:1374 pronterface.py:1419
|
||||
#: pronterface.py:1469 pronterface.py:1494 pronterface.py:1528
|
||||
#: pronterface.py:1543
|
||||
#: pronterface.py:518 pronterface.py:1388 pronterface.py:1433
|
||||
#: pronterface.py:1483 pronterface.py:1508 pronterface.py:1542
|
||||
#: pronterface.py:1557
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:516
|
||||
#: pronterface.py:531
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Invia"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:524 pronterface.py:625
|
||||
#: pronterface.py:539 pronterface.py:640
|
||||
msgid "mm/min"
|
||||
msgstr "mm/min"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:526
|
||||
#: pronterface.py:541
|
||||
msgid "XY:"
|
||||
msgstr "XY:"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:528
|
||||
#: pronterface.py:543
|
||||
msgid "Z:"
|
||||
msgstr "Z:"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:551 pronterface.py:632
|
||||
#: pronterface.py:566 pronterface.py:647
|
||||
msgid "Heater:"
|
||||
msgstr "Estrusore:"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:554 pronterface.py:574
|
||||
#: pronterface.py:569 pronterface.py:589
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Off"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:566 pronterface.py:586
|
||||
#: pronterface.py:581 pronterface.py:601
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "On"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:571 pronterface.py:634
|
||||
#: pronterface.py:586 pronterface.py:649
|
||||
msgid "Bed:"
|
||||
msgstr "Piano:"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:619
|
||||
#: pronterface.py:634
|
||||
msgid "mm"
|
||||
msgstr "mm"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:677 pronterface.py:1182 pronterface.py:1413
|
||||
#: pronterface.py:692 pronterface.py:1196 pronterface.py:1427
|
||||
msgid "Not connected to printer."
|
||||
msgstr "Non connesso alla stampante."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:706
|
||||
#: pronterface.py:721
|
||||
msgid "SD Upload"
|
||||
msgstr "Carica SD"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:710
|
||||
#: pronterface.py:725
|
||||
msgid "SD Print"
|
||||
msgstr "Stampa SD"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:758
|
||||
#: pronterface.py:773
|
||||
msgid "Full mode"
|
||||
msgstr "Espandi"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:783
|
||||
#: pronterface.py:798
|
||||
msgid "Execute command: "
|
||||
msgstr "Esegui comando: "
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:794
|
||||
#: pronterface.py:809
|
||||
msgid "click to add new custom button"
|
||||
msgstr "clicca per aggiungere un nuovo pulsante personalizzato"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:813
|
||||
msgid "Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
|
||||
msgstr "Definisce un pulsante personalizzato. Uso: button <num> \"titolo\" [/c \"colore\"] comando"
|
||||
#: pronterface.py:828
|
||||
msgid ""
|
||||
"Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definisce un pulsante personalizzato. Uso: button <num> \"titolo\" [/c "
|
||||
"\"colore\"] comando"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:835
|
||||
#: pronterface.py:850
|
||||
msgid "Custom button number should be between 0 and 63"
|
||||
msgstr "Il numero del pulsante personalizzato dev'essere tra 0 e 63"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:927
|
||||
#: pronterface.py:942
|
||||
msgid "Edit custom button '%s'"
|
||||
msgstr "Modifica pulsante personalizzato '%s'"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:929
|
||||
#: pronterface.py:944
|
||||
msgid "Move left <<"
|
||||
msgstr "Muovi a sinistra <<"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:932
|
||||
#: pronterface.py:947
|
||||
msgid "Move right >>"
|
||||
msgstr "Muovi a destra >>"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:936
|
||||
#: pronterface.py:951
|
||||
msgid "Remove custom button '%s'"
|
||||
msgstr "Elimina pulsante personalizzato '%s'"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:939
|
||||
#: pronterface.py:954
|
||||
msgid "Add custom button"
|
||||
msgstr "Aggiungi pulsante personalizzato"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1084
|
||||
#: pronterface.py:1099
|
||||
msgid "event object missing"
|
||||
msgstr "oggetto dell'evento mancante"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1112
|
||||
#: pronterface.py:1127
|
||||
msgid "Invalid period given."
|
||||
msgstr "Periodo non valido."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1115
|
||||
#: pronterface.py:1130
|
||||
msgid "Monitoring printer."
|
||||
msgstr "Sto controllando la stampante."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1117
|
||||
#: pronterface.py:1132
|
||||
msgid "Done monitoring."
|
||||
msgstr "Controllo terminato."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1139
|
||||
#: pronterface.py:1154
|
||||
msgid "Printer is online. "
|
||||
msgstr "La stampante è online. "
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1141 pronterface.py:1317 pronterface.py:1372
|
||||
#: pronterface.py:1156 pronterface.py:1331
|
||||
msgid "Loaded "
|
||||
msgstr "Caricato "
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1144
|
||||
#: pronterface.py:1159
|
||||
msgid "Bed"
|
||||
msgstr "Letto"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1144
|
||||
#: pronterface.py:1159
|
||||
msgid "Hotend"
|
||||
msgstr "Estrusore"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1154
|
||||
#: pronterface.py:1169
|
||||
msgid " SD printing:%04.2f %%"
|
||||
msgstr " stampa da scheda SD:%04.2f %%"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1157
|
||||
#: pronterface.py:1172
|
||||
msgid " Printing:%04.2f %% |"
|
||||
msgstr " Stampa in corso:%04.2f %% |"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1158
|
||||
msgid " Line# "
|
||||
msgstr " Linea# "
|
||||
#: pronterface.py:1173
|
||||
msgid " Line# %d of %d lines |"
|
||||
msgstr " Linea# %d di %d linee |"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1158
|
||||
msgid " lines |"
|
||||
msgstr " linee |"
|
||||
#: pronterface.py:1178
|
||||
msgid " Est: %s of %s remaining | "
|
||||
msgstr " Stima: %s di %s rimanente | "
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1158
|
||||
msgid "of "
|
||||
msgstr "di "
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1163
|
||||
msgid " Est: "
|
||||
msgstr " Stima: "
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1164
|
||||
msgid " of: "
|
||||
msgstr " di: "
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1165
|
||||
msgid " Remaining | "
|
||||
msgstr " Rimanente | "
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1166
|
||||
#: pronterface.py:1180
|
||||
msgid " Z: %0.2f mm"
|
||||
msgstr " Z: %0.2f mm"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1233
|
||||
#: pronterface.py:1247
|
||||
msgid "Opening file failed."
|
||||
msgstr "Apertura del file fallita."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1239
|
||||
#: pronterface.py:1253
|
||||
msgid "Starting print"
|
||||
msgstr "Inizio della stampa"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1262
|
||||
#: pronterface.py:1276
|
||||
msgid "Pick SD file"
|
||||
msgstr "Scegli un file dalla scheda SD"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1262
|
||||
#: pronterface.py:1276
|
||||
msgid "Select the file to print"
|
||||
msgstr "Seleziona il file da stampare"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1297
|
||||
#: pronterface.py:1311
|
||||
msgid "Failed to execute slicing software: "
|
||||
msgstr "Imposibile eseguire il software di generazione percorso: "
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1304
|
||||
#: pronterface.py:1318
|
||||
msgid "Slicing..."
|
||||
msgstr "Generazione percorso..."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1317 pronterface.py:1372
|
||||
#: pronterface.py:1331
|
||||
msgid ", %d lines"
|
||||
msgstr ", %d linee"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1324
|
||||
#: pronterface.py:1338
|
||||
msgid "Load File"
|
||||
msgstr "Apri file"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1331
|
||||
#: pronterface.py:1345
|
||||
msgid "Slicing "
|
||||
msgstr "Generazione del percorso "
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1350
|
||||
#: pronterface.py:1364
|
||||
msgid "Open file to print"
|
||||
msgstr "Apri il file da stampare"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1351
|
||||
#: pronterface.py:1365
|
||||
msgid "OBJ, STL, and GCODE files (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)"
|
||||
msgstr "files OBJ, STL e GCODE (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1358
|
||||
#: pronterface.py:1372
|
||||
msgid "File not found!"
|
||||
msgstr "File non trovato!"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1382
|
||||
msgid ""
|
||||
"mm of filament used in this print\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mm di filamento usato in questa stampa\n"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1383
|
||||
msgid ""
|
||||
"mm in X\n"
|
||||
"and is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mm in X\n"
|
||||
"ed è"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1383 pronterface.py:1384
|
||||
msgid ""
|
||||
"mm wide\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mm di larghezza\n"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1383 pronterface.py:1384 pronterface.py:1385
|
||||
msgid "mm to"
|
||||
msgstr "mm a"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1383 pronterface.py:1384 pronterface.py:1385
|
||||
msgid "the print goes from"
|
||||
msgstr "la stampa va da"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1384
|
||||
msgid ""
|
||||
"mm in Y\n"
|
||||
"and is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mm in Y\n"
|
||||
"ed è"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1385
|
||||
msgid ""
|
||||
"mm high\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mm di altezza\n"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1385
|
||||
msgid ""
|
||||
"mm in Z\n"
|
||||
"and is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mm in Z\n"
|
||||
"ed è"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1386
|
||||
msgid "Loaded %s, %d lines"
|
||||
msgstr "Caricato %s, %d linee"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1396
|
||||
msgid "mm of filament used in this print\n"
|
||||
msgstr "mm di filamento usato in questa stampa\n"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1397
|
||||
msgid ""
|
||||
"the print goes from %f mm to %f mm in X\n"
|
||||
"and is %f mm wide\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la stampa va da %f mm a %f mm in X\n"
|
||||
"ed è %f mm di larghezza\n"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1398
|
||||
msgid ""
|
||||
"the print goes from %f mm to %f mm in Y\n"
|
||||
"and is %f mm wide\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la stampa va da %f mm a %f mm in Y\n"
|
||||
"ed è %f mm di larghezza\n"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1399
|
||||
msgid ""
|
||||
"the print goes from %f mm to %f mm in Z\n"
|
||||
"and is %f mm high\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la stampa va da %f mm a %f mm in Z\n"
|
||||
"ed è %f mm di altezza\n"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1400
|
||||
msgid "Estimated duration (pessimistic): "
|
||||
msgstr "Durata stimata (pessimistica): "
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1410
|
||||
#: pronterface.py:1424
|
||||
msgid "No file loaded. Please use load first."
|
||||
msgstr "Nessub file caricato. Usare Apri prima."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1421
|
||||
#: pronterface.py:1435
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Ricomincia"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1425
|
||||
#: pronterface.py:1439
|
||||
msgid "File upload complete"
|
||||
msgstr "Caricamento file completato"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1444
|
||||
#: pronterface.py:1458
|
||||
msgid "Pick SD filename"
|
||||
msgstr "Scegli un file dalla scheda SD"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1452
|
||||
#: pronterface.py:1466
|
||||
msgid "Paused."
|
||||
msgstr "In pausa."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1462
|
||||
#: pronterface.py:1476
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Ripristina"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1478
|
||||
#: pronterface.py:1492
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Connessione..."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1509
|
||||
#: pronterface.py:1523
|
||||
msgid "Disconnected."
|
||||
msgstr "Disconnesso."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1536
|
||||
#: pronterface.py:1550
|
||||
msgid "Reset."
|
||||
msgstr "Reset."
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1537
|
||||
#: pronterface.py:1551
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset the printer?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler resettare la stampante?"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1537
|
||||
#: pronterface.py:1551
|
||||
msgid "Reset?"
|
||||
msgstr "Reset?"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1583
|
||||
#: pronterface.py:1597
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1639
|
||||
#: pronterface.py:1653
|
||||
msgid "Edit settings"
|
||||
msgstr "Modifica impostazioni"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1641
|
||||
#: pronterface.py:1655
|
||||
msgid "Defaults"
|
||||
msgstr "Valori di default"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1670
|
||||
#: pronterface.py:1684
|
||||
msgid "Custom button"
|
||||
msgstr "Personalizza bottone"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1675
|
||||
#: pronterface.py:1689
|
||||
msgid "Button title"
|
||||
msgstr "Titolo bottone"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1678
|
||||
#: pronterface.py:1692
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Comando"
|
||||
|
||||
#: pronterface.py:1687
|
||||
#: pronterface.py:1701
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Colore"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Communications Speed (default: 115200)"
|
||||
#~ msgstr "Velocità di comunicazione (default: 115200)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Heated Build Platform temp for ABS (default: 110 deg C)"
|
||||
#~ msgstr "Temperatura piano di stampa per ABS (default: 110° C) "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Heated Build Platform temp for PLA (default: 60 deg C)"
|
||||
#~ msgstr "Temperatura piano di stampa per PLA (default: 60° C)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Extrusions (default: 300mm/min)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Velocità dei movimenti dell'estrusore in modalità manuale (default: 300mm/"
|
||||
#~ "min)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Port used to communicate with printer"
|
||||
#~ msgstr "Porta usata per comunicare con la stampante"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Slice command\n"
|
||||
#~ " default:\n"
|
||||
#~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge_utilities/"
|
||||
#~ "skeinforge_craft.py $s)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Comando del generatore di percorso\n"
|
||||
#~ " default:\n"
|
||||
#~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge_utilities/"
|
||||
#~ "skeinforge_craft.py $s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Slice settings command\n"
|
||||
#~ " default:\n"
|
||||
#~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Comando di configurazione del generatore di percorso\n"
|
||||
#~ " default:\n"
|
||||
#~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extruder temp for ABS (default: 230 deg C)"
|
||||
#~ msgstr "Temperatura di estrusione per ABS (default: 230° C)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extruder temp for PLA (default: 185 deg C)"
|
||||
#~ msgstr "Temperatura di estrusione per PLA (default: 185° C"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Feedrate for Control Panel Moves in X and Y (default: 3000mm/min)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Velocità dei movimenti degli assi X e Y in modalità manuale (default: "
|
||||
#~ "3000mm/min)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Z (default: 200mm/min)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Velocità dei movimenti dell'asse Z in modalità manuale (default: 200mm/"
|
||||
#~ "min)"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
Loading…
Reference in New Issue