Printrun/locale/de/LC_MESSAGES/pronterface.po

703 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-08-06 23:45:52 +00:00
# Pronterface
# Copyright (C) 2011 Jonathan Marsden
# Jonathan Marsden <jmarsden@fastmail.fm>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pronterface jm1\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-19 09:21+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 10:01+0100\n"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
"Last-Translator: Christian Metzen <metzench@ccux-linux.de>\n"
"Language-Team: DE <LL@li.org>\n"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: pronsole.py:250
msgid "Communications Speed (default: 115200)"
msgstr "Kommunikationsgeschwindigkeit (Vorgabe: 115200)"
#: pronsole.py:251
msgid "Heated Build Platform temp for ABS (default: 110 deg C)"
msgstr "Heizbett Temp. für ABS (Vorgabe: 110 Grad Celsius)"
#: pronsole.py:252
msgid "Heated Build Platform temp for PLA (default: 60 deg C)"
msgstr "Heizbett Temp. für PLA (Vorgabe: 60 Grad Celsius)"
#: pronsole.py:253
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Extrusions (default: 300mm/min)"
msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen Extrudierung (Vorgabe: 300mm/min)"
#: pronsole.py:254
msgid "Port used to communicate with printer"
msgstr "Port für Druckerkommunikation"
#: pronsole.py:255
msgid ""
"Slice command\n"
" default:\n"
" python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge_utilities/skeinforge_craft.py $s)"
msgstr ""
"Kommando Slicing\n"
" Vorgabe:\n"
" python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge_utilities/skeinforge_craft.py $s)"
#: pronsole.py:256
msgid ""
"Slice settings command\n"
" default:\n"
" python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py"
msgstr ""
"Kommando Slicing Einstellungen\n"
" Vorgabe:\n"
" python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py"
#: pronsole.py:257
msgid "Extruder temp for ABS (default: 230 deg C)"
msgstr "Extruder Temperatur für ABS (Vorgabe: 230 Grad Celsius)"
#: pronsole.py:258
msgid "Extruder temp for PLA (default: 185 deg C)"
msgstr "Extruder Temperatur für PLA (Vorgabe: 185 Grad Celsius)"
#: pronsole.py:259
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in X and Y (default: 3000mm/min)"
msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen X und Y (Vorgabe: 3000mm/min)"
#: pronsole.py:260
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Z (default: 200mm/min)"
msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen Z (Vorgabe: 200mm/min)"
#: pronterface.py:15
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "WX is not installed. This program requires WX to run."
msgstr "WX ist nicht installiert. Dieses Programm erfordert WX zum Starten."
#: pronterface.py:66
msgid ""
"Dimensions of Build Platform\n"
" & optional offset of origin\n"
"\n"
"Examples:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ"
msgstr ""
"Abmessungen der Bauplattform\n"
" & optional Versatz vom Ausgangspunkt\n"
"\n"
"Beispiel:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ"
#: pronterface.py:67
msgid "Last Set Temperature for the Heated Print Bed"
msgstr "Letzte gesetzte Temperatur für das Heizbett"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:68
msgid "Folder of last opened file"
msgstr "Verzeichniss der zuletzt geöffneten Datei"
#: pronterface.py:69
msgid "Last Temperature of the Hot End"
msgstr "Letzte Hotend Temperatur"
#: pronterface.py:70
msgid "Width of Extrusion in Preview (default: 0.5)"
msgstr "Vorschaubreite der Extrudierung (Vorgabe: 0.5)"
#: pronterface.py:71
msgid "Fine Grid Spacing (default: 10)"
msgstr "Feiner Rasterabstand (Vorgabe: 10)"
#: pronterface.py:72
msgid "Coarse Grid Spacing (default: 50)"
msgstr "Grober Rasterabstand (Vorgabe: 50)"
#: pronterface.py:73
msgid "Pronterface background color (default: #FFFFFF)"
msgstr "Pronterface Hintergrundfarbe (Vorgabe: #FFFFFF)"
#: pronterface.py:76
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Printer Interface"
msgstr "Printer Interface"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:93
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Motors off"
msgstr "Motoren aus"
#: pronterface.py:94
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Check temp"
msgstr "Temperatur prüfen"
#: pronterface.py:95
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Extrude"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Extrudieren"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:96
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Reverse"
msgstr "Rückwärts"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:114
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid ""
"# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n"
"# Please don't add them here any more.\n"
"# Backup of your old buttons is in custombtn.old\n"
msgstr ""
2012-01-07 22:35:30 +00:00
"# Alle individuellen Buttons in .pronsolerc eingetragen.\n"
"# Bitte fügen Sie sie hier nicht mehr ein.\n"
"# Backup Ihrer alten Buttons befindet sich in custombtn.old\n"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:119
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and .pronsolerc"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Achtung! Sie haben benutzerdefinierte Buttons in custombtn.txt und .pronsolerc angegeben"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:120
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Ignoriere custombtn.txt. Alle aktuellen Buttons entfernen um wieder zu custombtn.txt zurückzukehren"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:148
#: pronterface.py:499
#: pronterface.py:1319
#: pronterface.py:1373
#: pronterface.py:1495
#: pronterface.py:1529
#: pronterface.py:1544
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
#: pronterface.py:152
msgid "Printer is now online."
msgstr "Drucker ist jetzt Online."
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:212
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Setting hotend temperature to "
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Setze Hotend Temperatur auf "
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:212
#: pronterface.py:248
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid " degrees Celsius."
msgstr " Grad Celsius."
#: pronterface.py:231
#: pronterface.py:267
#: pronterface.py:325
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Printer is not online."
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Drucker ist nicht online."
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:233
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set its temperature to 0."
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Sie können keine negativen Temperaturen einstellen. Um das Hotend ganz auszuschalten, Temperatur auf 0 setzen."
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:248
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Setting bed temperature to "
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Setze Heizbett Temperatur auf"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:269
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its temperature to 0."
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Sie können keine negativen Temperaturen einstellen. Um das Heizbett ganz auszuschalten, Temperatur auf 0 setzen."
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:271
msgid "You must enter a temperature."
msgstr "Sie müssen eine Temperatur eingeben."
#: pronterface.py:286
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Do you want to erase the macro?"
msgstr "Möchten Sie das Makro löschen?"
#: pronterface.py:290
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Cancelled."
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Abgebrochen."
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:331
msgid " Opens file"
msgstr " Öffnet eine Datei"
#: pronterface.py:331
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "&Open..."
msgstr "&Öffnen..."
#: pronterface.py:332
msgid " Edit open file"
msgstr " Offene Datei bearbeiten"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:332
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "&Edit..."
msgstr "&Bearbeiten..."
#: pronterface.py:333
msgid " Clear output console"
msgstr " Ausgabe Konsole leeren"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:333
msgid "Clear console"
msgstr "Konsole leeren"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:334
msgid " Project slices"
msgstr " Projekt Slices"
#: pronterface.py:334
msgid "Projector"
msgstr "Projektor"
#: pronterface.py:335
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid " Closes the Window"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr " Schliesst das Fenster"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:335
msgid "E&xit"
msgstr "&Verlassen"
#: pronterface.py:336
msgid "&File"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "&Datei"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:341
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "&Macros"
msgstr "&Makros"
#: pronterface.py:342
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "<&New...>"
msgstr "<&Neu...>"
#: pronterface.py:343
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid " Options dialog"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr " Optionen Dialog"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:343
msgid "&Options"
msgstr "&Optionen"
#: pronterface.py:345
msgid " Adjust slicing settings"
msgstr " Slicing Einstellungen anpassen"
#: pronterface.py:345
msgid "Slicing Settings"
msgstr "Slicing Einstellungen"
#: pronterface.py:352
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "&Settings"
msgstr "&Einstellungen"
#: pronterface.py:368
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Enter macro name"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Makro Name eingeben"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:371
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Macro name:"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Makro Name:"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:374
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Ok"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Ok"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:378
#: pronterface.py:1330
#: pronterface.py:1587
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Cancel"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Abbrechen"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:396
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "' is being used by built-in command"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "' wird durch eingebautes Kommando genutzt"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:396
msgid "Name '"
msgstr "Name '"
#: pronterface.py:399
msgid "Macro name may contain only alphanumeric symbols and underscores"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Makro Name darf nur alphanumerische Zeichen und Unterstriche enthalten"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:448
msgid "Port"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Port:"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:467
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: pronterface.py:469
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Connect to the printer"
msgstr "Drucker Verbinden"
#: pronterface.py:471
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: pronterface.py:474
#: pronterface.py:751
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Mini mode"
msgstr "Mini-Modus"
#: pronterface.py:478
msgid "Monitor Printer"
msgstr "Drucker überwachen"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:488
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Load file"
msgstr "Datei laden"
#: pronterface.py:491
msgid "Compose"
msgstr "Zusammenstellen"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:495
msgid "SD"
msgstr "SD"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:503
#: pronterface.py:1374
#: pronterface.py:1419
#: pronterface.py:1469
#: pronterface.py:1494
#: pronterface.py:1528
#: pronterface.py:1543
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Pause"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Pause"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:516
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Send"
msgstr "Senden"
#: pronterface.py:524
#: pronterface.py:625
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "mm/min"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "mm/min"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:526
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "XY:"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "XY:"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:528
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Z:"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Z:"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:551
#: pronterface.py:632
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Heater:"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Heizelement:"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:554
#: pronterface.py:574
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: pronterface.py:566
#: pronterface.py:586
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Set"
msgstr "Ein"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:571
#: pronterface.py:634
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Bed:"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Heizbett:"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:619
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "mm"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "mm"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:677
#: pronterface.py:1182
#: pronterface.py:1413
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Not connected to printer."
msgstr "Keine Verbindung zum Drucker."
#: pronterface.py:706
msgid "SD Upload"
msgstr "SD Laden"
#: pronterface.py:710
msgid "SD Print"
msgstr "SD Drucken"
#: pronterface.py:758
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Full mode"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Voll-Modus"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:783
msgid "Execute command: "
msgstr "Kommando ausführen:"
#: pronterface.py:794
msgid "click to add new custom button"
msgstr "Individuellen Button hinzufügen"
#: pronterface.py:813
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Definiert einen individuellen Button. Nutzung: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:835
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Custom button number should be between 0 and 63"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Nummer des individuellen Button sollte zwischen 0 und 63 sein."
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:927
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Edit custom button '%s'"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Individuellen Button '%s' bearbeiten"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:929
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Move left <<"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Links bewegen <<"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:932
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Move right >>"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Rechts bewegen >>"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:936
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Remove custom button '%s'"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Individuellen Button '%s' entfernen"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:939
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Add custom button"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Individuellen Button hinzufuegen"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:1084
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "event object missing"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Ereigniss Objekt fehlt"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:1112
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Invalid period given."
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Ungültiger Abschnitt angegeben."
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:1115
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Monitoring printer."
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Überwache Drucker."
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:1117
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Done monitoring."
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Überwachung abgeschlossen."
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:1139
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Printer is online. "
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Drucker ist online."
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:1141
#: pronterface.py:1317
#: pronterface.py:1372
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Loaded "
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Geladen"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:1144
msgid "Bed"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Heizbett"
#: pronterface.py:1144
msgid "Hotend"
msgstr "Hotend"
#: pronterface.py:1154
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid " SD printing:%04.2f %%"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "SD Drucken:%04.2f %%"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:1157
msgid " Printing:%04.2f %% |"
msgstr " Drucken:%04.2f %% |"
#: pronterface.py:1158
msgid " Line# "
msgstr "Zeile#"
#: pronterface.py:1158
msgid " lines |"
msgstr " Zeilen |"
#: pronterface.py:1158
msgid "of "
msgstr "von"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:1163
msgid " Est: "
msgstr " Erw:"
#: pronterface.py:1164
msgid " of: "
msgstr " von: "
#: pronterface.py:1165
msgid " Remaining | "
msgstr " Verbleibend | "
#: pronterface.py:1166
msgid " Z: %0.2f mm"
msgstr " Z: %0.2f mm"
#: pronterface.py:1233
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Opening file failed."
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Datei öffnen fehlgeschlagen."
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:1239
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Starting print"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Starte Druck"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:1262
msgid "Pick SD file"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Wähle SD Datei"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:1262
msgid "Select the file to print"
msgstr "Wähle Druckdatei"
#: pronterface.py:1297
msgid "Failed to execute slicing software: "
msgstr "Fehler beim Ausführen der Slicing Software:"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:1304
msgid "Slicing..."
msgstr "Slicing..."
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:1317
#: pronterface.py:1372
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid ", %d lines"
msgstr ", %d Zeilen"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:1324
msgid "Load File"
msgstr "Datei laden"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:1331
msgid "Slicing "
msgstr "Slicing"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:1350
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Open file to print"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Öffne zu druckende Datei"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:1351
msgid "OBJ, STL, and GCODE files (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)"
msgstr "OBJ,STL und GCODE Dateien (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:1358
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "File not found!"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Datei nicht gefunden!"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:1382
msgid "mm of filament used in this print\n"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "mm Filament in Druck genutzt\n"
#: pronterface.py:1383
msgid ""
"mm in X\n"
"and is"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgstr ""
2012-01-07 22:35:30 +00:00
"mm in X\n"
"und ist"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:1383
#: pronterface.py:1384
msgid "mm wide\n"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "mm breit\n"
#: pronterface.py:1383
#: pronterface.py:1384
#: pronterface.py:1385
msgid "mm to"
msgstr "mm bis"
#: pronterface.py:1383
#: pronterface.py:1384
#: pronterface.py:1385
msgid "the print goes from"
msgstr "Der Druck verläuft von"
#: pronterface.py:1384
msgid ""
"mm in Y\n"
"and is"
msgstr ""
2012-01-07 22:35:30 +00:00
"mm in Y\n"
"und ist"
#: pronterface.py:1385
msgid "mm high\n"
msgstr "mm hoch\n"
#: pronterface.py:1385
msgid ""
"mm in Z\n"
"and is"
msgstr ""
2012-01-07 22:35:30 +00:00
"mm in Z\n"
"und ist"
#: pronterface.py:1386
msgid "Estimated duration (pessimistic): "
msgstr "Geschätze Dauer (pessimistisch):"
#: pronterface.py:1410
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "No file loaded. Please use load first."
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Keine Datei geladen. Benutze zuerst laden."
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:1421
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Restart"
msgstr "Neustart"
#: pronterface.py:1425
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "File upload complete"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Datei Upload komplett"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:1444
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Pick SD filename"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Wähle SD Dateiname"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:1452
msgid "Paused."
msgstr "Pausiert."
#: pronterface.py:1462
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Resume"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Fortsetzen"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:1478
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinde..."
#: pronterface.py:1509
msgid "Disconnected."
msgstr "Getrennt."
#: pronterface.py:1536
msgid "Reset."
msgstr "Zurücksetzen."
#: pronterface.py:1537
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Are you sure you want to reset the printer?"
msgstr "Möchten Sie den Drucker wirklich zurücksetzen?"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:1537
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Reset?"
msgstr "Zurücksetzen?"
#: pronterface.py:1583
msgid "Save"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Speichern"
#: pronterface.py:1639
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Edit settings"
msgstr "Einstellungen bearbeiten"
#: pronterface.py:1641
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Defaults"
msgstr "Standardwerte"
#: pronterface.py:1670
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Custom button"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Individueller Button"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:1675
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Button title"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Button Titel"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:1678
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Command"
2012-01-07 22:35:30 +00:00
msgstr "Kommando"
2011-08-06 23:45:52 +00:00
#: pronterface.py:1687
2011-08-06 23:45:52 +00:00
msgid "Color"
msgstr "Farbe"