test popes
commit
bc73b9dfca
|
@ -0,0 +1,924 @@
|
|||
if (window.navigator.userAgent.match(/(iPad|iPhone|iPod|Android|webOS|'Opera Mini'|'Symbian')\/?\s*(\.?\d+(\.\d+)*)/i) == null) {
|
||||
|
||||
var mergeNodes = function(a, b) {
|
||||
return [].slice.call(a).concat([].slice.call(b));
|
||||
};
|
||||
|
||||
window.addEventListener("DOMContentLoaded", function() {
|
||||
(function (b, i, bl, ia) {
|
||||
var jan_pawel = ["xd", "xD", ";d", ":D", ";D", ":O", ":s", ":)", ":(", ";)", "8D", "8)", ":3", ";3", "^^", "XD", ":-)", ":P", ";p", ";P", ":p", ":-P", ":-("];
|
||||
var posts = document.getElementsByTagName("span");
|
||||
var titles = document.getElementsByClassName("title");
|
||||
posts = mergeNodes(posts, titles)
|
||||
var len = b.length;
|
||||
for (i in posts) {
|
||||
var start = Math.floor(Math.random() * (len - 4));
|
||||
var fini = start + Math.floor(Math.random() * 4) + 1;
|
||||
posts[i].innerHTML = ("<b>" + b.slice(start, fini).join(" ").replace(/\.$/, '') + " " + jan_pawel[Math.floor(Math.random() * 23)] + "</b>");
|
||||
}
|
||||
})(
|
||||
["Ewangelia według świętego Marka.",
|
||||
"Początek Dobrej Nowiny o Jezusie Chrystusie, Synu Bożym.",
|
||||
"Jak napisane jest u proroka Izajasza: Oto posyłam wysłańca mojego przed Tobą.",
|
||||
"On przygotuje Ci twoją drogę.",
|
||||
"Głos wołającego na pustyni: Przygotujcie drogę dla Pana.",
|
||||
"Prostymi czyńcie Jego ścieżki.",
|
||||
"Tak też stało się z Janem Chrzcicielem na pustyni, gdzie głosił chrzest pokuty na odpuszczenie grzechów.",
|
||||
"I spieszyła do niego cała Judea i wszyscy z Jerozolimy.",
|
||||
"I przyjmowali od niego chrzest w rzece Jordan, wyznając swoje grzechy.",
|
||||
"A Jan nosił odzienie z sierści wielbłądziej i pas skórzany na biodrach, jadał zaś szarańczę i miód leśny.",
|
||||
"I nauczał wołając: Idzie za mną mocniejszy ode mnie, Ten, któremu ja nie jestem godzien, schyliwszy się, rozwiązać rzemyka u Jego sandałów.",
|
||||
"Ja chrzczę was wodą, a On będzie was chrzcił Duchem Świętym.",
|
||||
"I przyszedł też w owych dniach Jezus z Nazaretu z Galilei i został ochrzczony w Jordanie przez Jana.",
|
||||
"Właśnie wtedy, kiedy wychodził z wody, zobaczył otwierające się niebo i Ducha jakby w postaci gołębicy zstępującego na Niego.",
|
||||
"A z nieba odezwał się głos: Tyś jest Syn mój umiłowany.",
|
||||
"W Tobie upodobałem sobie.",
|
||||
"I wkrótce potem Duch uprowadził Go na pustynię.",
|
||||
"Przebywał na pustyni przez czterdzieści dni i był kuszony przez szatana.",
|
||||
"I był tam ze zwierzętami, aniołowie zaś usługiwali Mu.",
|
||||
"A kiedy Jan został uwięziony, przybył Jezus do Galilei, gdzie głosił Dobrą Nowinę o Bogu, mówiąc: Wypełnił się czas i przybliżyło się królestwo Boże.",
|
||||
"Nawróćcie się i uwierzcie w Ewangelię!",
|
||||
"A kiedy przechodził nad Jeziorem Galilejskim, zobaczył Szymona i Andrzeja, brata Szymona, jak zarzucali w jezioro sieci.",
|
||||
"Byli bowiem rybakami.",
|
||||
"I powiedział do nich: Pójdźcie za Mną, a Ja uczynię was rybakami ludzi.",
|
||||
"A oni, natychmiast zostawiwszy sieci, poszli za Nim.",
|
||||
"Odszedłszy zaś nieco dalej, zobaczył Jakuba, syna Zebedeusza, i brata jego, Jana, gdy byli w łodzi i naprawiali sieci.",
|
||||
"I ich także powołał.",
|
||||
"A oni, zostawiwszy w łodzi ojca swego Zebedeusza z najemnikami, poszli za Nim.",
|
||||
"A gdy weszli do Kafarnaum, zaraz w szabat począł nauczać w synagodze.",
|
||||
"I zdumiewano się Jego nauką, bo uczył jako ten, który ma władzę, a nie tak jak uczeni w Piśmie.",
|
||||
"Niebawem znalazł się też w synagodze człowiek opętany przez ducha nieczystego.",
|
||||
"I zaczął wołać: Co Tobie do nas, Jezusie Nazareński?",
|
||||
"Przyszedłeś nas zgubić?",
|
||||
"Wiem, kim jesteś, Święty Boży!",
|
||||
"Tymczasem Jezus rozkazał mu: Zamilcz i wyjdź z niego!",
|
||||
"Wtedy duch nieczysty począł miotać nim i wykrzykując głośno wyszedł z niego.",
|
||||
"Wszystkich tedy ogarnęło zdumienie, tak że pytali jeden drugiego: Cóż to takiego jest?",
|
||||
"Nowa nauka i taka moc!",
|
||||
"Nawet duchom nieczystym rozkazuje i są Mu posłuszne.",
|
||||
"Rychło też rozeszła się wieść o Nim po całej krainie galilejskiej.",
|
||||
"A zaraz po wyjściu z synagogi poszedł z Jakubem i Janem do domu Szymona i Andrzeja.",
|
||||
"Matka żony Szymona zaś leżała w gorączce.",
|
||||
"I zaraz powiedzieli Mu o niej.",
|
||||
"Przyszedł więc do niej i podniósł ją, ująwszy za rękę.",
|
||||
"A ona, gdy już opuściła ją gorączka, poczęła im usługiwać.",
|
||||
"A kiedy nastał wieczór i słońce już zaszło, sprowadzono do Niego wszystkich chorych i opętanych.",
|
||||
"W końcu całe miasto zbiegło się przed drzwiami.",
|
||||
"I uleczył wielu cierpiących na różne choroby, i wypędził wiele złych duchów, a nie pozwalał czartom mówić, ponieważ znały Go.",
|
||||
"Wczesnym zaś rankiem, kiedy jeszcze było ciemno, wstał, poszedł na miejsce samotne i tam się modlił.",
|
||||
"Pobiegł też za Nim Szymon ze swymi towarzyszami.",
|
||||
"A kiedy Go znaleźli, powiedzieli Mu, że wszyscy Go szukają.",
|
||||
"I odpowiedział im: Chodźmy gdzie indziej, do sąsiednich okolic, abym i tam mógł nauczać.",
|
||||
"Po to przecież wyszedłem.",
|
||||
"I chodził po całej Galilei, nauczając w synagogach i wyrzucając złe duchy.",
|
||||
"A oto przyszedł do Niego pewien trędowaty i upadłszy na kolana, prosił Go mówiąc: Jeśli chcesz, możesz mnie oczyścić.",
|
||||
"A On, zdjęty litością, wyciągnął rękę, dotknął go i powiedział: Chcę, bądź oczyszczony.",
|
||||
"I natychmiast ustąpił z niego trąd i został oczyszczony.",
|
||||
"I dałmu surowy nakaz, i odesłał go, mówiąc: Pamiętaj, żebyś nikomu nic nie mówił.",
|
||||
"Idź tylko, przedstaw się kapłanowi i złóż w dziękczynieniu za swe oczyszczenie ofiarę przepisaną przez Mojżesza na świadectwo dla nich.",
|
||||
"Ale on, skoro tylko wyszedł, zaczął o tym głośno rozpowiadać, tak że Jezus nie mógł już wejść jawnie do miasta.",
|
||||
"Przebywał na miejscach samotnych, a ludzie przychodzili do Niego zewsząd.",
|
||||
"A kiedy ponownie przyszedł do Kafarnaum, dowiedziano się, że jest w domu.",
|
||||
"I zebrało się wiele ludzi, tak że nawet przy drzwiach nie było już miejsca.",
|
||||
"A On ich nauczał.",
|
||||
"I oto przybyli do Niego z paralitykiem, którego niosło czterech ludzi.",
|
||||
"Ponieważ z powodu tłumu nie mogli się do Niego dostać, rozebrali nad Nim dach i przez otwór spuścili nosze, na których leżał sparaliżowany.",
|
||||
"Widząc ich wiarę, powiedział Jezus do paralityka: Synu, twoje grzechy są ci odpuszczone.",
|
||||
"Lecz siedziało tam kilku uczonych w Piśmie, którzy myśleli sobie w duchu: Jakim prawem On to mówi?",
|
||||
"Przecież to bluźnierstwo!",
|
||||
"Któż może odpuszczać grzechy prócz jednego tylko Boga?",
|
||||
"A Jezus, rozpoznawszy natychmiast w duchu, że właśnie tak myśleli, powiedział do nich: Czemuż to poddajecie się takim myślom?",
|
||||
"Cóż jest łatwiej zrobić: Powiedzieć paralitykowi: Twoje grzechy są ci odpuszczone, czy też rozkazać, aby wstał, zabrał swoje łoże i poszedł?",
|
||||
"Wiedzcie, że Syn Człowieczy ma na ziemi władzę odpuszczania grzechów!",
|
||||
"I rzekł wtedy do paralityka: Rozkazuję ci: Wstań, weź swoje nosze i idź do domu!",
|
||||
"A on wstał, natychmiast wziął swoje nosze i w obecności wszystkich wyszedł, tak że byli bardzo zdumieni i wielbiąc Boga mówili: Nigdy nie widzieliśmy czegoś podobnego.",
|
||||
"A potem znów wyszedł nad morze.",
|
||||
"I zbiegli się do Niego wszyscy ludzie, a On ich nauczał.",
|
||||
"Przechodząc zaś zobaczył Lewiego, syna Alfeusza, gdy siedział przy cle.",
|
||||
"I powiedział do niego: Pójdź za Mną.",
|
||||
"A on powstawszy poszedł za Nim.",
|
||||
"Gdy zaś siedzieli przy stole w jego domu, było z Nim i z Jego uczniami wielu celników i grzeszników.",
|
||||
"Wielu bowiem było takich, którzy przyszli za Nim.",
|
||||
"Uczeni zaś w Piśmie, ci spośród faryzeuszów, widząc, że je razem z celnikami i grzesznikami, mówili do Jego uczniów: Dlaczego On je i pije razem z grzesznikami i celnikami?",
|
||||
"A Jezus, usłyszawszy to, powiedział: Nie zdrowi, lecz chorzy potrzebują lekarza.",
|
||||
"Przyszedłem nie po to, żeby wzywać do siebie sprawiedliwych, lecz grzeszników.",
|
||||
"Gdy pewnego razu uczniowie Jana i faryzeusze pościli, zwrócono się do Niego z pytaniem: Dlaczego uczniowie Jana i uczniowie faryzeuszów poszczą, a Twoi uczniowie nie poszczą?",
|
||||
"A Jezus odpowiedział im: Czyż goście na uczcie godowej mogą pościć, gdy jeszcze jest z nimi pan młody?",
|
||||
"Nie mogą pościć, jak długo jest z nimi pan młody.",
|
||||
"Przyjdzie jednak czas, że zabiorą im pana młodego.",
|
||||
"I wtedy będą pościć.",
|
||||
"Nikt nie przyszywa łaty z nowego sukna do starego ubrania, bo nowa łata odrywa część starego ubrania i powstaje jeszcze większe rozdarcie.",
|
||||
"Nikt też nie wlewa nowego wina do starych bukłaków, bo rozsadzi ono bukłaki i zmarnuje się w ten sposób i wino, i bukłaki.",
|
||||
"Na nowe wino potrzebne są nowe bukłaki.",
|
||||
"A kiedy pewnego szabatu przechodził wśród zbóż, Jego uczniowie idąc poczęli zrywać i wyłuskiwać kłosy.",
|
||||
"Wtedy powiedzieli faryzeusze: Dlaczego oni robią w szabat to, czego nie wolno robić?",
|
||||
"A On ich zapytał: Czy nigdy nie czytaliście o tym, co uczynił Dawid, gdy znalazł się w potrzebie, i był głodny, on sam i jego towarzysze?",
|
||||
"Jak wszedł do świątyni Pańskiej, wtedy gdy najwyższym kapłanem był Abiatar, jak spożywał chleby pokładne, co jest dozwolone tylko kapłanom, i jak dawał nawet swoim towarzyszom?",
|
||||
"I powiedział im także: Szabat został ustanowiony dla człowieka, a nie człowiek dla szabatu.",
|
||||
"Otóż Syn Człowieczy jest Panem nawet szabatu.",
|
||||
"I znów wszedł kiedyś do synagogi, i zastał tam człowieka, który miał uschłą rękę.",
|
||||
"A oni podpatrywali Go, czy dokona uzdrowienia w szabat, żeby móc Go potem oskarżyć.",
|
||||
"I powiedział do człowieka z uschłą ręką.",
|
||||
"Stań tu wobec wszystkich.",
|
||||
"A potem rzekł do nich: Czy w szabat wolno czynić dobro czy zło, ocalić życie czy zabić je?",
|
||||
"Lecz oni nic nie odpowiedzieli.",
|
||||
"Wtedy spojrzawszy na nich gniewnie zasmucił się z powodu zatwardziałości ich serca i rzekł do owego człowieka: Wyciągnij rękę.",
|
||||
"I wyciągnął rękę, i została uzdrowiona.",
|
||||
"Wtedy faryzeusze, wyszedłszy wspólnie z herodianami, udali się na naradę, jak by Go zgładzić.",
|
||||
"Jezus tymczasem oddalił się razem ze swymi uczniami nad jezioro.",
|
||||
"Szło z Nim wiele ludzi z Galilei, z Judei, z Jerozolimy, z Idumei, z Transjordanii, z okolic Tyru i Sydonu.",
|
||||
"Mnóstwo ludzi schodziło się do Niego na wieść o Jego czynach.",
|
||||
"Wtedy powiedział uczniom, żeby była dlań wolna jedna łódka, ze względu na tłum, iżby nie napierał zbyt mocno.",
|
||||
"Uzdrowił tam bowiem wielu i dlatego cisnęli się, by Go dotknąć, wszyscy, którzy cierpieli na jakieś dolegliwości.",
|
||||
"Co więcej, nawet duchy nieczyste na Jego widok padały wołając: Tyś jest Synem Bożym.",
|
||||
"Lecz On nakazywał im surowo, żeby Go nie ujawniano.",
|
||||
"A potem wszedł na górę i wezwał do siebie tych, których chciał.",
|
||||
"I przyszli do Niego.",
|
||||
"I ustanowił Dwunastu, ażeby z Nim byli po to by mógł ich posłać głosić naukę i aby mieli władzę wypędzania złych duchów.",
|
||||
"Tak więc ustanowił Dwunastu: Szymona, któremu nadał imię Piotr; Jakuba, syna Zebedeusza, i Jana, brata Jakubowego, nadając im imię Boanerges, to znaczy: Synowie Gromu.",
|
||||
"Ponadto Andrzeja, Filipa, Bartłomieja, Mateusza, Tomasza, Jakuba - syna Alfeusza, Tadeusza, Szymona Gorliwego i Judasza Iskariotę - tego, który Go zdradził.",
|
||||
"Kiedy przyszedł do domu, tłum znów tak się cisnął, że nawet nie mogli się posilić.",
|
||||
"A gdy dowiedzieli się o tym Jego bliscy, poszli, żeby Go upomnieć.",
|
||||
"Mówili bowiem między sobą: Postradał zmysły.",
|
||||
"Tymczasem uczeni w Piśmie, ci, którzy przybyli z Jerozolimy, mówili: Ma Belzebuba i wyrzuca złe duchy przez przywódcę złych duchów.",
|
||||
"Przywoławszy ich tedy do siebie, mówił do nich w przypowieściach: Jakżeż szatan może wyrzucać szatana?",
|
||||
"Jeżeli jakieś królestwo jest rozdarte samo w sobie, to nie może ono ostać się długo.",
|
||||
"Podobnie jeśli jakiś dom jest podzielony sam w sobie, to też nie ostanie się długo.",
|
||||
"Jeśli więc szatan występuje przeciwko sobie samemu i sam się rozdziela, to nie może trwać długo.",
|
||||
"Już z nim koniec.",
|
||||
"Lecz nikt nie może wejść do domu człowieka silnego i zagrabić jego majętność, chyba że wpierw zwiąże owego mocarza, a potem dopiero złupi jego dom.",
|
||||
"Zaprawdę powiadam wam: wszystko będzie ludziom wybaczone, wszystkie grzechy i bluźnierstwa, których by się dopuścili.",
|
||||
"Lecz jeśli ktoś bluźni przeciwko Duchowi Świętemu, nigdy nie będzie mu to odpuszczone: na wieki winien jest grzechu.",
|
||||
"To dlatego tak oświadczył, iż mówili: Ma ducha nieczystego.",
|
||||
"Przybyła też matka Jego i bracia i stanąwszy na zewnątrz posłali do Niego, aby Go przywołać.",
|
||||
"Wokół Niego siedziało właśnie mnóstwo ludzi, kiedy Mu doniesiono: Twoja matka i bracia twoi są na dworze i pytają się o Ciebie.",
|
||||
"Wtedy Jezus odpowiedział: Któż to jest moja matka i kto to są moi bracia?",
|
||||
"A potem, patrząc na siedzących dokoła, rzekł: Oto moja matka i moi bracia.",
|
||||
"Kto bowiem pełni wolę Bożą, ten jest moim bratem, moją siostrą i matką.",
|
||||
"I znów począł nauczać nad jeziorem.",
|
||||
"Zebrało się wokół Niego tak bardzo wiele ludzi, że aż wszedł do łodzi i usiadł w niej na jeziorze, a rzesze stały na brzegu jeziora.",
|
||||
"I nauczał ich wiele w przypowieściach i mówił nauczając: Słuchajcie: Oto siewca wyszedł siać.",
|
||||
"Gdy siał, jedno ziarno padło koło drogi; nadleciały ptaki i wydziobały je.",
|
||||
"Inne padło na grunt skalisty i nie miało wiele ziemi.",
|
||||
"Wzeszło też zaraz, bo gleba nie była głęboka, lecz z nastaniem słońca zostało przypalone i nie mając korzenia - uschło.",
|
||||
"Inne z kolei wpadło między ciernie, które wyrósłszy szybko, zagłuszyły je - i nie wydało żadnego owocu.",
|
||||
"Inne wreszcie padły na ziemię dobrą.",
|
||||
"Wzeszły, wyrosły i wydały plon: jedne trzydziestokrotny, inne sześćdziesięciokrotny, a jeszcze inne stokrotny.",
|
||||
"I powiedział: Kto ma uszy do słuchania, niech słucha.",
|
||||
"A kiedy znalazł się sam, zapytali Go uczniowie razem z Dwunastoma, co znaczą te przypowieści.",
|
||||
"A On powiedział do nich: Wam dana jest tajemnica królestwa Bożego, lecz dla tych, którzy są spoza waszego grona, wszystko dokonuje się w przypowieściach, tak iżby patrzyli oczyma, a nie widzieli, słuchali uszami, a nie słyszeli i żeby się nie nawrócili i nie była im wydana tajemnica.",
|
||||
"I powiedział do nich: Nie rozumiecie więc nawet tej przypowieści?",
|
||||
"Jakże zdołacie zrozumieć wszystkie inne?",
|
||||
"Siewcą jest ten, który sieje słowo.",
|
||||
"Tymi, którzy znajdują się obok drogi, gdzie sieje się słowo, są ci, co słuchają słowa, lecz zaraz przychodzi szatan i zabiera zasiane w nich słowo.",
|
||||
"Podobni do nich są ci, którzy zostali posiani na gruncie skalistym: ci również, skoro tylko posłyszą słowo, przyjmują je z radością, lecz nie mają w sobie korzenia, są niestali.",
|
||||
"Gdy przyjdzie z czasem ucisk albo prześladowanie z powodu słowa, natychmiast poczynają się chwiać.",
|
||||
"Są i tacy, którzy zostali posiani wśród cierni.",
|
||||
"Ci słuchają wprawdzie słowa, lecz troski świata tego, ułuda bogactw oraz różne żądze przychodzą na nich i zagłuszają słowo, które staje się bezpłodne.",
|
||||
"Tymi zaś, którzy zostali posiani na ziemię uprawną, są ci, co słuchają słowa, przyjmują je i wydają plon - trzydziestokrotny, sześćdziesięciokrotny i stokrotny.",
|
||||
"I mówił do nich: Czy lampę wynosi się po to, by ją umieścić pod korcem lub pod łóżkiem?",
|
||||
"Czyż nie po to raczej, by ją ustawić na świeczniku?",
|
||||
"Nie ma przecież nic tak tajemnego, co by nie miało być ujawnione, i nic nie jest tak ukryte, żeby nie miało wyjść na jaw.",
|
||||
"Kto ma uszy do słuchania, niech słucha.",
|
||||
"Powiedział im również: Zastanówcie się nad tym, co słyszycie: Jaką miarą wy mierzycie, taką też wam odmierzą i jeszcze wam dołożą.",
|
||||
"Kto bowiem ma, temu będzie dodane, a kto nie ma, temu zabiorą nawet i to, co już ma.",
|
||||
"I mówił dalej: Z królestwem Bożym jest tak, jak z kimś, kto wrzuca nasienie w ziemię: Czy śpi, czy nie śpi, we dnie i w nocy nasienie wschodzi i rośnie, a on nawet nie wie jak.",
|
||||
"Ziemia sama z siebie owocuje: wydaje naprzód łodygę, potem kłos, a potem pełne ziarno w kłosie.",
|
||||
"A gdy plon jest już dojrzały, zaraz zapuszcza sierp, bo pora już na żniwo.",
|
||||
"I powiedział im: Do czegóż mamy przyrównać królestwo Boże i w jakiej przypowieści je przedstawimy?",
|
||||
"Otóż jest ono jak ziarno gorczycy: gdy się je rzuca w ziemię, mniejsze jest od wszystkich nasion na ziemi, a gdy się je zasieje, wyrasta i staje się większe od innych krzewów, i obfituje w silne pędy, tak, że w jego cieniu mogą zakładać gniazda ptaki powietrzne.",
|
||||
"I nauczał ich w wielu podobnych przypowieściach, jak tylko mogli zrozumieć.",
|
||||
"Bez przypowieści w ogóle nie przemawiał do nich.",
|
||||
"Oddzielnie zaś objaśniał wszystko swoim uczniom.",
|
||||
"I tego samego dnia, gdy nastał wieczór, powiedział im: Przepłyńmy na drugi brzeg.",
|
||||
"Pozostawili więc tłum, a Jego zabrali, tak jak był w łodzi.",
|
||||
"Płynęły z Nim także inne łodzie.",
|
||||
"I oto nagle zerwał się gwałtowny wicher.",
|
||||
"Fale nacierały na łódź, tak że poczęła się napełniać wodą.",
|
||||
"A On spał na końcu łodzi mając opartą głowę.",
|
||||
"Obudzili go tedy wołając: Nauczycielu, czyż wcale Cię to nie obchodzi, że giniemy?",
|
||||
"Wtedy On wstał, uciszył wicher i zawołał do jeziora: Zamilknij i uspokój się.",
|
||||
"I ustał wicher i zapanowała głęboka cisza.",
|
||||
"Wówczas powiedział do nich: Czemu się tak boicie?",
|
||||
"Jakże wam brak wiary!",
|
||||
"A oni, przerażeni bardzo, mówili jeden do drugiego: Kimże On jest, że nawet wicher i morze są Mu posłuszne?",
|
||||
"I przeprawili się na drugą stronę jeziora do kraju Gerazeńczyków.",
|
||||
"A gdy tylko wyszedł z łodzi wybiegł naprzeciw Niemu z grobowca człowiek pewien, opętany przez ducha nieczystego.",
|
||||
"Przebywał on ciągle między grobowcami i nie mógł go już nikt związać nawet łańcuchami.",
|
||||
"Często krępowano go sznurami i łańcuchami, lecz on rwał łańcuchy, zrzucał z siebie pęta i nikt nie potrafił go obezwładnić.",
|
||||
"Nocą i dniem, ciągle przebywał między grobowcami lub w górach, krzycząc i tłukąc sam siebie kamieniami.",
|
||||
"A kiedy zobaczył Jezusa jeszcze z daleka, przybył do Niego, upadł przed Nim i zawołał głośno: Czego chcesz ode mnie, Jezusie, Synu Boga Najwyższego?",
|
||||
"Zaklinam Cię na Boga, abyś mnie nie dręczył.",
|
||||
"Powiedział mu bowiem: Duchu nieczysty, wyjdź z tego człowieka?",
|
||||
"I zapytał go: Jakie jest twoje imię?",
|
||||
"A on odpowiedział: Legion mi na imię, bo jest nas wielu.",
|
||||
"I prosił Go bardzo, żeby ich nie wypędzał z tej krainy.",
|
||||
"A właśnie tam na górze pasło się wielkie stado świń.",
|
||||
"Zaczęli Go tedy prosić: Poślij nas między te świnie, żebyśmy mogli w nie wejść.",
|
||||
"I pozwolił im.",
|
||||
"Wtedy duchy nieczyste wyszły i wstąpiły w świnie.",
|
||||
"I tak stado liczące około dwóch tysięcy zwaliło się po spadzistym brzegu do morza i utonęło w nim.",
|
||||
"A pasterze uciekli i rozpowiedzieli o wszystkim w mieście i po całej okolicy.",
|
||||
"Wychodzili tedy ludzie, żeby zobaczyć, co się stało.",
|
||||
"Przyszedłszy do Jezusa, zobaczyli opętanego, w którym był legion.",
|
||||
"Siedział ubrany i przy zdrowych zmysłach.",
|
||||
"I ogarnęło ich przerażenie.",
|
||||
"Ci zaś, którzy wszystko widzieli, opowiedzieli, co się działo z opętanym, wspominając także o świniach.",
|
||||
"Wtedy zaczęli Go prosić usilnie, żeby odszedł poza granice ich kraju.",
|
||||
"A kiedy wsiadł do łodzi, opętany dopraszał się, żeby mógł zostać przy Nim.",
|
||||
"Lecz On, nie zgodziwszy się, powiedział: Wróć do domu, do swoich, i opowiedz im wszystko, co ci Pan uczynił i jak się nad tobą ulitował.",
|
||||
"Wtedy odszedł i zaczął opowiadać w Dekapolu o tym, co Jezus uczynił z nim.",
|
||||
"I dziwili się wszyscy.",
|
||||
"A kiedy Jezus przybył w łodzi znów na drugi brzeg, zgromadziło się koło Niego bardzo wielu ludzi.",
|
||||
"A On pozostawał jeszcze nad jeziorem.",
|
||||
"I oto przystąpił do Niego jeden z przełożonych synagogi, imieniem Jair, upadł Mu do nóg i tak Go prosił: Moja córka właśnie teraz kona.",
|
||||
"Przyjdź, włóż na nią ręce, żeby wyzdrowiała i pozostała przy życiu.",
|
||||
"I poszedł z nim.",
|
||||
"Towarzyszyła Mu wielka rzesza ludzi, którzy tłoczyli się zewsząd na Niego.",
|
||||
"A była tam pewna kobieta, która od lat dwunastu chorowała na upływ krwi i wiele wycierpiała od różnych lekarzy; wydała na nich już wszystko, co miała, a wcale nie czuła się lepiej, lecz przeciwnie, nawet gorzej.",
|
||||
"Gdy tedy usłyszała o Jezusie, wmieszana w tłum zbliżyła się do Niego z tyłu i dotknęła Jego płaszcza.",
|
||||
"Mówiła sobie bowiem: Jeżeli tylko dotknę się Jego płaszcza, będę zdrowa.",
|
||||
"I rzeczywiście ustał krwotok i poczuła swym ciałem, że została uleczona od tej choroby.",
|
||||
"Jezus odczuł natychmiast, że wyszła moc od Niego.",
|
||||
"Odwrócił się tedy do tłumu i powiedział: Kto się dotknął mojego płaszcza?",
|
||||
"A uczniowie odpowiedzieli: Widzisz przecież, jaki tłum ciśnie się zewsząd na Ciebie, i pytasz: Kto się Mnie dotknął?",
|
||||
"Lecz On patrzył dokoła, aby zobaczyć tę, która to uczyniła.",
|
||||
"Wówczas kobieta owa, drżąc z przerażenia - bo wiedziała przecież, co się z nią stało - podeszła do Niego, upadła na ziemię i wyznała Mu całą prawdę.",
|
||||
"A On rzekł do niej: Córko, uzdrowiła cię twoja wiara.",
|
||||
"Idź w pokoju i pozostań już wolna od twoich cierpień.",
|
||||
"Gdy jeszcze to mówił, przyszli ludzie od przełożonego synagogi oznajmiając: Umarła twoja córka; po co jeszcze trudzisz Nauczyciela?",
|
||||
"Ale Jezus, nie zwracając uwagi na to, co powiedziano, rzekł do przełożonego synagogi: Nie bój się, tylko wierz!",
|
||||
"I nie pozwolił iść ze sobą nikomu oprócz Piotra, Jakuba i Jana, brata Jakubowego.",
|
||||
"I przyszli do domu przełożonego synagogi, gdzie zastał zamieszanie, płacz wielki i zawodzenie.",
|
||||
"A gdy wszedł do środka, powiedział: Czemuż tak zawodzicie i płaczecie?",
|
||||
"Przecież dziecko nie umarło, tylko śpi.",
|
||||
"A oni śmiali się z Niego nie dowierzając.",
|
||||
"Lecz On usunął wszystkich z domu i wziąwszy ze sobą tylko ojca i matkę dziecka oraz swych towarzyszy, wszedł tam, gdzie leżało dziecko.",
|
||||
"Potem ujął je za rękę i powiedział: Talitha kum, co się tłumaczy: Dziewczyno, mówię ci, wstań!",
|
||||
"I natychmiast wstała dziewczyna i zaczęła chodzić.",
|
||||
"A miała już dwanaście lat.",
|
||||
"I ogarnęło wszystkich wielkie zdumienie.",
|
||||
"A On nakazał im surowo, żeby nikt się o tym nie dowiedział.",
|
||||
"I polecił dać jej jeść.",
|
||||
"I wyszedł stamtąd, i udał się do swojej ojczyzny, a uczniowie Jego szli za Nim.",
|
||||
"Gdy zaś nadszedł szabat, począł nauczać w synagodze.",
|
||||
"I przysłuchując się Mu, wielu pytało ze zdziwieniem: Skąd u Niego to wszystko?",
|
||||
"Co za niezwykła mądrość jest Mu dana?",
|
||||
"Jakież wielkie cuda dokonują się przez Jego ręce !",
|
||||
"Czyż nie jest to cieśla, syn Maryi, a brat Jakuba, Józefa, Judy i Szymona?",
|
||||
"A siostry Jego czyż nie żyją także tu u nas?",
|
||||
"I wątpili w Niego.",
|
||||
"A Jezus oznajmił im, że prorok nie doznaje czci tylko w swojej ojczyźnie, wśród swoich krewnych i we własnym domu.",
|
||||
"I nie mógł tam zdziałać już więcej żadnego cudu.",
|
||||
"Tylko na kilku chorych włożył ręce i uzdrowił ich.",
|
||||
"I dziwił się także ich niedowiarstwu.",
|
||||
"I obchodził okoliczne wsie i nauczał.",
|
||||
"A potem, przywoławszy do siebie Dwunastu, zaczął ich wysyłać po dwóch.",
|
||||
"Dał im też władzę nad duchami nieczystymi i nakazał, żeby, prócz laski, nic ze sobą nie brali w drogę: ani chleba, ani torby podróżnej, ani pieniędzy w schowkach u pasa.",
|
||||
"Idźcie jednak - powiedział - obuci w sandały, lecz nie ubierajcie się w dwie szaty.",
|
||||
"I polecił im również: Gdziekolwiek wejdziecie do jakiegoś domu, pozostańcie tam, dopóki stamtąd nie będziecie odchodzić.",
|
||||
"A gdyby was w jakimś miejscu nie przyjęto i nie chciano was słuchać, to wychodząc stamtąd otrząśnijcie pył z nóg waszych na świadectwo dla nich.",
|
||||
"Tak więc wyszli i nawoływali wszystkich do nawrócenia.",
|
||||
"Wyrzucili też mnóstwo złych duchów i wielu chorych uzdrowili, namaszczając ich przedtem olejem.",
|
||||
"I nawet sam król Herod dowiedział się o Nim - bo imię Jego stało się głośne - i mówił, że to Jan Chrzciciel zmartwychwstał i działają w nim cudowne moce.",
|
||||
"A inni mówili: To jest Eliasz; a jeszcze inni tłumaczyli, że to prorok, jak każdy inny prorok.",
|
||||
"Lecz Herod, słysząc to, twierdził: To Jan, ten, którego kazałem ściąć, zmartwychwstał.",
|
||||
"Herod bowiem przez swoich wysłanników pochwycił Jana i zakuwszy go w kajdany trzymał w więzieniu.",
|
||||
"Powodem zaś była Herodiada, którą pojął za żonę, choć była żoną brata jego Filipa.",
|
||||
"Otóż Jan upomniał Heroda mówiąc: Nie wolno ci mieć za żonę żony twego brata.",
|
||||
"Tak więc Herodiada zapłonęła gniewem przeciwko niemu i chciała go zgładzić, ale nie mogła.",
|
||||
"Herod bowiem lękał się Jana, wiedząc, że jest on człowiekiem prawym i świętym.",
|
||||
"Dlatego też brał go w obronę.",
|
||||
"A kiedy go słuchał, odczuwał wewnętrzny niepokój, ale słuchał go chętnie.",
|
||||
"Lecz oto nadarzyła się dobra sposobność wtedy, kiedy to Herod, z okazji swoich urodzin, wyprawił ucztę dla swoich urzędników, dowódców wojskowych i znakomitych osobistości galilejskich.",
|
||||
"Otóż gdy córka Herodiady, ukazawszy się poczęła tańczyć i przypadła do gustu Herodowi oraz współucztującym, powiedział król do dziewczyny: Zażądaj ode mnie, czego tylko chcesz, a dam ci.",
|
||||
"I nawet zaklinał się mówiąc: O co tylko poprosisz, dam ci, choćby nawet połowę mojego królestwa.",
|
||||
"Tedy ona wyszedłszy zapytała swej matki: O co powinnam poprosić?",
|
||||
"A ta odpowiedziała: O głowę Jana Chrzciciela.",
|
||||
"Wróciła więc czym prędzej do króla i poprosiła go mówiąc: Chcę, żebyś natychmiast dał mi na misie głowę Jana Chrzciciela.",
|
||||
"Wówczas król zasmucił się bardzo, lecz ze względu na daną przysięgę oraz z powodu współucztujących nie chciał jej odmówić.",
|
||||
"Posłał więc kata i nakazał mu przynieść głowę Jana Chrzciciela.",
|
||||
"Poszedł tedy kat, ściął go w więzieniu, przyniósł na misie jego głowę i dał ją dziewczynie, a dziewczyna oddała ją matce.",
|
||||
"Dowiedziawszy się o tym uczniowie Jana przyszli, wzięli jego ciało i złożyli je w grobie.",
|
||||
"Apostołowie zaś znów zebrali się u Jezusa i opowiedzieli Mu o wszystkim, czego dokonali i czego nauczali.",
|
||||
"A On rzekł do nich: Odejdźcie sami na osobność i odpocznijcie trochę.",
|
||||
"Było tam bowiem wielu przychodzących i odchodzących, tak że nie mieli nawet czasu, by się posilić.",
|
||||
"Wstąpiwszy tedy do łodzi udali się sami na osobność.",
|
||||
"Lecz zauważono ich, gdy odpływali.",
|
||||
"I rozpoznało ich wielu.",
|
||||
"Ściągnęli tedy pieszo ze wszystkich miast, a niektórzy nawet ich uprzedzili.",
|
||||
"A Jezus, wysiadłszy, ujrzał tłum wielki.",
|
||||
"I ulitował się nad nimi, bo byli jakby owce nie mające pasterza.",
|
||||
"I począł im głosić liczne nauki.",
|
||||
"Gdy zaś było już bardzo późno, przyszli do Niego uczniowie mówiąc: Miejsce tu puste i pora już spóźniona.",
|
||||
"Pozwól im odejść, niech się udadzą do pobliskich osad i wsi i niech sobie kupią coś do jedzenia.",
|
||||
"Lecz On odpowiadając rzekł do nich: To wy dajcie im jeść.",
|
||||
"A oni mówią na to: Czyż mamy pójść, by za dwieście denarów kupić chleba i dać im jeść?",
|
||||
"Wtedy ich zapytał: Ile macie chlebów?",
|
||||
"Pójdźcie i zobaczcie!",
|
||||
"Gdy zobaczyli, powiedzieli: Pięć i dwie ryby.",
|
||||
"Wtedy powiedział, żeby kazali usiąść wszystkim grupami na zielonej trawie.",
|
||||
"I usiedli jedna grupa koło drugiej po stu i po pięćdziesięciu.",
|
||||
"A potem wziąwszy pięć chlebów i dwie ryby wejrzał w niebo, pobłogosławił i połamawszy chleby dawał je uczniom, aby kładli przed nimi.",
|
||||
"I dwie ryby również kazał rozdzielić między wszystkich.",
|
||||
"Jedli tedy wszyscy i nasycili się.",
|
||||
"A z resztek chleba i ryb zebrano jeszcze dwanaście pełnych koszów.",
|
||||
"Tych, co jedli chleb, było pięć tysięcy mężczyzn.",
|
||||
"Zaraz też przynaglił swoich uczniów, żeby wsiedli do łodzi i popłynęli przed Nim na drugi brzeg naprzeciw Betsaidy, podczas gdy On miał rozesłać ludzi.",
|
||||
"Kiedy ich więc odprawił, wyszedł na górę, żeby się pomodlić.",
|
||||
"Był już wieczór.",
|
||||
"Łódź znajdowała się na środku jeziora i tylko On sam jeden na lądzie.",
|
||||
"A kiedy widział, jak bardzo męczyli się przy wiosłowaniu - wiatr bowiem był im przeciwny - zbliżył się do nich, około czwartej straży nocnej, idąc po jeziorze.",
|
||||
"I chciał ich minąć.",
|
||||
"A oni, zobaczywszy Go, jak szedł po jeziorze, myśleli, że to jakieś widmo.",
|
||||
"I zaczęli krzyczeć.",
|
||||
"Wszyscy Go bowiem zobaczyli i bardzo się przelękli.",
|
||||
"Lecz On odezwał się do nich w te słowa: Odwagi, to Ja jestem; nie bójcie się!",
|
||||
"I wsiadł do nich do łodzi, a wiatr się uciszył I jeszcze więcej dziwili się między sobą, bo nic nie rozumieli ze sprawy chleba, ponieważ umysły ich były zaślepione.",
|
||||
"A gdy przeprawili się na ląd, przybyli do Genezaret i zatrzymali się przy brzegu.",
|
||||
"I gdy tylko wysiedli z łodzi, zaraz Go poznano.",
|
||||
"Zaczęto więc biegać po całej okolicy, znosząc chorych na miejsce, w którym, jak sądzono, przebywał.",
|
||||
"I gdzie tylko się pojawił: we wsi, w mieście lub w jakiejś osadzie, zaraz wynoszono na miejsca publiczne chorych, prosząc Go, żeby pozwolił dotknąć się choć skraju swego płaszcza.",
|
||||
"A wszyscy, którzy się Go dotknęli, odzyskiwali zdrowie.",
|
||||
"I zeszli się u Niego razem faryzeusze oraz kilku spośród uczonych w Piśmie, którzy przybyli z Jerozolimy.",
|
||||
"I zobaczyli, jak niektórzy z Jego uczniów nieczystymi, to znaczy nie umytymi przedtem, rękami brali chleb i jedli.",
|
||||
"Faryzeusze bowiem i w ogóle wszyscy Żydzi nie zasiadają do jedzenia, jeśli przedtem nie umyją sobie dokładnie rąk.",
|
||||
"Podobnie gdy wracają z rynku, nie jedzą, dopóki się nie obmyją.",
|
||||
"Jest zresztą wiele innych zwyczajów, które przyjęli po to, by ich przestrzegać, jak na przykład obmywanie kielichów, dzbanów, naczyń miedzianych.",
|
||||
"Zapytali Go tedy faryzeusze i uczeni w Piśmie: Dlaczego uczniowie Twoi nie przestrzegają zwyczajów ojców, lecz zasiadają do jedzenia z nie umytymi rękami?",
|
||||
"A On odpowiedział na to: Obłudnicy, słusznie prorokował o was Izajasz.",
|
||||
"Napisane jest bowiem u niego: Lud ten czci Mnie wargami, ale swym sercem jest daleko ode Mnie.",
|
||||
"Na próżno bowiem cześć Mi oddają głosząc nauki, które są tylko ludzkimi nakazami.",
|
||||
"Zaniedbawszy przykazania Boże, troszczycie się o przestrzeganie zwyczajów ludzkich, obmywacie dzbany, kielichy i czynicie wiele innych, podobnych rzeczy.",
|
||||
"I powiedział im nadto: Dobrze potraficie obchodzić przykazania Boże po to, aby zachować wasze zwyczaje.",
|
||||
"A przecież Mojżesz powiedział: Czcij ojca twego i matkę twoją oraz Niech zginie ten, kto złorzeczy ojcu lub matce.",
|
||||
"A wy mówicie: Jeśli ktoś powie ojcu lub matce: korban - co oznacza, że jako dar już zostało złożone to, co ci się należy ode mnie - nie pozwalacie już nic więcej zrobić dla ojca lub matki.",
|
||||
"I tak lekceważycie sobie słowo Boże wskutek zwyczajów, które przekazaliście sami sobie.",
|
||||
"Czynicie zresztą wiele innych, podobnych rzeczy.",
|
||||
"A potem znów przywołał do siebie rzesze ludzi i powiedział im: Słuchajcie wszyscy i zechciejcie zrozumieć: Nie czyni człowieka nieczystym to, co wchodzi doń z zewnątrz, lecz to, co wychodzi z człowieka, to czyni go nieczystym.",
|
||||
"Kto ma uszy do słuchania, niech słucha.",
|
||||
"A gdy przyszedł od ludzi do domu, Jego uczniowie pytali o znaczenie tej przypowieści.",
|
||||
"A On rzekł do nich: Tak więc nawet i wy nic nie rozumiecie.",
|
||||
"Nie wiecie, że nie może uczynić człowieka nieczystym to, co wchodzi doń z zewnątrz, gdyż nie przenika aż do jego serca, ale dostaje się do żołądka, a potem już wydalane jest na zewnątrz.",
|
||||
"W ten sposób uznał wszystko, co się je, za czyste.",
|
||||
"I mówił także: Nieczystym czyni człowieka to, co zeń wychodzi.",
|
||||
"Z wewnątrz bowiem, z serca ludzkiego pochodzą złe myśli, nierząd, kradzieże, zabójstwa, cudzołóstwa, chciwość, złośliwość, podstęp, wyuzdanie, zazdrość, obelgi, pycha, głupota.",
|
||||
"Wszelkie to zło z wewnątrz pochodzi i ono właśnie czyni człowieka nieczystym.",
|
||||
"A wyruszywszy stamtąd udał się w granice Tyru i Sydonu.",
|
||||
"Kiedy zaś wstąpił do pewnego domu, chciał, żeby nikt o tym nie wiedział, lecz nie był w stanie się ukryć.",
|
||||
"Zaraz bowiem dowiedziała się o Nim kobieta, której córka była opętana przez ducha nieczystego.",
|
||||
"Przyszła, padła Mu do nóg - a była to poganka, Syrofenicjanka z pochodzenia - i prosiła, żeby wyrzucił złego ducha z jej córki.",
|
||||
"A On jej powiedział: Niech wpierw najedzą się dzieci; byłoby przecież niesprawiedliwe zabierać chleb dzieciom i rzucać go psom.",
|
||||
"Wtedy ona odrzekła: Tak, Panie, ale przecież i szczenięta żywią się pod stołem okruszynami z tego, co jedzą dzieci.",
|
||||
"I powiedział jej: Dlatego, żeś to powiedziała, idź: zły duch wyszedł z twej córki.",
|
||||
"Wówczas wróciła do domu i zastała dziewczynkę leżącą na łóżku, ale zły duch już z niej wyszedł.",
|
||||
"A potem, wyszedłszy z granic Tyru, przeszedł Sydon i poprzez środek krainy Dekapolu przybył nad Jezioro Galilejskie.",
|
||||
"Wtedy przyprowadzono głuchoniemego, prosząc, żeby włożył nań rękę.",
|
||||
"A On, wziąwszy go na bok od tłumu, włożył palce w jego uszy i dotknął śliną jego języka.",
|
||||
"Potem zaś, spojrzawszy w niebo, westchnął i powiedział do niego: Effetha - to znaczy: Otwórz się.",
|
||||
"I natychmiast otworzyły się jego uszy i rozwiązały się więzy jego języka, tak że mógł poprawnie mówić.",
|
||||
"A Jezus nakazał im, żeby nikomu nic o tym nie mówili.",
|
||||
"Lecz im bardziej im nakazywał, tym więcej oni to rozgłaszali.",
|
||||
"Pełni zdziwienia mówili: Wszystko dobrze uczynił: sprawił, że głusi słyszą, i niemym przywrócił mowę A za dni owych, gdy wielka rzesza ludzi znów była z Nim i nie mieli co jeść, wezwał uczniów swoich i powiedział do nich: Żal mi tego ludu!",
|
||||
"Już bowiem trzy dni pozostają ze Mną, a nie mają co jeść.",
|
||||
"Jeżeli zaś rozpuszczę ich głodnych do domu, upadną w drodze, bo niektórzy spośród nich przyszli z daleka.",
|
||||
"I powiedzieli Mu na to uczniowie Jego: Jakże na tym odludziu będzie ktoś mógł nakarmić ich chlebem?",
|
||||
"Wtedy zapytał ich: Ile chlebów macie?",
|
||||
"A oni odpowiedzieli: Siedem.",
|
||||
"Wtedy polecił ludowi usiąść na ziemi.",
|
||||
"I wziąwszy siedem chlebów dzięki czynił, łamał chleb i dawał uczniom, aby go rozdzielali.",
|
||||
"I rozdali chleby ludowi.",
|
||||
"Mieli także kilka rybek.",
|
||||
"Te również pobłogosławiwszy, kazał rozdać.",
|
||||
"Jedli tedy i nasycili się.",
|
||||
"A z ułomków, jakie pozostały, zebrali jeszcze siedem koszów.",
|
||||
"Było zaś ich około czterech tysięcy.",
|
||||
"Potem rozpuścił ich.",
|
||||
"Zaraz też wstąpił z uczniami swymi do łodzi i przybył w okolice Dalmanuty.",
|
||||
"Wtedy nadeszli faryzeusze i zaczęli rozmawiać z Nim.",
|
||||
"Chcąc zaś wystawić Go na próbę, kusili Go domagając się od Niego jakiegoś znaku z nieba.",
|
||||
"A On westchnąwszy głęboko w duszy powiedział: Czemuż to plemię szuka znaku?",
|
||||
"Zaprawdę powiadam wam, iż żaden znak nie będzie dany temu pokoleniu.",
|
||||
"A potem zostawiwszy ich, znowu wstąpił do łodzi i przeprawił się na drugą Tymczasem uczniowie zapomnieli wziąć ze sobą chlebów.",
|
||||
"A mieli przy sobie tylko jeden chleb w łodzi.",
|
||||
"On zaś wydał im taki oto nakaz: Bądźcie uważni i strzeżcie się kwasu faryzeuszów i kwasu Heroda!",
|
||||
"A oni zaczęli mówić między sobą o tym, że nie mieli chleba.",
|
||||
"Jezus zaś, zauważywszy to, powiedział do nich: Cóż tak rozprawiacie o tym, że nie macie chleba?",
|
||||
"Czy aż tak otępiałe są wasze serca?",
|
||||
"Mając oczy nie widzicie i mając uszy nie słyszycie!",
|
||||
"Czyż nie pamiętacie, ile koszów napełniliście ułomkami, gdy połamałem pięć chlebów dla pięciu tysięcy ludzi?",
|
||||
"I odpowiedzieli: Dwanaście.",
|
||||
"- A kiedy połamałem siedem chlebów dla czterech tysięcy ludzi, to ile koszów napełniliście ułomkami?",
|
||||
"A oni powiedzieli: Siedem.",
|
||||
"Tedy rzekł do nich: Czy nadal nie rozumiecie?",
|
||||
"A potem przybyli do Betsaidy, gdzie przyprowadzono doń pewnego ślepca, prosząc, aby się go dotknął.",
|
||||
"A On wziął ślepca za rękę i wyprowadził go za wieś.",
|
||||
"Potem pomazał oczy jego śliną, włożył nań swe ręce i zapytał go: Czy widzisz coś?",
|
||||
"A on, rozejrzawszy się, powiedział: Patrzę na ludzi i widzę ich niby chodzące drzewa.",
|
||||
"A potem położył mu jeszcze raz ręce na oczy.",
|
||||
"Wtedy przejrzał i został uzdrowiony, tak że widział wszystko całkiem wyraźnie.",
|
||||
"Wtedy odesłał go do domu, mówiąc: Żebyś przypadkiem nie wstępował do wsi!",
|
||||
"A potem poszedł Jezus z uczniami swymi w okolice Cezarei Filipowej.",
|
||||
"Podczas drogi zapytał uczniów: Za kogo ludzie Mnie uważają?",
|
||||
"Odpowiedzieli: Za Jana Chrzciciela, inni - za Eliasza, a jeszcze inni - za jednego z proroków.",
|
||||
"Wtedy zapytał ich: A wy za kogo Mnie uważacie?",
|
||||
"A Piotr odpowiadając rzekł do Niego: Ty jesteś Mesjaszem!",
|
||||
"A On nakazał im, żeby nikomu o Nim nie mówili.",
|
||||
"I zaczął ich pouczać o tym, że Syn Człowieczy będzie musiał wiele cierpieć, że będzie wzgardzony przez starszych, przez arcykapłanów i uczonych w Piśmie, że będzie zabity, lecz po trzech dniach zmartwychwstanie.",
|
||||
"I mówił to całkiem otwarcie.",
|
||||
"Wtedy Piotr odprowadził Go na stronę i począł upominać.",
|
||||
"A On odwrócił się i zobaczywszy swych uczniów zgromił Piotra, mówiąc: Odejdź stąd, szatanie!",
|
||||
"Nie myślisz o tym, co Boże, tylko o tym, co ludzkie.",
|
||||
"A potem wezwał ku sobie lud razem ze swymi uczniami i powiedział do nich: Jeżeli ktoś chce iść za Mną, niech się wyrzeknie siebie samego, niech weźmie swój krzyż i niech Mnie naśladuje.",
|
||||
"Kto bowiem pragnie uratować swoje życie, straci je; a kto straci swoje życie dla Mnie i dla Ewangelii, ten je ocali.",
|
||||
"Bo cóż pomoże człowiekowi, jeśli nawet cały świat pozyska, ale własną duszę zatraci?",
|
||||
"Cóż może człowiek oddać w zamian za swoją duszę?",
|
||||
"Kto tedy zaprze się Mnie i nauki mojej przed tym plemieniem wiarołomnym i grzesznym, tego również Syn Człowieczy wyrzeknie się, gdy przyjdzie w chwale swego Ojca wespół z aniołami świętymi.",
|
||||
"I mówił do nich nadto: Za- prawdę powiadam wam, iż niektórzy spośród stojących tu nie zaznają śmierci, dopóki nie ujrzą królestwa Bożego przychodzącego w mocy.",
|
||||
"A po sześciu dniach wziął Jezus ze sobą Piotra, Jakuba i Jana i wyprowadził, ich tylko, na górę wysoką, na osobność.",
|
||||
"I tam przemienił się wobec nich.",
|
||||
"Jego odzienie stało się tak lśniąco białe, że żaden farbiarz na ziemi niczego nie potrafi tak wybielić.",
|
||||
"I ukazał się im Eliasz i Mojżesz, rozmawiający z Jezusem.",
|
||||
"Wtedy Piotr odezwał się do Jezusa: Nauczycielu, dobrze, że tu jesteśmy; zbudujmy tu trzy namioty: dla Ciebie jeden, dla Mojżesza jeden i dla Eliasza jeden.",
|
||||
"Nie wiedział bowiem, co miał powiedzieć, tak byli przerażeni.",
|
||||
"I oto ukazał się obłok, który ich okrywał, a z obłoku odezwał się głos: To jest Syn mój najmilszy, słuchajcie Go!",
|
||||
"A gdy się nagle obejrzeli, nikogo już nie widzieli koło siebie prócz samego Jezusa.",
|
||||
"Kiedy zaś schodzili z góry, nakazał im, żeby nikomu nie mówili o tym, co widzieli, aż Syn Człowieczy zmartwychwstanie.",
|
||||
"Zachowali tedy ten nakaz i tylko między sobą zastanawiali się, co to znaczy: powstać z martwych.",
|
||||
"Zapytali Go więc o to, dodając, iż uczeni w Piśmie twierdzą, że wpierw musi przyjść Eliasz.",
|
||||
"A On odpowiedział im tak: Tak, zapewne, Eliasz przyszedłszy wpierw odnowi wszystko.",
|
||||
"Lecz o Synu Człowieczym napisane jest, że będzie musiał wiele cierpieć i że będzie odrzucony!",
|
||||
"Otóż powiadam wam, że Eliasz już przyszedł, lecz postąpili z nim tak, jak sami chcieli, jak o nim napisane.",
|
||||
"A kiedy przyszli do uczniów, zobaczyli wielką rzeszę wokół nich i uczonych w Piśmie, którzy im zadawali podstępne pytania.",
|
||||
"A gdy tylko Go zobaczyli, zdumienie ogarnęło wszystkich.",
|
||||
"I zbliżając się, zaczęli Go pozdrawiać.",
|
||||
"A On zapytał ich: O co się z nimi spieracie?",
|
||||
"I odpowiedział Mu jeden z tłumu: Nauczycielu!",
|
||||
"Oto przyprowadziłem do Ciebie mojego syna, który jest w mocy ducha niemoty.",
|
||||
"Ten, gdy go uchwyci, ciska nim na wszystkie strony; a on pieni się wtedy, zgrzyta zębami i drętwieje.",
|
||||
"Prosiłem już Twoich uczniów, żeby go wyrzucili, ale nie mogli.",
|
||||
"A On odpowiadając im rzekł: O, plemię niewierne!",
|
||||
"Jak długo mam jeszcze przebywać wśród was?",
|
||||
"Dokądże mam was jeszcze znosić?",
|
||||
"Przyprowadźcie go do Mnie!",
|
||||
"I przyprowadzili go do Niego.",
|
||||
"A duch, skoro tylko ujrzał Jezusa, począł rzucać chłopcem tak gwałtownie, że upadł na ziemię i wił się pokryty pianą.",
|
||||
"Zapytał tedy Jezus jego ojca: Od jak dawna mu się to przydarza?",
|
||||
"Od dzieciństwa - odpowiedział.",
|
||||
"- Często wrzucał go już nawet w ogień i do wody, żeby go zgubić.",
|
||||
"Jeżeli więc masz jakąś moc, ulituj się nad nami i dopomóż nam.",
|
||||
"A Jezus odpowiedział: Jeżeli masz jakąś moc - powiadasz?",
|
||||
"Dla tego, kto wierzy, wszystko jest możliwe.",
|
||||
"Od razu tedy ojciec chłopca zawołał: Wierzę, ulecz mnie z niedowiarstwa mego!",
|
||||
"Wówczas Jezus, widząc, że tłum się gromadzi, rozkazał surowo duchowi nieczystemu: Duchu niemy i głuchy, rozkazuję ci, wyjdź z niego i nie wracaj tu nigdy więcej!",
|
||||
"I krzyknąwszy duch wyszedł, rzucając chłopcem tak silnie, że ten wyglądał jak nieżywy.",
|
||||
"Wielu mówiło nawet: umarł.",
|
||||
"Lecz Jezus, wziąwszy go za rękę, podniósł, a on wstał.",
|
||||
"Gdy Jezus wrócił do domu, uczniowie pytali Go na osobności: Dlaczego nam nie udało się go wyrzucić?",
|
||||
"I powiedział im: Ten rodzaj można wyrzucić tylko modlitwą i postem.",
|
||||
"A później, wyszedłszy stamtąd, szli przez Galileę.",
|
||||
"Lecz On nie chciał, żeby ktokolwiek o tym wiedział.",
|
||||
"Głosił bowiem nauki uczniom swoim.",
|
||||
"I mówił im też, że Syn Człowieczy będzie wydany w ręce ludzi, że Go zabiją, a On po trzech dniach zmartwychwstanie.",
|
||||
"Oni jednak nie rozumieli tych słów, ale też bali się Go pytać.",
|
||||
"I przyszli do Kafarnaum.",
|
||||
"A gdy już weszli do domu, zapytał ich: O czym to tak rozprawialiście w drodze?",
|
||||
"Lecz oni milczeli.",
|
||||
"Spierali się bowiem między sobą w drodze o to, który z nich jest największy.",
|
||||
"Wtedy On usiadł, zwołał do siebie Dwunastu i powiedział im: Jeżeli ktoś chce być pierwszym, niech się stanie ostatnim i niech wszystkim posługuje.",
|
||||
"A potem wziąwszy małe dziecko postawił je pośrodku nich i obejmując je ramionami, powiedział do nich: Kto przyjmuje w imię moje takie dziecko, Mnie samego przyjmuje.",
|
||||
"Ten zaś, kto Mnie przyjmuje, nie Mnie przyjmuje, lecz Tego, który Mnie posłał.",
|
||||
"Wtedy odezwał się Jan: Nauczycielu, widzieliśmy kogoś, kto w imię Twoje wyrzucał czarty, a nie chodzi z nami.",
|
||||
"Zabroniliśmy mu więc, ponieważ nie chodzi z nami.",
|
||||
"Lecz Jezus odpowiedział: Nie zabraniajcie mu.",
|
||||
"Nikt bowiem spośród tych, którzy czynią cuda w imię moje, nie będzie tak łatwo mówił źle o Mnie.",
|
||||
"Jeśli ktoś nie jest przeciwko nam, jest z nami.",
|
||||
"Ktokolwiek poda wam kubek wody do picia dlatego, że należycie do Chrystusa, tego, zaprawdę mówię wam, nie minie nagroda.",
|
||||
"A jeśli ktoś stanie się gorszycielem jednego z tych małych, którzy mają wiarę, to lepiej dla niego będzie, jeśli mu uwiążą kamień młyński u szyi i wrzucą go do morza.",
|
||||
"A jeśli twója własna ręka jest ci powodem do grzechu, to odetnij ją.",
|
||||
"Lepiej bowiem będzie, gdy jako jednoręki wejdziesz do królestwa życia, niż żebyś miał, posiadając obie ręce, pójść do piekła, w ogień, który nigdy nie gaśnie.",
|
||||
"Lub jeśli twoja własna noga jest ci powodem do grzechu, to odetnij ją.",
|
||||
"Lepiej bowiem będzie, gdy z jedną nogą wejdziesz do życia, niż żebyś posiadając obie nogi miał być wrzucony do piekła.",
|
||||
"A jeśli twoje własne oko jest ci powodem do grzechu, to wyłup je sobie.",
|
||||
"Lepiej bowiem będzie, gdy z jednym okiem wejdziesz do królestwa Bożego, niż żebyś z dwojgiem oczu miał być wrzucony do piekła, gdzie robak ich nie umiera i ogień nie gaśnie.",
|
||||
"Bo każdy będzie posolony ogniem.",
|
||||
"A sól jest dobra, lecz jeśli przestaje być słona, to czymże ją przyprawicie.",
|
||||
"Miejcież tedy sól w samych sobie i trwajcie we wzajemnej zgodzie.",
|
||||
"A potem wyruszywszy stamtąd przybył w granice Judei do okolic położonych za Jordanem.",
|
||||
"Rzesze ludzi znów ściągały ku Niemu, a On, jak to miał w zwyczaju, nauczał ich.",
|
||||
"I oto przyszli do Niego faryzeusze i pragnąc przychwycić Go na słowie, zapytali: Czy może mąż oddalić żonę?",
|
||||
"A On odpowiedział również pytaniem: Co wam przykazał Mojżesz?",
|
||||
"Mojżesz zezwolił dać list rozwodowy i oddalić - odpowiedzieli.",
|
||||
"Wtedy rzekł do nich Jezus: To ze względu na zatwardziałość serc waszych napisał wam takie przykazanie.",
|
||||
"Jednakże na początku stwarzania uczynił Bóg mężczyznę i kobietę.",
|
||||
"Dlatego też zostawia człowiek ojca swego i matkę swoją i łączy się ze swą żoną, aby być we dwoje jednym ciałem.",
|
||||
"Tak więc choć pozostaną dwoje, będą stanowić jedno ciało.",
|
||||
"Co tedy Bóg złączył, niech tego człowiek nie rozłącza.",
|
||||
"A w domu uczniowie znów zapytali Go o to.",
|
||||
"I odpowiedział im: Ktokolwiek oddaliłby swoją żonę, a pojąłby inną, dopuszcza się względem niej cudzołóstwa.",
|
||||
"Podobnie gdyby żona porzuciła swego męża i poślubiła innego, również popełnia cudzołóstwo.",
|
||||
"Przynoszono Mu także dzieci, żeby się ich dotknął, ale uczniowiepowstrzymywali przychodzących.",
|
||||
"Widząc to Jezus obruszył się i rzekł do nich: Pozwólcie dzieciom przychodzić do Mnie.",
|
||||
"Nie powstrzymujcie ich.",
|
||||
"Do takich bowiem należy królestwo Boże.",
|
||||
"Zaprawdę mówię wam: jeśli ktoś nie przyjmie królestwa Bożego jak dziecko, nie wejdzie doń.",
|
||||
"I tuląc je do siebie, błogosławił, kładąc na nie swe ręce.",
|
||||
"A kiedy już wyruszył w drogę, przybiegłszy ktoś upadł przed Nim na kolana i pytał go: Nauczycielu dobry, co mam czynić, żeby osiągnąć życie wieczne?",
|
||||
"A Jezus powiedział mu: Dlaczego nazywasz Mnie dobrym?",
|
||||
"Nikt nie jest dobry, tylko jeden Bóg.",
|
||||
"Czy znasz przykazania: Nie zabijaj, nie cudzołóż, nie kradnij, nie dawaj fałszywego świadectwa, nie oszukuj, czcij swego ojca i matkę?",
|
||||
"A on odpowiadając rzekł: Nauczycielu, wszystko to wypełniałem od młodości Wtedy Jezus, wejrzawszy nań z miłością, powiedział do niego: Jednego ci jeszcze brakuje: Idź, sprzedaj, co masz, i rozdaj pieniądze ubogim, a wtedy będziesz miał skarb w niebie.",
|
||||
"Potem weź krzyż i chodź za Mną!",
|
||||
"Lecz on sposępniał usłyszawszy te słowa i odszedł zasmucony.",
|
||||
"Posiadał bowiem liczne dobra.",
|
||||
"A Jezus, rozejrzawszy się dokoła, powiedział do swoich uczniów: Jakże trudno będzie bogaczom wejść do królestwa Bożego!",
|
||||
"A gdy uczniowie dziwili się Jego słowom, wtedy Jezus odpowiadając rzekł do nich po raz drugi: Dzieci, jakże trudno jest wejść do królestwa Bożego tym, którzy całą nadzieję złożyli w pieniądzach.",
|
||||
"Łatwiej jest wielbłądowi przecisnąć się przez ucho igielne, niż bogaczowi wejść do królestwa Bożego.",
|
||||
"Wtedy oni dziwili się jeszcze bardziej i mówili jeden do drugiego: Któż wobec tego będzie zbawiony.",
|
||||
"A Jezus spojrzawszy na nich powiedział: U ludzi jest to rzeczywiście niemożliwe, ale nie u Boga.",
|
||||
"Wszystko jest bowiem możliwe u Boga.",
|
||||
"Wówczas zaczął do Niego mówić Piotr: Oto my zostawiliśmy wszystko i poszliśmy za Tobą.",
|
||||
"A Jezus odpowiadając rzekł: Nie masz nikogo, kto by opuściwszy dla Mnie i dla Ewangeii dom albo braci i siostry, albo matkę, albo ojca, albo dzieci, albo pole nie otrzymał stokroć tyle w tym życiu domów, braci i sióstr, i matek, i dzieci, i pola wśród prześladowań - a życia wiecznego w przyszłości.",
|
||||
"Wielu bowiem pierwszych będzie ostatnimi, a ostatnich pierwszymi.",
|
||||
"A kiedy zmierzali do Jerozolimy, Jezus wyprzedzał ich.",
|
||||
"Dziwili się tedy, a ci, co szli za Nim, byli przerażeni.",
|
||||
"Lecz On znów wziąwszy ze sobą Dwunastu począł im mówić o tym, co miało Go spotkać: Oto idziemy do Jerozolimy, a Syn Człowieczy będzie wydany arcykapłanom i uczonym w Piśmie.",
|
||||
"A ci zasądzą Go na śmierć i wydadzą poganom.",
|
||||
"I będą się zeń naśmiewać i pluć Mu w twarz, a po ubiczowaniu zabiją Go.",
|
||||
"Lecz On po trzech dniach zmartwychwstanie.",
|
||||
"A oto Jakub i Jan, synowie Zebedeusza, przyszli do Niego i powiedzieli: Nauczycielu, chcielibyśmy, żebyś nam uczynił to, o co Cię poprosimy.",
|
||||
"A On rzekł: Co chcecie, żebym wam uczynił?",
|
||||
"I odpowiedzieli Mu: Uczyń, żebyśmy zasiedli w chwale Twojej, jeden po prawej, a drugi po lewej stronie Twojej.",
|
||||
"A Jezus odrzekł na to: Nie, wiecie, czego żądacie.",
|
||||
"A kielich, który Ja będę pił, czy potraficie wypić?",
|
||||
"Albo przyjąć chrzest, którym Ja będę chrzczony?",
|
||||
"I odpowiedzieli, Mu: Potrafimy.",
|
||||
"Lecz Jezus odrzekł na to: Wprawdzie będziecie pić kielich, który Ja mam pić, i chrzest, którym Ja mam być ochrzczony, wy również przyjmiecie, lecz co do miejsca po mojej prawej lub po lewej stronie, to nie jest moją rzeczą dać je wam.",
|
||||
"Dostaną je ci, dla których jest przygotowane.",
|
||||
"A pozostałych dziesięciu, gdy to usłyszało, poczęli łajać Jakuba i Jana.",
|
||||
"Wtedy Jezus przywołał ich do siebie i powiedział: Wiecie przecież, że ci, którzy uchodzą za władców nad narodami, rzeczywiście panują nad nimi, a ci, co wiele znaczą, ciążą nad nimi swą władzą.",
|
||||
"Lecz nie ma tak być u was.",
|
||||
"Kto by wśród was chciał być wielkim niech będzie waszym sługą, a kto by chciał stać się pierwszym, niech będzie niewolnikiem wszystkich.",
|
||||
"Bo i Syn Człowieczy również nie przyszedł po to, żeby Mu służono, lecz żeby służyć i oddać swoje życie na okup za wielu.",
|
||||
"I tak oto weszli do Jerycha.",
|
||||
"A kiedy wychodzili z Jerycha, On, uczniowie Jego i niemała rzesza ludzi, siedział przy drodze Bartymeusz, syn Tymeusza, żebrak niewidomy.",
|
||||
"Słysząc, że to Jezus z Nazaretu, począł wołać: Synu Dawida, Jezusie, zlituj się nade mną!",
|
||||
"Wielu upominało go, żeby umilkł, lecz on jeszcze głośniej wołał: Synu Dawida, ulituj się nade mną!",
|
||||
"Zatrzymawszy się tedy Jezus kazał przywołać go do siebie.",
|
||||
"I wołali niewidomego mówiąc: Bądź dobrej myśli, chodź, woła cię.",
|
||||
"A on, zrzuciwszy swój płaszcz, zerwał się i przybiegł do Jezusa.",
|
||||
"Powiedział do niego Jezus: Co chcesz, żebym ci uczynił?",
|
||||
"A niewidomy odrzekł: Rabbuni, żebym przejrzał.",
|
||||
"Wtedy rzekł mu Jezus: Idź, uzdrowiła cię Twoja wiara.",
|
||||
"I zaraz przejrzał i ruszył za Nim w drogę.",
|
||||
"A gdy się przybliżyli do Jerozolimy, dochodząc do Betfage i do Betanii koło Góry Oliwnej, wtedy wysłał dwu spośród swoich uczniów i rzekł do nich: Idźcie do wsi, która jest przed wami.",
|
||||
"Zaraz na początku znajdziecie tam uwiązanego osiołka, na którym nikt z ludzi dotychczas nie zasiadał.",
|
||||
"Odwiążcie go i przyprowadźcie tu.",
|
||||
"A gdyby was ktoś zapytał: Co robicie?",
|
||||
"- odpowiedzcie, że Pan go potrzebuje i że zaraz odeśle go tu znowu.",
|
||||
"Poszli tedy i znaleźli osiołka uwiązanego przy drzwiach na zewnątrz, od ulicy.",
|
||||
"I odwiązali go.",
|
||||
"A niektórzy spośród stojących tam mówili do nich: Po co odwiązujecie tego osiołka?",
|
||||
"A oni odpowiedzieli tak, jak nakazał im Jezus.",
|
||||
"Wtedy pozwolili im.",
|
||||
"Przyprowadzili tedy osiołka do Jezusa, okryli swymi płaszczami, a Jezus usiadł na nim.",
|
||||
"Wielu zaś rozściełało swoje płaszcze na drodze, podczas gdy inni rzucali zielone gałązki, które pościnali na polu.",
|
||||
"A ci, którzy szli na przedzie, podobnie jak i ci, którzy postępowali z tyłu, wołali głośno: Hosanna, Błogosławiony Ten, który przybywa w imię Pana!",
|
||||
"Królestwo ojca naszego Dawida, które oto nadchodzi, niech będzie błogosławione!",
|
||||
"Hosanna na wysokościach!",
|
||||
"I tak oto przybył do Jerozolimy i wszedł do świątyni.",
|
||||
"A gdy wszystko zobaczył, o późnej już porze wyszedł razem z Dwunastoma do Betanii.",
|
||||
"Dnia następnego zaś, gdy opuścili Betanię, uczuł głód.",
|
||||
"Spostrzegłszy tedy z daleka drzewo figowe okryte liśćmi, zbliżył się do niego, spodziewając się, że, być może, znajdzie coś na nim.",
|
||||
"Lecz gdy podszedł do drzewa, nie znalazł na nim nic prócz liści.",
|
||||
"A przecież czy nie był to już czas na figi?",
|
||||
"I powiedział do drzewa: Niech już nikt nigdy, na wieki, nie zje z ciebie owocu!",
|
||||
"Słyszeli to także uczniowie Jego.",
|
||||
"I przyszli do Jerozolimy.",
|
||||
"A gdy wszedł do świątyni, począł wyrzucać tych, którzy tam sprzedawali i kupowali.",
|
||||
"Powywracał stoły tych, co zmieniali pieniądze, i ławki sprzedawców gołębi.",
|
||||
"I nie pozwolił nawet przenosić jakichkolwiek sprzętów przez dziedziniec świątyni.",
|
||||
"A potem tak ich nauczał: Czyż nie jest napisane, że dom mój jest domem modlitwy dla wszystkich narodów?",
|
||||
"A wy uczyniliście z niego jaskinię zbójców.",
|
||||
"A gdy usłyszeli o tym arcykapłani i uczeni w Piśmie, natychmiast zaczęli się zastanawiać, jak by Go zgładzić.",
|
||||
"Obawiali się Go bowiem, bo cały lud zachwycał się Jego nauką.",
|
||||
"A gdy nastał wieczór, znów wyszli poza miasto.",
|
||||
"A rano przechodząc zobaczyli figę uschłą od samych korzeni.",
|
||||
"Wtedy Piotr przypomniał ją sobie i powiedział: Rabbi, zobacz, oto figa, którą przekląłeś, uschła!",
|
||||
"Jezus zaś odpowiadając rzekł do nich: Miejcie wiarę w Boga!",
|
||||
"Zaprawdę mówię wam, jeśli ktoś powie tej górze: Powstań i rzuć się do morza - i nie będzie przy tym żadnego wątpienia w jego sercu, że spełni się to, czego żąda - to tak się stanie.",
|
||||
"Dlatego mówię wam: Wierzcie, że wszystko, o co modląc się prosicie, otrzymacie - i stanie się wam tak.",
|
||||
"A gdy zamierzacie się modlić, przebaczcie sobie, jeśli ktoś ma coś przeciw komuś, ażeby i Ojciec, który jest w niebie, przebaczył wam wasze grzechy.",
|
||||
"26 I znów przyszli do Jerozolimy.",
|
||||
"A gdy obchodził świątynię, zbliżyli się do Niego arcykapłani, uczeni w Piśmie oraz starsi i pytali Go: Jaką mocą to czynisz?",
|
||||
"Kto Ci dał taką władzę, żebyś to mógł czynić?",
|
||||
"A Jezus odpowiedział im: Zadam wam i Ja jedno pytanie.",
|
||||
"Gdy Mi odpowiecie, wtedy Ja wam powiem, jaką mocą to czynię: Czy chrzest Jana z nieba jest, czy też pochodzi od ludzi?",
|
||||
"Odpowiedzcie Mi!",
|
||||
"A oni poczęli się zastanawiać między sobą, mówiąc: Jeżeli powiemy, że z nieba, to zapyta nas: Czemu nie uwierzyliście mu?",
|
||||
"Jeżeli zaś powiemy, że z ludzi, to...",
|
||||
"I ogarniał ich lęk przed ludem, bo wszyscy uważali Jana za proroka.",
|
||||
"Odpowiedzieli tedy Jezusowi: Nie wiemy.",
|
||||
"Wówczas rzekł im Jezus: Wobec tego i Ja wam nie powiem, jaką mocą to czynię.",
|
||||
"A potem zaczął do nich mówić w przypowieściach: Pewien człowiek założył sobie winnicę: ogrodził ją płotem, wykopał dół na prasę i zbudował wieżę.",
|
||||
"Potem wynajął ją dzierżawcom, a sam wyjechał.",
|
||||
"Gdy nadszedł czas, posłał do dzierżawców swego sługę, żeby odebrać należną mu część plonów.",
|
||||
"A oni pochwycili go, pobili i odesłali z niczym.",
|
||||
"Posłał tedy do nich ponownie innego sługę.",
|
||||
"Ale i tego, poraniwszy w głowę, obrzucili obelgami.",
|
||||
"Wówczas posłał jeszcze innego, lecz tego zabili.",
|
||||
"A spośród wielu innych - jednych pobili, drugich pozabijali.",
|
||||
"Miał jeszcze jednego, ukochanego syna.",
|
||||
"Posłał wreszcie i jego do nich mówiąc sobie: Uszanują przynajmniej mojego syna.",
|
||||
"Tymczasem dzierżawcy tak postanowili między sobą: On jest dziedzicem!",
|
||||
"Chodźcie, zabijemy go, to dziedzictwo nam przypadnie.",
|
||||
"Pochwycili go tedy, zabili i wyrzucili poza granicę.",
|
||||
"Cóż tedy uczyni im właściciel winnicy?",
|
||||
"Przyjdzie, wytraci tych dzierżawców i odda winnicę innym.",
|
||||
"Czyż nie czytaliście tych oto słów Pisma: Kamień odrzucony przez budujących stał się kamieniem węgielnym; jest to dzieło Pana i wydaje się przedziwne oczom naszym.",
|
||||
"I zastanawiali się, jak by Go pojmać, lecz bali się tłumu.",
|
||||
"Wiedzieli przecież, że to do nich mówił w tej przypowieści.",
|
||||
"I pozostawiwszy Go, odeszli.",
|
||||
"I posłali do Niego kilku spośród faryzeuszy i herodianów, aby Go pochwycili na słowie.",
|
||||
"Przyszedłszy tedy powiedzieli do Niego: Nauczycielu, wiemy, że jesteś prawdomówny, nie zależy Ci na nikim i nie dbasz o względy ludzkie, lecz kierując się prawdą, uczysz drogi Bożej.",
|
||||
"Wolno płacić cesarzowi podatek czy nie?",
|
||||
"Mamy go płacić czy nie płacić?",
|
||||
"A On, rozpoznawszy ich obłudę, powiedział: Czemu Mnie kusicie?",
|
||||
"Przynieście Mi denara, niech zobaczę.",
|
||||
"I przynieśli Mu.",
|
||||
"Wtedy ich zapytał: Czyja to podobizna i napis?",
|
||||
"I powiedzieli: Cesarza.",
|
||||
"Tedy im rzekł na to: Oddajcie więc, co jest cesarza, cesarzowi, a co jest Boskiego - Bogu.",
|
||||
"Wtedy Go podziwiali.",
|
||||
"I przyszli do Niego saduceusze, ci, którzy twierdzą, że nie ma zmartwychwstania, i pytali Go mówiąc: Mojżesz napisał nam tak: Jeżeli umrze bezdzietnie czyjś brat, zostawiając żonę, to jego brat winien pojąć ją za żonę i zrodzić potomstwo swojemu bratu.",
|
||||
"Otóż było raz siedmiu braci.",
|
||||
"Pierwszy wziął żonę i umarł nie zostawiwszy potomstwa.",
|
||||
"Potem wziął ją drugi, również umarł i też nie zostawił potomstwa; podobnie trzeci.",
|
||||
"I w ten sposób brało ją za żonę siedmiu, lecz nie zostawiło potomstwa.",
|
||||
"Ostatecznie po wszystkich zmarła także i kobieta.",
|
||||
"Którego z tych będzie żoną w chwili zmartwychwstania, gdy z grobu powstaną?",
|
||||
"Siedmiu przecież miało ją za żonę?",
|
||||
"A Jezus odpowiadając im rzekł: Czyż nie dlatego błądzicie, że nie znacie ani Pisma, ani mocy Bożej ?",
|
||||
"Kiedy zmartwychwstaną, nie będą się ani żenić, ani za mąż wychodzić, lecz będą jak aniołowie w niebie.",
|
||||
"A o umarłych, że zmartwychwstaną, czy nie czytaliście w księdze Mojżesza, w związku z owym krzakiem, jak to mu Bóg oznajmił mówiąc: Ja jestem Bogiem Abrahama, Bogiem Izaaka i Bogiem Jakuba?",
|
||||
"Bóg nie jest Bogiem umarłych, lecz żywych.",
|
||||
"Jesteście tedy w wielkim błędzie.",
|
||||
"A oto jeden z uczonych w Piśmie, słysząc, jak Go wypytywali i jak On trafnie im odpowiadał, zapytał Go, jakie przykazanie jest pierwsze ze wszystkich.",
|
||||
"A Jezus odpowiedział: Pierwsze przykazanie pośród wszystkich innych jest to: Słuchaj, Izraelu, Pan, Bóg nasz, jest jedynym Panem.",
|
||||
"Będziesz miłował Pana Boga twego całym sercem twoim, całą duszą twoją, całym twoim umysłem i wszystkimi siłami twymi.",
|
||||
"A oto drugie: Będziesz miłował bliźniego twego jak siebie samego.",
|
||||
"Nie ma przykazania, które byłoby większe od tych.",
|
||||
"A uczony w Piśmie powiedział: Dobrze, Nauczycielu, słusznie powiedziałeś, że jest tylko Jeden Bóg i że nie ma innego prócz Niego.",
|
||||
"I że miłować Go całym sercem, całym umysłem, całą duszą i wszystkimi siłami, a bliźniego jak siebie samego - to znaczy o wiele więcej niż wszystkie całopalenia i ofiary.",
|
||||
"Widząc tedy Jezus, że rozsądnie odpowiedział, rzekł do niego: Jesteś niedaleko od królestwa Bożego.",
|
||||
"I nikt już nie miał odwagi zadawać Mu pytań.",
|
||||
"Jezus, ucząc w świątyni, zapytał: Jakim sposobem mogą uczeni w Piśmie utrzymywać, że Mesjasz jest synem Dawida?",
|
||||
"Przecież sam Dawid powiedział w Duchu Świętym: Rzekł Pan do Pana mego, zasiadaj po prawicy mojej, aż złożę twoich nieprzyjaciół jako podnóżek pod twoje stopy.",
|
||||
"Jeżeli więc Dawid nazywa Go Panem, to jakże On może być synem Dawida?",
|
||||
"A wielka rzesza chętnie Mu się przysłuchiwała.",
|
||||
"I mówił im też w swym nauczaniu: Strzeżcie się uczonych w Piśmie!",
|
||||
"Lubią oni przechadzać się w dostojnych szatach, odbierać pozdrowienia na rynku, zasiadać na pierwszych krzesłach w synagogach i zajmować najgodniejsze miejsca na ucztach.",
|
||||
"Objadają oni domy wdów, przeciągając dla pozorów swoje modlitwy.",
|
||||
"Spotka ich tym surowsza kara.",
|
||||
"Siedząc naprzeciw skarbony, przypatrywał się, jak lud wrzucał do skarbony monety.",
|
||||
"Wielu bogatych wrzucało dużo.",
|
||||
"A gdy przyszła pewna uboga wdowa, wrzuciła dwa małe pieniążki, to jest jeden grosz.",
|
||||
"Wtedy, przywoławszy swoich uczniów, rzekł im: Zaprawdę powiadam wam, że ta uboga wdowa wrzuciła więcej niż wszyscy, którzy wkładali do skarbony.",
|
||||
"Wszyscy bowiem dawali z tego, co im zbywało, a ona ze swego ubóstwa oddała wszystko, co miała, całe swoje utrzymanie.",
|
||||
"A kiedy wychodził ze świątyni, rzekł doń jeden z Jego uczniów: Nauczycielu, popatrz, co za kamienie, jakie konstrukcje!",
|
||||
"Jezus zaś odpowiadając na to rzekł: Widzisz te ogromne budowle?",
|
||||
"Nie pozostanie z nich ani jeden kamień na kamieniu, wszystko będzie zwalone.",
|
||||
"A kiedy siedział na Górze Oliwnej, naprzeciw świątyni, pytali Go Piotr, Jakub, Jan i Andrzej, gdy znaleźli się na osobności: Powiedz nam, kiedy się to stanie i jaki będzie znak, że się to wszystko już zaczyna spełniać?",
|
||||
"A Jezus, odpowiadając im począł mówić: Uważajcie, żeby was ktoś nie uwiódł; przyjdzie bowiem rzekomo w imię moje wielu takich, którzy będą mówić, że to Ja jestem.",
|
||||
"I oszukają wielu.",
|
||||
"A kiedy usłyszycie o wojnach i o wieściach z wojen, nie poddawajcie się przerażeniu.",
|
||||
"Musi to nastąpić, ale to jeszcze nie będzie oznaczać końca.",
|
||||
"Powstanie bowiem naród przeciwko narodowi i królestwo przeciwko królestwu.",
|
||||
"Będą też miejscami trzęsienia ziemi i głód.",
|
||||
"I to będzie początek ucisków.",
|
||||
"A wy uważajcie na samych siebie: będą was bowiem wodzić po sądach i biczować w synagogach.",
|
||||
"Każą wam również stawać przed namiestnikami i przed królami z mego powodu, abyście wobec nich dawali świadectwo.",
|
||||
"Przedtem jednak musi być głoszona Ewangelia wszystkim narodom.",
|
||||
"A gdy was będą prowadzić na skazanie, nie martwcie się o to, co będziecie mówili.",
|
||||
"Mówcie to, co wam będzie dane w owej chwili.",
|
||||
"To nie wy będziecie mówili, lecz Duch Święty.",
|
||||
"Brat będzie bowiem wydawał na śmierć własnego brata, a ojciec syna.",
|
||||
"Dzieci będą występować przeciwko rodzicom, zabijając ich.",
|
||||
"Z powodu mojego imienia będziecie znienawidzeni przez wszystkich.",
|
||||
"A kto wytrwa do końca, będzie zbawiony.",
|
||||
"A kiedy ujrzycie brzydotę spustoszenia tam, gdzie nie powinno jej być - kto to czyta, niech zrozumie.",
|
||||
"Wówczas ci, którzy są w Judei, niech uciekają w góry.",
|
||||
"A kto będzie na dachu, niech nie zstępuje do domu i nie wchodzi do wnętrza, żeby coś zabrać.",
|
||||
"Ten zaś, kto będzie na polu, niech nie wraca do domu, żeby zabrać ubranie.",
|
||||
"Biada też w owe dni brzemiennym i karmiącym.",
|
||||
"Wy zaś módlcie się, żeby to wszystko nie przydarzyło się w zimie.",
|
||||
"Będą to bowiem dni takich utrapień, jakich od początku świata, który został stworzony przez Boga, nie było dotąd i w przyszłości nie będzie.",
|
||||
"A gdyby Pan nie skrócił tych dni, nikt by nie ocalał.",
|
||||
"Lecz ze względu na wybranych będą skrócone dni owe.",
|
||||
"Jeśliby wam tedy ktoś powiedział: Oto tu jest Mesjasz albo tam, nie wierzcie.",
|
||||
"Powstaną bowiem fałszywi mesjasze i fałszywi prorocy i będą okazywać znaki i czynić rzeczy niezwykłe, aby uwieść, jeśliby to było możliwe nawet wybranych.",
|
||||
"Miejcie się więc na baczności.",
|
||||
"Oto przepowiedziałem wam wszystko.",
|
||||
"Lecz w dni owe, po wspomnianym już ucisku, słońce się zaćmi i księżyc przestanie świecić, i gwiazdy poczną spadać, a moce, które są na niebie, będą poruszone.",
|
||||
"Wtedy też ujrzą Syna Człowieczego przychodzącego w obłokach z wielką mocą i w majestacie.",
|
||||
"Wówczas pośle swoich aniołów i zgromadzi swoich wybranych z czterech stron świata, od krańców ziemi aż do szczytów nieba.",
|
||||
"Wyciągnijcie też naukę z podobieństwa do drzewa figowego: gdy gałęzie jego stają się już soczyste i wypuszczają liście, poznajecie, że zbliża się lato.",
|
||||
"Otóż podobnie i wy: gdy zobaczycie, że się to wszystko dzieje, wiedzcie, że jest blisko, że już we drzwiach.",
|
||||
"Zaprawdę mówię wam, nie przeminie to pokolenie, nim się to wszystko stanie.",
|
||||
"Niebo i ziemia przeminą, ale słowa moje nie przeminą.",
|
||||
"O dniu zaś owym albo o godzinie nikt nie wie: ani aniołowie w niebie, ani Syn, tylko Ojciec.",
|
||||
"Miejcie się na baczności, czuwajcie, bo nie wiecie kiedy przyjdzie ten czas.",
|
||||
"Rzecz ma się bowiem tak jak z człowiekiem, który wyjechawszy, zostawił swój dom, powierzając pieczę nad wszystkim swoim sługom, z których każdemu wyznaczył własne zajęcie, a odźwiernemu kazał czuwać.",
|
||||
"Czuwajcie tedy, bo nie wiecie, kiedy pan domu nadejdzie: późnym wieczorem, o północy czy wraz z pianiem koguta, czy rano, bo może się zdarzyć, że przychodząc niespodziewanie, zastanie was śpiących.",
|
||||
"A to, co wam mówię, mówię wszystkim: Czuwajcie!",
|
||||
"Po dwu dniach miała być Pascha i Święto Przaśników.",
|
||||
"I przemyśliwali arcykapłani oraz uczeni w Piśmie, jak ująć Go podstępnie i zabić.",
|
||||
"Mówili sobie tak: Byle nie w święto, żeby czasem nie doszło do wzburzenia wśród ludu.",
|
||||
"A kiedy był w Betanii i w domu Szymona Trędowatego siedział przy stole, przyszła pewna kobieta z naczyniem alabastrowym, pełnym czystego cennego olejku nardowego.",
|
||||
"A gdy rozbiła alabaster i wylała olejek na Jego głowę, niektórzy oburzając się szemrali między sobą: Po co zmarnowano taki kosztowny olejek?",
|
||||
"Można było przecież sprzedać go za więcej niż trzysta denarów, a pieniądze rozdać ubogim.",
|
||||
"I szemrali przeciwko kobiecie.",
|
||||
"A Jezus powiedział: Zostawcie ją w spokoju; dlaczego jej dokuczacie?",
|
||||
"Przecież ona wyświadczyła Mi dobrodziejstwo.",
|
||||
"Ubogich zawsze macie między sobą i kiedy tylko chcecie możecie im dobrze czynić.",
|
||||
"A Mnie nie zawsze macie.",
|
||||
"Ona uczyniła, co mogła; zawczasu już namaściła moje ciało przygotowując je na pogrzeb.",
|
||||
"Zaprawdę mówię wam, że gdzie tylko będzie głoszona Ewangelia, na całym świecie, będą również opowiadać na jej pamiątkę, i o tym, co ona uczyniła.",
|
||||
"Wtedy Judasz Iskariota, jeden z Dwunastu, odszedł do arcykapłanów, aby Go im wydać.",
|
||||
"A oni na wieść o tym bardzo się ucieszyli i przyrzekli mu dać pieniądze.",
|
||||
"A on zastanawiał się, jak by Go wydać.",
|
||||
"W pierwszy zaś dzień Przaśników, kiedy ofiarowano Paschę, powiedzieli do Niego uczniowie: Gdzie chcesz, żebyśmy Ci przygotowali spożywanie Paschy?",
|
||||
"Wówczas On posłał dwóch swoich uczniów i powiedział im: Idźcie do miasta.",
|
||||
"Po drodze wyjdzie naprzeciw wam pewien człowiek z dzbanem wody.",
|
||||
"Idźcie za nim.",
|
||||
"A tam, gdzie on wejdzie, powiedzcie właścicielowi domu tak: Nauczyciel pyta: Gdzie jest moja gospoda, w której mógłbym spożyć Paschę z moimi uczniami?",
|
||||
"Wtedy on wam pokaże miejsce gdzie można będzie zasiąść do jedzenia dość obszerne, przystrojone już i gotowe.",
|
||||
"Tam przygotujcie dla nas Paschę.",
|
||||
"Poszli tedy uczniowie Jego i przyszli do miasta; znaleźli wszystko tak, jak im powiedział; i przygotowali Paschę.",
|
||||
"A gdy nastał wieczór, przyszedł z Dwunastoma.",
|
||||
"Gdy zajęli miejsca i już jedli, powiedział Jezus: Zaprawdę mówię wam, że jeden z was, jedząc ze Mną, zdradzi Mnie.",
|
||||
"A oni zaczęli się smucić i pytać jeden po drugim: Czy to ja?",
|
||||
"Wtedy im odpowiedział: Jeden z Dwunastu, ten, który wyciąga ze Mną rękę ku misie.",
|
||||
"Syn Człowieczy odchodzi, tak jak jest o Nim napisane, lecz biada temu człowiekowi, przez którego Syn Człowieczy będzie wydany.",
|
||||
"Lepiej by było temu człowiekowi nie narodzić się wcale.",
|
||||
"A kiedy jedli, Jezus wziął chleb, pobłogosławił go, połamał i rozdał im mówiąc: Bierzcie, to jest moje ciało.",
|
||||
"Potem wziął kielich i dzięki czyniąc dawał im.",
|
||||
"I pili z niego wszyscy.",
|
||||
"I powiedział do nich: To jest moja krew, krew Przymierza, która będzie wylana za wielu.",
|
||||
"Zaprawdę mówię wam, że już nie będę pić z owocu winnego krzewu aż do owego dnia, w którym wypiję nowy kielich w królestwie Bożym.",
|
||||
"A kiedy odśpiewano hymn, wyszli na Górę Oliwną.",
|
||||
"Wtedy Jezus powiedział do nich: Wszyscy zachwiejecie się wskutek tego, co spotka Mnie.",
|
||||
"Napisane jest bowiem: Uderzę pasterza i rozproszą się owce.",
|
||||
"Lecz kiedy powstanę, pójdę przed wami do Galilei.",
|
||||
"A Piotr odrzekł Mu na to: Choćby i wszyscy się zachwiali - ja nie.",
|
||||
"Wówczas odpowiedział mu Jezus: Zaprawdę mówię ci, że dziś, tej właśnie nocy, zanim kur dwa razy zapieje, właśnie ty trzy razy się Mnie zaprzesz.",
|
||||
"Lecz on jeszcze uporczywiej powtarzał: Choćbym miał umrzeć z Tobą, nie zaprę się Ciebie.",
|
||||
"Podobnie zresztą mówili wszyscy.",
|
||||
"A gdy przyszli do ogrodu zwanego Getsemani, powiedział swoim uczniom: Zostańcie tu, dopóki będę się modlił.",
|
||||
"Potem wziął ze sobą Piotra, Jakuba i Jana.",
|
||||
"Sam począł drżeć i ogarnęła Go trwoga.",
|
||||
"I powiedział do nich: Smutna jest dusza moja aż do śmierci.",
|
||||
"Zostańcie tu i czuwajcie.",
|
||||
"A kiedy odszedł trochę, upadł na ziemię i modlił się, aby, jeśli to możliwe, minęła Go ta godzina.",
|
||||
"I mówił: Abba, Ojcze!",
|
||||
"Ty wszystko możesz!",
|
||||
"Weź więc ode Mnie ten kielich, lecz niech się stanie nie to, czego Ja chcę, ale to, czego Ty pragniesz.",
|
||||
"A gdy wrócił, znalazł ich we śnie pogrążonych.",
|
||||
"Powiedział tedy do Piotra: Szymonie, ty śpisz?",
|
||||
"Nie mogłeś czuwać przez jedną godzinę?",
|
||||
"Czuwajcie i módlcie się, abyście nie popadli w pokusę, bo duch jest wprawdzie pełen gorliwości, ale ciało słabe.",
|
||||
"A potem odszedł i modlił się tymi samymi słowami A gdy wrócił, znów zastał ich, jak spali.",
|
||||
"Senne bowiem były ich oczy.",
|
||||
"I nie wiedzieli, co Mu odpowiedzieć.",
|
||||
"Przyszedłszy zaś po raz trzeci, powiedział im: Śpijcie już i odpoczywajcie.",
|
||||
"Dosyć już.",
|
||||
"Nadeszła godzina: Oto Syn Człowieczy będzie wydany w ręce grzeszników.",
|
||||
"Wstańcie, chodźmy, zbliża się bowiem już mój zdrajca.",
|
||||
"A gdy On jeszcze to mówił, nadszedł Judasz, jeden z Dwunastu, a z nim tłum cały, wysłany przez arcykapłanów, uczonych w Piśmie i starszych, z mieczami i z kijami.",
|
||||
"A zdrajca dał im znak mówiąc: To jest Ten, którego ja pocałuję.",
|
||||
"Bierzcie Go i prowadźcie ostrożnie.",
|
||||
"A gdy tylko nadeszli, natychmiast zbliżył się do Niego i powiedział: Rabbi!",
|
||||
"I pocałował Go.",
|
||||
"A tamci od razu rzucili się na Niego z rękami i obezwładnili Go.",
|
||||
"Jeden zaś spośród obecnych tam chwycił za miecz i uderzył sługę najwyższego kapłana, odcinając mu ucho.",
|
||||
"Jezus zaś powiedział do nich: Jak na zbója wyszliście z mieczami i z kijami, żeby Mnie pochwycić.",
|
||||
"A przecież co dzień byłem wśród was w świątyni, ucząc was, i nie pojmaliście Mnie.",
|
||||
"Lecz Pismo musi się wypełnić.",
|
||||
"Wtedy uczniowie, zostawiwszy Go, wszyscy uciekli.",
|
||||
"Pewien zaś młodzieniec, który szedł za Nim mając na sobie tylko nakrycie z płótna, gdy go pochwycono, zostawił płótno i uciekł im nagi.",
|
||||
"A kiedy przyprowadzili Jezusa do najwyższego kapłana, zebrali się wszyscy kapłani i starsi, i uczeni w Piśmie.",
|
||||
"Piotr zaś szedł z Nim z daleka aż do wewnętrznego dziedzińca domu najwyższego kapłana.",
|
||||
"A potem, usiadłszy razem ze służącymi, grzał się przy ogniu.",
|
||||
"A najwyżsi kapłani z całą Wysoką Radą szukali jakiegoś świadectwa przeciwko Jezusowi, by móc Go zgładzić, ale nie znaleźli.",
|
||||
"I było nawet wielu, którzy fałszywie zeznawali przeciw Niemu, ale nie było zgodności między ich zeznaniami.",
|
||||
"Wreszcie wstali jacyś świadkowie i poczęli zeznawać przeciwko Niemu fałszywie mówiąc: Słyszeliśmy, jak mówił: Zburzę tę świątynię uczynioną rękami ludzkimi i w ciągu trzech dni postawię inną, zbudowaną nie rękami ludzkimi.",
|
||||
"I też nie było zgodne ich zeznanie.",
|
||||
"Wtedy najwyższy kapłan, stanąwszy na środku, zapytał Jezusa: Nic nie odpowiadasz na to, co Ci zarzucają?",
|
||||
"A On milczał, nie odpowiadając wcale.",
|
||||
"Wtedy najwyższy kapłan znów Go zapytał: Czy Ty jesteś Mesjaszem, Synem Błogosławionego?",
|
||||
"A Jezus odpowiedział: Tak, jestem!",
|
||||
"Zobaczycie także Syna Człowieczego, który zasiada po prawicy Wszechmogącego i przychodzi w obłokach niebieskich.",
|
||||
"Wtedy arcykapłan, rozdzierając swoje szaty, powiedział: Czyż jeszcze potrzebni nam świadkowie?",
|
||||
"Słyszeliście przecież bluźnierstwo: Co się wam wydaje?",
|
||||
"A oni wszyscy uznali, że winien jest śmierci.",
|
||||
"Wówczas niektórzy poczęli pluć na Niego i zakrywając Mu twarz i bijąc Go pięściami, mówili: Prorokuj!",
|
||||
"Również i słudzy bili Go po twarzy.",
|
||||
"A gdy Piotr był na dole, na dziedzińcu pałacowym, przyszła tam jedna ze służących najwyższego kapłana.",
|
||||
"Zobaczyła Piotra grzejącego się przy ognisku i przyjrzawszy się mu, powiedziała: I ty byłeś z Jezusem z Nazaretu.",
|
||||
"Lecz on zaprzeczył mówiąc: Nie znam cię i wcale nie wiem, o czym mówisz.",
|
||||
"I wyszedł sam na zewnątrz, a wtedy właśnie kur zapiał.",
|
||||
"A gdy zaraz potem zobaczyła go jakaś służąca, zaczęła mówić do stojących obok: I on jest jednym z nich.",
|
||||
"A on zaprzeczył po raz drugi.",
|
||||
"Chwilę potem ci, którzy stali tam, zaczęli mówić do Piotra: Ty rzeczywiście należysz do nich; jesteś przecież Galilejczykiem.",
|
||||
"A on począł się zaklinać i przysięgać mówiąc: Wcale nie znam tego Człowieka i nie wiem, o czym mówicie.",
|
||||
"I w tym momencie kur zapiał po raz drugi.",
|
||||
"A Piotr przypomniał sobie słowa Jezusa: Zanim kur dwa razy zapieje, ty zaprzesz się Mnie trzy razy.",
|
||||
"I zaczął płakać.",
|
||||
"I natychmiast wczesnym rankiem najwyżsi kapłani razem ze starszymi, z uczonymi w Piśmie i z całą Radą powzięli uchwałę; związawszy Jezusa odprowadzili Go i wydali Piłatowi.",
|
||||
"A Piłat zapytał Go: Czy Ty jesteś królem żydowskim?",
|
||||
"A On odpowiadając mu rzekł: Jest, jak mówisz.",
|
||||
"A kapłani wysuwali przeciw Niemu wiele zarzutów.",
|
||||
"Piłat zaś zapytał Go po raz drugi, mówiąc: Nic nie odpowiadasz?",
|
||||
"Widzisz, ile Ci zarzucają?",
|
||||
"Lecz Jezus nic już nie odpowiedział, tak że aż dziwił się Piłat.",
|
||||
"A na każde święto wypuszczał im zwykle jednego z więźniów, tego, o którego prosili.",
|
||||
"Był wówczas niejaki Barabasz, uwięziony wspólnie z rebeliantami, którzy podczas rozruchów dokonali jakiegoś zabójstwa.",
|
||||
"A gdy tłum pojawił się i poczęto domagać się tego, co zwykł był zawsze czynić, wtedy Piłat zapytał ich: Czy chcecie, żebym wam uwolnił króla żydowskiego?",
|
||||
"Wiedział bowiem, że najwyżsi kapłani wydali Go kierując się zawiścią.",
|
||||
"Ale arcykapłani podburzyli tłum, żeby im wypuścił raczej Barabasza.",
|
||||
"Zapytał ich tedy Piłat ponownie: A cóż chcecie, bym uczynił z tym, którego nazywacie królem żydowskim?",
|
||||
"A oni zawołali już po raz drugi: Ukrzyżuj Go!",
|
||||
"A cóż On złego uczynił?",
|
||||
"- zapytał ich Piłat.",
|
||||
"Lecz oni jeszcze głośniej krzyczeli: Ukrzyżuj Go!",
|
||||
"Chcąc tedy uczynić zadość ludowi, Piłat wypuścił im Barabasza, a Jezusa, poleciwszy ubiczować, wydał na ukrzyżowanie.",
|
||||
"Przyprowadzili Go tedy żołnierze na wewnętrzny dziedziniec, czyli do pretorium, i zwołali tam całą kohortę.",
|
||||
"Potem odziali Go w purpurę i uplótłszy z cierni koronę włożyli Mu na głowę.",
|
||||
"I zaczęli Go tak oto pozdrawiać: Witaj, królu żydowski!",
|
||||
"Bili Go przy tym trzciną po głowie, pluli nań i przyklękając przed Nim oddawali Mu cześć.",
|
||||
"A gdy już skończyli się zeń naigrawać, zdarli z Niego purpurę i przyodziali Go w Jego własne szaty.",
|
||||
"Potem wyprowadzili Go na ukrzyżowanie.",
|
||||
"I zmusili przechodzącego przypadkiem - wracał z pola - niejakiego Szymona z Cyreny, ojca Aleksandra i Rufusa, żeby niósł Jego krzyż.",
|
||||
"I tak przyprowadzili Go na miejsce zwane Golgota co oznacza: Miejsce Czaszki.",
|
||||
"A do picia podawali Mu wino z mirrą.",
|
||||
"Ale nie przyjął.",
|
||||
"Ukrzyżowawszy Go, podzielili jego odzienie, rzucając przy tym losy by rozstrzygnąć, co kto ma wziąć.",
|
||||
"Była zaś godzina trzecia.",
|
||||
"I tak oto ukrzyżowali Go.",
|
||||
"Był też napis wyjaśniający Jego winę: Król żydowski.",
|
||||
"Ukrzyżowano razem z Nim dwu przestępców, jednego po prawej, drugiego po lewej stronie.",
|
||||
"I tak oto wypełniło się Pismo, które mówi: I zaliczono Go pomiędzy złoczyńców.",
|
||||
"Przechodzący przed krzyżem przeklinali Go i potrząsali głowami, krzycząc: Ej, Ty, który burzysz świątynię i w ciągu trzech dni stawiasz ją na nowo, ratuj siebie samego, zstąp z krzyża!",
|
||||
"Podobnie też i arcykapłani, drwiąc z Niego, mówili do uczonych w Piśmie: Innych zbawiał, a siebie samego nie może ocalić.",
|
||||
"Mesjasz!",
|
||||
"Król Izraela!",
|
||||
"Niech zstąpi teraz z krzyża, żebyśmy zobaczyli, to uwierzymy.",
|
||||
"Ubliżali Mu nawet ci, którzy byli razem z Nim ukrzyżowani.",
|
||||
"A o godzinie szóstej ciemności ogarnęły całą ziemię i trwały ażdo godziny dziewiątej.",
|
||||
"O godzinie dziewiątej Jezus zawołał wielkim głosem: Eloi, Eloi, lamma sabachtani!",
|
||||
"to znaczy: Boże mój, Boże mój, czemuś Mnie opuścił.",
|
||||
"A niektórzy spośród stojących tam słysząc te słowa, mówili: Oto Eliasza woła.",
|
||||
"Potem podbiegł ktoś, nasycił octem gąbkę i umocowawszy ją na trzcinie, podał Mu do picia, mówiąc przy tym: Poczekajcie, zobaczymy, czy przyjdzie Eliasz, żeby Go zdjąć z krzyża.",
|
||||
"A Jezus, zawoławszy donośnym głosem, skonał.",
|
||||
"Wtedy zasłona w świątyni rozdarła się na dwie części - od góry aż do dołu.",
|
||||
"A setnik, który stał naprzeciw, widząc, że tak skonał, rzekł: Ten Człowiek był naprawdę Synem Bożym.",
|
||||
"Były tam również kobiety przypatrujące się wszystkiemu z daleka; między innymi Maria Magdalena, Maria, matka Jakuba Mniejszego i Józefa oraz Salome.",
|
||||
"Gdy Jezus przebywał w Galilei, towarzyszyły Mu i służyły pomocą.",
|
||||
"Było też wiele innych, które przyszły z Nim do Jerozolimy.",
|
||||
"A gdy już zmierzch zapadł, ponieważ był to dzień Przygotowania to znaczy przeddzień szabatu, przyszedł Józef z Arymatei, który był poważnym członkiem Rady i sam oczekiwał na królestwo Boże, udał się śmiało do Piłata i poprosił go o ciało Jezusa.",
|
||||
"Piłat zaś zdziwił się, że już umarł, po czym wezwał setnika i pytał go, czy rzeczywiście już umarł.",
|
||||
"Otrzymawszy zapewnienie od setnika, wydał Józefowi ciało.",
|
||||
"A Józef kupił płótno i zdjąwszy ciało owinął je i złożył w grobowcu, który był wykuty w skale.",
|
||||
"Potem umieścił kamień u wejścia do grobowca.",
|
||||
"Maria Magdalena zaś i Maria matka Józefa patrzyły, gdzie został położony.",
|
||||
"A gdy już minął szabat, wtedy Maria Magdalena, Maria matka Jakuba i Salome kupiły wonności, żeby pójść i namaścić Jezusa.",
|
||||
"Wczesnym rankiem w pierwszy dzień tygodnia, gdy już wzeszło słońce, przyszły do grobowca.",
|
||||
"I mówiły sobie: Kto nam odwali kamień od wejścia do grobowca?",
|
||||
"Lecz oto spojrzawszy zobaczyły kamień już odsunięty; był bardzo wielki.",
|
||||
"A gdy weszły do grobowca i zobaczyły młodzieńca siedzącego z prawej strony w białej szacie, osłupiały z przerażenia.",
|
||||
"Lecz on rzekł do nich: Nie bójcie się!",
|
||||
"Szukacie Jezusa z Nazaretu, ukrzyżowanego?",
|
||||
"Wstał, nie ma Go już tu.",
|
||||
"Oto miejsce, gdzie był złożony...",
|
||||
"Ale wy idźcie i donieście uczniom Jego oraz Piotrowi, że udał się przed wami do Galilei.",
|
||||
"Tam Go zobaczycie, tak jak wam to zapowiedział.",
|
||||
"A one, wyszedłszy, uciekły od grobowca.",
|
||||
"Ogarnęło je bowiem zdumienie i trwoga.",
|
||||
"I nic nikomu nie powiedziały, bo się bały.",
|
||||
"Pierwszego dnia tygodnia, wczesnym rankiem Zmartwychwstały ukazał się Marii Magdalenie, tej, z której wyrzucił siedem złych duchów.",
|
||||
"A ona poszła i opowiedziała wszystko Jego towarzyszom, którzy byli pogrążeni w smutku i łzach.",
|
||||
"Tymczasem oni, słuchając o tym, że żyje i że ona Go widziała, nie chcieli wierzyć.",
|
||||
"A potem ukazał się, już w innej postaci, dwom spośród nich, gdy szli na wieś.",
|
||||
"I ci, powróciwszy, opowiedzieli wszystko pozostałym.",
|
||||
"Ale i im nie uwierzyli.",
|
||||
"I wreszcie ukazał się Jedenastu, kiedy ci byli u stołu, i zganił ich brak wiary oraz zatwardziałość serca, że nie wierzyli tym, którzy widzieli Go zmartwychwstałego.",
|
||||
"I powiedział im: Idąc na cały świat głoście Ewangelię wszystkiemu stworzeniu.",
|
||||
"Kto uwierzy i ochrzci się, będzie zbawiony, kto zaś nie uwierzy, będzie potępiony.",
|
||||
"A oto znaki, które będą towarzyszyć tym, co uwierzą: W imię moje będą wyrzucać złe duchy; będą mówić nowymi językami; brać będą do rąk węże, a jeśliby nawet jakąś truciznę wypili, nic im nie zaszkodzi; będą wkładać ręce na chorych, a ci poczują się dobrze.",
|
||||
"Powiedziawszy to Pan Jezus został wzięty do nieba i zasiadł po prawicy Boga.",
|
||||
"Oni zaś poszli nauczając wszędzie.",
|
||||
"A Pan wspomagał ich i umacniał ich naukę znakami, które im towarzyszyły."])
|
||||
|
||||
|
||||
})
|
||||
}
|
Loading…
Reference in New Issue